FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

士師記 11 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וְיִפְתָּח耶弗他H3316הַגִּלְעָדִי基列人H1569הָיָה是、成为、临到H1961גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368חַיִל军队、力量、财富、能力H2428וְהוּאH1931בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אִשָּׁה女人,妻子H802זוֹנָה行淫H2181וַיּוֹלֶד生出、出生H3205גִּלְעָד基列H1568אֶת不必翻译H853יִפְתָּח耶弗他H3316

וְיִפְתָּח הַגִּלְעָדִי הָיָה גִּבּוֹר חַיִל וְהוּא בֶּן-אִשָּׁה זוֹנָה וַיּוֹלֶד גִּלְעָד אֶת-יִפְתָּח׃

2וַתֵּלֶד生出、出生H3205אֵשֶׁת女人、妻子H802גִּלְעָד基列H1568לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121וַיִּגְדְּלוּ长大、变大H1431בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121הָאִשָּׁה女人,妻子H802וַיְגָרְשׁוּ驱赶、翻腾H1644אֶת不必翻译H853יִפְתָּח耶弗他H3316וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לֹאH3808תִנְחַלQal 继承、获得,Pi‘el 分配财产H5157בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אִשָּׁה女人、妻子H802אַחֶרֶת别的H312אָתָּהH859

וַתֵּלֶד אֵשֶׁת-גִּלְעָד לוֹ בָּנִים וַיִּגְדְּלוּ בְנֵי-הָאִשָּׁה וַיְגָרְשׁוּ אֶת-יִפְתָּח וַיֹּאמְרוּ לוֹ לֹא-תִנְחַל בְּבֵית-אָבִינוּ כִּי בֶּן-אִשָּׁה אַחֶרֶת אָתָּה׃

3וַיִּבְרַח穿越、逃跑、赶快H1272יִפְתָּח耶弗他H3316מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אֶחָיו兄弟、亲属H251וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776טוֹב陀伯H2897וַיִּתְלַקְּטוּ收集、聚集H3950אֶל对、向、往H413יִפְתָּח耶弗他H3316אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376רֵיקִים空虚的、无用的H7386וַיֵּצְאוּ出去、出来、向前H3318עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973פ开的意思H9015

וַיִּבְרַח יִפְתָּח מִפְּנֵי אֶחָיו וַיֵּשֶׁב בְּאֶרֶץ טוֹב וַיִּתְלַקְּטוּ אֶל-יִפְתָּח אֲנָשִׁים רֵיקִים וַיֵּצְאוּ עִמּוֹ׃ פ

4וַיְהִי是、成为、临到H1961מִיָּמִים日子、时候H3117וַיִּלָּחֲמוּI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983עִם跟、与、和、靠近H5973יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיְהִי מִיָּמִים וַיִּלָּחֲמוּ בְנֵי-עַמּוֹן עִם-יִשְׂרָאֵל׃

5וַיְהִי是、成为、临到H1961כַּאֲשֶׁר不必翻译H834נִלְחֲמוּI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983עִם跟、与、和、靠近H5973יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980זִקְנֵי年老的H2205גִלְעָד基列H1568לָקַחַת取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853יִפְתָּח耶弗他H3316מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776טוֹב陀伯H2897

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר-נִלְחֲמוּ בְנֵי-עַמּוֹן עִם-יִשְׂרָאֵל וַיֵּלְכוּ זִקְנֵי גִלְעָד לָקַחַת אֶת-יִפְתָּח מֵאֶרֶץ טוֹב׃

6וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לְיִפְתָּח耶弗他H3316לְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְהָיִיתָה是、成为、临到H1961לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001לְקָצִין官长、首领、指挥官、统治者H7101וְנִלָּחֲמָהI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בִּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983

וַיֹּאמְרוּ לְיִפְתָּח לְכָה וְהָיִיתָה לָּנוּ לְקָצִין וְנִלָּחֲמָה בִּבְנֵי עַמּוֹן׃

7וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יִפְתָּח耶弗他H3316לְזִקְנֵי年老的H2205גִלְעָד基列H1568הֲלֹאH3808אַתֶּם你;你们H859שְׂנֵאתֶםH8130אוֹתִי不必翻译H853וַתְּגָרְשׁוּנִי驱赶、翻腾H1644מִבֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1וּמַדּוּעַ为什么H4069בָּאתֶם来、进入、临到、发生H935אֵלַי对、向、往H413עַתָּה现在H6258כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צַרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人H6862לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001

וַיֹּאמֶר יִפְתָּח לְזִקְנֵי גִלְעָד הֲלֹא אַתֶּם שְׂנֵאתֶם אוֹתִי וַתְּגָרְשׁוּנִי מִבֵּית אָבִי וּמַדּוּעַ בָּאתֶם אֵלַי עַתָּה כַּאֲשֶׁר צַר לָכֶם׃

8וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559זִקְנֵי年老的H2205גִלְעָד基列H1568אֶל对、向、往H413יִפְתָּח耶弗他H3316לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עַתָּה现在H6258שַׁבְנוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֵלֶיךָ对、向、往H413וְהָלַכְתָּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973וְנִלְחַמְתָּI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בִּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983וְהָיִיתָ是、成为、临到H1961לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001לְרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218לְכֹל全部、整个、各H3605יֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427גִלְעָד基列H1568

