FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

利未記 22 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

2דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175וְאֶל对、向、往H413בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וְיִנָּזְרוּ献身、奉献、使分别为圣H5144מִקָּדְשֵׁי圣所、圣物、神圣H6944בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְלֹאH3808יְחַלְּלוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490אֶת不必翻译H853שֵׁם名、名字H8034קָדְשִׁי圣所、圣物、神圣H6944אֲשֶׁר不必翻译H834הֵם他们H1992מַקְדִּשִׁים分别为圣、把…奉献给上帝H6942לִי给、往、向、到、归属于H9001אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-בָּנָיו וְיִנָּזְרוּ מִקָּדְשֵׁי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת-שֵׁם קָדְשִׁי אֲשֶׁר הֵם מַקְדִּשִׁים לִי אֲנִי יְהוָה׃

3אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413לְדֹרֹתֵיכֶם年代、世代、后代、居所H1755כָּל全部、整个、各H3605אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834יִקְרַב临近、靠近、带近、呈献H7126מִכָּל全部、整个、各H3605זַרְעֲכֶם种子、后裔、子孙H2233אֶל对、向、往H413הַקֳּדָשִׁים圣所、圣物、神圣H6944אֲשֶׁר不必翻译H834יַקְדִּישׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְטֻמְאָתוֹ污秽、不洁净H2932עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְנִכְרְתָה立约、剪除、切开、砍下H3772הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315הַהִוא他、她H1931מִלְּפָנַי在…之前H3942אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

אֱמֹר אֲלֵהֶם לְדֹרֹתֵיכֶם כָּל-אִישׁ אֲשֶׁר-יִקְרַב מִכָּל-זַרְעֲכֶם אֶל-הַקֳּדָשִׁים אֲשֶׁר יַקְדִּישׁוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל לַיהוָה וְטֻמְאָתוֹ עָלָיו וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִלְּפָנַי אֲנִי יְהוָה׃

4אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִזֶּרַע种子、后裔、子孙H2233אַהֲרֹן亚伦H175וְהוּאH1931צָרוּעַ染上麻疯病H6879אוֹH176זָב涌出、喷出H2100בַּקֳּדָשִׁים圣所、圣物、神圣H6944לֹאH3808יֹאכַל吃、吞吃H398עַד直到H5704אֲשֶׁר不必翻译H834יִטְהָר洁净H2891וְהַנֹּגֵעַ接触、触及H5060בְּכָל全部、整个、各H3605טְמֵא不洁净的H2931נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אוֹH176אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834תֵּצֵא出去、出来、向前H3318מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480שִׁכְבַת性行为、一层H7902זָרַע种子、后裔、子孙H2233

אִישׁ אִישׁ מִזֶּרַע אַהֲרֹן וְהוּא צָרוּעַ אוֹ זָב בַּקֳּדָשִׁים לֹא יֹאכַל עַד אֲשֶׁר יִטְהָר וְהַנֹּגֵעַ בְּכָל-טְמֵא-נֶפֶשׁ אוֹ אִישׁ אֲשֶׁר-תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת-זָרַע׃

5אוֹH176אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834יִגַּע接触、触及H5060בְּכָל全部、整个、各H3605שֶׁרֶץ爬行的动物H8318אֲשֶׁר不必翻译H834יִטְמָא玷污、变为不洁净H2930לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אוֹH176בְאָדָםH120אֲשֶׁר不必翻译H834יִטְמָא玷污、变为不洁净H2930לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְכֹל全部、整个、各H3605טֻמְאָתוֹ污秽、不洁净H2932

אוֹ-אִישׁ אֲשֶׁר יִגַּע בְּכָל-שֶׁרֶץ אֲשֶׁר יִטְמָא-לוֹ אוֹ בְאָדָם אֲשֶׁר יִטְמָא-לוֹ לְכֹל טֻמְאָתוֹ׃

6נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אֲשֶׁר不必翻译H834תִּגַּע接触、触及H5060בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002וְטָמְאָה玷污、变为不洁净H2930עַד直到H5704הָעָרֶב黄昏H6153וְלֹאH3808יֹאכַל吃、吞吃H398מִן从、出、离开H4480הַקֳּדָשִׁים圣所、圣物、神圣H6944כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518רָחַץH7364בְּשָׂרוֹ肉、身体H1320בַּמָּיִםH4325

נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע-בּוֹ וְטָמְאָה עַד-הָעָרֶב וְלֹא יֹאכַל מִן-הַקֳּדָשִׁים כִּי אִם-רָחַץ בְּשָׂרוֹ בַּמָּיִם׃

7וּבָא来、进入、临到、发生H935הַשֶּׁמֶשׁ太阳H8121וְטָהֵר洁净H2891וְאַחַר后面H310יֹאכַל吃、吞吃H398מִן从、出、离开H4480הַקֳּדָשִׁים圣所、圣物、神圣H6944כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לַחְמוֹ面包、食物H3899הוּאH1931

וּבָא הַשֶּׁמֶשׁ וְטָהֵר וְאַחַר יֹאכַל מִן-הַקֳּדָשִׁים כִּי לַחְמוֹ הוּא׃

8נְבֵלָה尸体H5038וּטְרֵפָה撕碎的东西H2966לֹאH3808יֹאכַל吃、吞吃H398לְטָמְאָה玷污、变为不洁净H2930בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

נְבֵלָה וּטְרֵפָה לֹא יֹאכַל לְטָמְאָה-בָהּ אֲנִי יְהוָה׃

9וְשָׁמְרוּ遵守、保护、小心H8104אֶת不必翻译H853מִשְׁמַרְתִּי保管、保存、命令、职责H4931וְלֹאH3808יִשְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921חֵטְאH2399וּמֵתוּ死、杀死、治死H4191בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יְחַלְּלֻהוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מְקַדְּשָׁם分别为圣、把…奉献给上帝H6942

וְשָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמַרְתִּי וְלֹא-יִשְׂאוּ עָלָיו חֵטְא וּמֵתוּ בוֹ כִּי יְחַלְּלֻהוּ אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃

10וְכָל全部、整个、各H3605זָרI. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌H2114לֹאH3808יֹאכַל吃、吞吃H398קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944תּוֹשַׁב外地人、寄居者H8453כֹּהֵן祭司H3548וְשָׂכִיר受雇的H7916לֹאH3808יֹאכַל吃、吞吃H398קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944

וְכָל-זָר לֹא-יֹאכַל קֹדֶשׁ תּוֹשַׁב כֹּהֵן וְשָׂכִיר לֹא-יֹאכַל קֹדֶשׁ׃

11וְכֹהֵן祭司H3548כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִקְנֶה购买、取得、持有、创造H7069נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315קִנְיַן所得之物、财富H7075כַּסְפּוֹ银子、钱H3701הוּאH1931יֹאכַל吃、吞吃H398בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002וִילִיד人、出生H3211בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הֵם他们H1992יֹאכְלוּ吃、吞吃H398בְלַחְמוֹ面包、食物H3899

וְכֹהֵן כִּי-יִקְנֶה נֶפֶשׁ קִנְיַן כַּסְפּוֹ הוּא יֹאכַל בּוֹ וִילִיד בֵּיתוֹ הֵם יֹאכְלוּ בְלַחְמוֹ׃

12וּבַת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323כֹּהֵן祭司H3548כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תִהְיֶה是、成为、临到H1961לְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376זָרI. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌H2114הִוא他、她H1931בִּתְרוּמַת供物、奉献H8641הַקֳּדָשִׁים圣所、圣物、神圣H6944לֹאH3808תֹאכֵל吃、吞吃H398

וּבַת-כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה לְאִישׁ זָר הִוא בִּתְרוּמַת הַקֳּדָשִׁים לֹא תֹאכֵל׃

13וּבַת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323כֹּהֵן祭司H3548כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תִהְיֶה是、成为、临到H1961אַלְמָנָה寡妇H490וּגְרוּשָׁה驱赶、翻腾H1644וְזֶרַע种子、后裔、子孙H2233אֵין不存在、没有H369לָהּ给、往、向、到、归属于H9001וְשָׁבָהQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבִיהָ父亲、祖先、师傅、开创者H1כִּנְעוּרֶיהָ幼年、年少时H5271מִלֶּחֶם饼、面包H3899אָבִיהָ父亲、祖先、师傅、开创者H1תֹּאכֵל吃、吞吃H398וְכָל全部、整个、各H3605זָרI. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌H2114לֹאH3808יֹאכַל吃、吞吃H398בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002ס关闭的意思H9014

וּבַת-כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וְזֶרַע אֵין לָהּ וְשָׁבָה אֶל-בֵּית אָבִיהָ כִּנְעוּרֶיהָ מִלֶּחֶם אָבִיהָ תֹּאכֵל וְכָל-זָר לֹא-יֹאכַל בּוֹ׃ ס

14וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֹאכַל吃、吞吃H398קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944בִּשְׁגָגָה犯罪、错误H7684וְיָסַף再一次、增添H3254חֲמִשִׁיתוֹ序数的「第五」H2549עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְנָתַןH5414לַכֹּהֵן祭司H3548אֶת不必翻译H853הַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944

וְאִישׁ כִּי-יֹאכַל קֹדֶשׁ בִּשְׁגָגָה וְיָסַף חֲמִשִׁיתוֹ עָלָיו וְנָתַן לַכֹּהֵן אֶת-הַקֹּדֶשׁ׃

15וְלֹאH3808יְחַלְּלוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490אֶת不必翻译H853קָדְשֵׁי圣所、圣物、神圣H6944בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834יָרִימוּ高举、抬高、除掉、取出H7311לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וְלֹא יְחַלְּלוּ אֶת-קָדְשֵׁי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵת אֲשֶׁר-יָרִימוּ לַיהוָה׃

16וְהִשִּׂיאוּ高举、举起、背负、承担H5375אוֹתָם不必翻译H853עֲוֹן罪孽H5771אַשְׁמָה罪孽H819בְּאָכְלָם吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853קָדְשֵׁיהֶם圣所、圣物、神圣H6944כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מְקַדְּשָׁם分别为圣、把…奉献给上帝H6942פ开的意思H9015

וְהִשִּׂיאוּ אוֹתָם עֲוֹן אַשְׁמָה בְּאָכְלָם אֶת-קָדְשֵׁיהֶם כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדְּשָׁם׃ פ

17וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

18דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175וְאֶל对、向、往H413בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וְאֶל对、向、往H413כָּל俱各、各人、全部、整个H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִבֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478וּמִן从、出、离开H4480הַגֵּר寄居者H1616בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834יַקְרִיב临近、靠近、带近、呈献H7126קָרְבָּנוֹ供物、奉献H7133לְכָל俱各、各人、全部、整个H3605נִדְרֵיהֶם许愿H5088וּלְכָל俱各、各人、全部、整个H3605נִדְבוֹתָם甘心H5071אֲשֶׁר不必翻译H834יַקְרִיבוּ临近、靠近、带近、呈献H7126לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְעֹלָה燔祭H5930

דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן וְאֶל-בָּנָיו וְאֶל כָּל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם אִישׁ אִישׁ מִבֵּית יִשְׂרָאֵל וּמִן-הַגֵּר בְּיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר יַקְרִיב קָרְבָּנוֹ לְכָל-נִדְרֵיהֶם וּלְכָל-נִדְבוֹתָם אֲשֶׁר-יַקְרִיבוּ לַיהוָה לְעֹלָה׃

19לִרְצֹנְכֶם喜悦、悦纳、恩典、意愿H7522תָּמִים健康的、健全的、完整的H8549זָכָר男人、男的H2145בַּבָּקָרH1241בַּכְּשָׂבִים绵羊H3775וּבָעִזִּים山羊、母山羊H5795

לִרְצֹנְכֶם תָּמִים זָכָר בַּבָּקָר בַּכְּשָׂבִים וּבָעִזִּים׃

20כֹּל俱各、各人、全部、整个H3605אֲשֶׁר不必翻译H834בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002מוּם缺陷、瑕疵H3971לֹאH3808תַקְרִיבוּ临近、靠近、带近、呈献H7126כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹאH3808לְרָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意愿H7522יִהְיֶה是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001

כֹּל אֲשֶׁר-בּוֹ מוּם לֹא תַקְרִיבוּ כִּי-לֹא לְרָצוֹן יִהְיֶה לָכֶם׃

21וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יַקְרִיב临近、靠近、带近、呈献H7126זֶבַח祭物、献祭H2077שְׁלָמִים平安祭H8002לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְפַלֵּאQal 奇妙的;Pi‘el 分别 (供物)H6381נֶדֶר许愿H5088אוֹH176לִנְדָבָה甘心H5071בַּבָּקָרH1241אוֹH176בַצֹּאןH6629תָּמִים健康的、健全的、完整的H8549יִהְיֶה是、成为、临到H1961לְרָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意愿H7522כָּל俱各、各人、全部、整个H3605מוּם缺陷、瑕疵H3971לֹאH3808יִהְיֶה是、成为、临到H1961בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002

וְאִישׁ כִּי-יַקְרִיב זֶבַח-שְׁלָמִים לַיהוָה לְפַלֵּא-נֶדֶר אוֹ לִנְדָבָה בַּבָּקָר אוֹ בַצֹּאן תָּמִים יִהְיֶה לְרָצוֹן כָּל-מוּם לֹא יִהְיֶה-בּוֹ׃

22עַוֶּרֶת瞎眼H5788אוֹH176שָׁבוּרQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665אוֹH176חָרוּץ决定、磨利、切断H2782אוֹH176יַבֶּלֶת流脓的、溃疡的H2990אוֹH176גָרָבH1618אוֹH176יַלֶּפֶת一种发疹性的皮肤病H3217לֹאH3808תַקְרִיבוּ临近、靠近、带近、呈献H7126אֵלֶּה这些H428לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְאִשֶּׁה火祭H801לֹאH3808תִתְּנוּH5414מֵהֶם从、出、离开H4480עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068

עַוֶּרֶת אוֹ שָׁבוּר אוֹ-חָרוּץ אוֹ-יַבֶּלֶת אוֹ גָרָב אוֹ יַלֶּפֶת לֹא-תַקְרִיבוּ אֵלֶּה לַיהוָה וְאִשֶּׁה לֹא-תִתְּנוּ מֵהֶם עַל-הַמִּזְבֵּחַ לַיהוָה׃

23וְשׁוֹר公牛H7794וָשֶׂה羊羔H7716שָׂרוּעַ伸展、舒身H8311וְקָלוּט残缺的、畸形的H7038נְדָבָה甘心H5071תַּעֲשֶׂהH6213אֹתוֹ不必翻译H853וּלְנֵדֶר许愿H5088לֹאH3808יֵרָצֶה悦纳、满意H7521

וְשׁוֹר וָשֶׂה שָׂרוּעַ וְקָלוּט נְדָבָה תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ וּלְנֵדֶר לֹא יֵרָצֶה׃

24וּמָעוּךְ紧握、挤压H4600וְכָתוּת打、压碎H3807וְנָתוּק折断H5423וְכָרוּת立约、剪除、切开、砍下H3772לֹאH3808תַקְרִיבוּ临近、靠近、带近、呈献H7126לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּבְאַרְצְכֶם地、邦国、疆界H776לֹאH3808תַעֲשׂוּH6213

וּמָעוּךְ וְכָתוּת וְנָתוּק וְכָרוּת לֹא תַקְרִיבוּ לַיהוָה וּבְאַרְצְכֶם לֹא תַעֲשׂוּ׃

25וּמִיַּד手、边、力量、权势H3027בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נֵכָר外国人、外邦人H5236לֹאH3808תַקְרִיבוּ临近、靠近、带近、呈献H7126אֶת不必翻译H853לֶחֶם饼、面包H3899אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430מִכָּל全部、整个、各H3605אֵלֶּה这些H428כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָשְׁחָתָם腐坏H4893בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002מוּם缺陷、瑕疵H3971בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002לֹאH3808יֵרָצוּ悦纳、满意H7521לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001פ开的意思H9015

וּמִיַּד בֶּן-נֵכָר לֹא תַקְרִיבוּ אֶת-לֶחֶם אֱלֹהֵיכֶם מִכָּל-אֵלֶּה כִּי מָשְׁחָתָם בָּהֶם מוּם בָּם לֹא יֵרָצוּ לָכֶם׃ פ

26וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

27שׁוֹר公牛H7794אוֹH176כֶשֶׂב绵羊H3775אוֹH176עֵז山羊、母山羊H5795כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִוָּלֵד生出、出生H3205וְהָיָה是、成为、临到H1961שִׁבְעַת数目的「七」H7651יָמִים日子、时候H3117תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478אִמּוֹ母亲H517וּמִיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁמִינִי序数的「第八」H8066וָהָלְאָה在那边、在…外H1973יֵרָצֶה悦纳、满意H7521לְקָרְבַּן供物、奉献H7133אִשֶּׁה火祭H801לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068

שׁוֹר אוֹ-כֶשֶׂב אוֹ-עֵז כִּי יִוָּלֵד וְהָיָה שִׁבְעַת יָמִים תַּחַת אִמּוֹ וּמִיּוֹם הַשְּׁמִינִי וָהָלְאָה יֵרָצֶה לְקָרְבַּן אִשֶּׁה לַיהוָה׃

28וְשׁוֹר公牛H7794אוֹH176שֶׂה绵羊、山羊、小绵羊、小山羊H7716אֹתוֹ不必翻译H853וְאֶת不必翻译H853בְּנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121לֹאH3808תִשְׁחֲטוּ宰杀H7819בְּיוֹם日子、时候H3117אֶחָד数目的「一」H259

וְשׁוֹר אוֹ-שֶׂה אֹתוֹ וְאֶת-בְּנוֹ לֹא תִשְׁחֲטוּ בְּיוֹם אֶחָד׃

29וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תִזְבְּחוּ屠宰、献祭H2076זֶבַח祭物、献祭H2077תּוֹדָה感谢、赞美H8426לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לִרְצֹנְכֶם喜悦、悦纳、恩典、意愿H7522תִּזְבָּחוּ屠宰、献祭H2076

וְכִי-תִזְבְּחוּ זֶבַח-תּוֹדָה לַיהוָה לִרְצֹנְכֶם תִּזְבָּחוּ׃

30בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931יֵאָכֵל吃、吞吃H398לֹאH3808תוֹתִירוּ剩下H3498מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480עַד直到H5704בֹּקֶר早晨H1242אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

בַּיּוֹם הַהוּא יֵאָכֵל לֹא-תוֹתִירוּ מִמֶּנּוּ עַד-בֹּקֶר אֲנִי יְהוָה׃

31וּשְׁמַרְתֶּם遵守、保护、小心H8104מִצְוֹתַי命令、吩咐H4687וַעֲשִׂיתֶםH6213אֹתָם不必翻译H853אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וּשְׁמַרְתֶּם מִצְוֹתַי וַעֲשִׂיתֶם אֹתָם אֲנִי יְהוָה׃

32וְלֹאH3808תְחַלְּלוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490אֶת不必翻译H853שֵׁם名、名字H8034קָדְשִׁי圣所、圣物、神圣H6944וְנִקְדַּשְׁתִּי分别为圣、把…奉献给上帝H6942בְּתוֹךְ中间H8432בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מְקַדִּשְׁכֶם分别为圣、把…奉献给上帝H6942

וְלֹא תְחַלְּלוּ אֶת-שֵׁם קָדְשִׁי וְנִקְדַּשְׁתִּי בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃

33הַמּוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֶתְכֶם不必翻译H853מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לִהְיוֹת作、是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015

הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְהוָה׃ פ