וַיֹּאמְרוּ זִקְנֵי גִלְעָד אֶל-יִפְתָּח לָכֵן עַתָּה שַׁבְנוּ אֵלֶיךָ וְהָלַכְתָּ עִמָּנוּ וְנִלְחַמְתָּ בִּבְנֵי עַמּוֹן וְהָיִיתָ לָּנוּ לְרֹאשׁ לְכֹל יֹשְׁבֵי גִלְעָד׃

9וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יִפְתָּח耶弗他H3316אֶל对、向、往H413זִקְנֵי年老的H2205גִלְעָד基列H1568אִם若、如果、或是、不是H518מְשִׁיבִיםQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אַתֶּם你;你们H859אוֹתִי不必翻译H853לְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בִּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983וְנָתַן使、给H5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אוֹתָם不必翻译H853לְפָנָי在…之前H3942אָנֹכִיH595אֶהְיֶה是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לְרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218

וַיֹּאמֶר יִפְתָּח אֶל-זִקְנֵי גִלְעָד אִם-מְשִׁיבִים אַתֶּם אוֹתִי לְהִלָּחֵם בִּבְנֵי עַמּוֹן וְנָתַן יְהוָה אוֹתָם לְפָנָי אָנֹכִי אֶהְיֶה לָכֶם לְרֹאשׁ׃

10וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559זִקְנֵי年老的H2205גִלְעָד基列H1568אֶל对、向、往H413יִפְתָּח耶弗他H3316יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961שֹׁמֵעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085בֵּינוֹתֵינוּ在…之间H996אִם若、如果、或是、不是H518לֹאH3808כִדְבָרְךָ事情、言语、话语H1697כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651נַעֲשֶׂהH6213

וַיֹּאמְרוּ זִקְנֵי-גִלְעָד אֶל-יִפְתָּח יְהוָה יִהְיֶה שֹׁמֵעַ בֵּינוֹתֵינוּ אִם-לֹא כִדְבָרְךָ כֵּן נַעֲשֶׂה׃

11וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980יִפְתָּח耶弗他H3316עִם跟、与、和、靠近H5973זִקְנֵי年老的H2205גִלְעָד基列H1568וַיָּשִׂימוּ放、置H7760הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אוֹתוֹ不必翻译H853עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לְרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218וּלְקָצִין官长、首领、指挥官、统治者H7101וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יִפְתָּח耶弗他H3316אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דְּבָרָיו事情、言语、话语H1697לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בַּמִּצְפָּה米斯巴H4709פ开的意思H9015

וַיֵּלֶךְ יִפְתָּח עִם-זִקְנֵי גִלְעָד וַיָּשִׂימוּ הָעָם אוֹתוֹ עֲלֵיהֶם לְרֹאשׁ וּלְקָצִין וַיְדַבֵּר יִפְתָּח אֶת-כָּל-דְּבָרָיו לִפְנֵי יְהוָה בַּמִּצְפָּה׃ פ

12וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יִפְתָּח耶弗他H3316מַלְאָכִים使者H4397אֶל对、向、往H413מֶלֶךְH4428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559מַה什么、为何H4100לִּי给、往、向、到、归属于H9001וָלָךְ给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בָאתָ来、进入、临到、发生H935אֵלַי对、向、往H413לְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בְּאַרְצִי地、邦国、疆界H776

וַיִּשְׁלַח יִפְתָּח מַלְאָכִים אֶל-מֶלֶךְ בְּנֵי-עַמּוֹן לֵאמֹר מַה-לִּי וָלָךְ כִּי-בָאתָ אֵלַי לְהִלָּחֵם בְּאַרְצִי׃

13וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֶלֶךְH4428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983אֶל对、向、往H413מַלְאֲכֵי使者H4397יִפְתָּח耶弗他H3316כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לָקַח拿、取H3947יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853אַרְצִי地、邦国、疆界H776בַּעֲלוֹתוֹ上去、升高、生长、献上H5927מִמִּצְרַיִם埃及、埃及人H4714מֵאַרְנוֹן亚嫩河H769וְעַד直到、甚至H5704הַיַּבֹּק雅博河H2999וְעַד直到、甚至H5704הַיַּרְדֵּן约旦河H3383וְעַתָּה现在H6258הָשִׁיבָהQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶתְהֶן不必翻译H853בְּשָׁלוֹם和好、和平H7965

וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ בְּנֵי-עַמּוֹן אֶל-מַלְאֲכֵי יִפְתָּח כִּי-לָקַח יִשְׂרָאֵל אֶת-אַרְצִי בַּעֲלוֹתוֹ מִמִּצְרַיִם מֵאַרְנוֹן וְעַד-הַיַּבֹּק וְעַד-הַיַּרְדֵּן וְעַתָּה הָשִׁיבָה אֶתְהֶן בְּשָׁלוֹם׃

14וַיּוֹסֶף再一次、增添H3254עוֹד再、仍然、持续H5750יִפְתָּח耶弗他H3316וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971מַלְאָכִים使者H4397אֶל对、向、往H413מֶלֶךְH4428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983

וַיּוֹסֶף עוֹד יִפְתָּח וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל-מֶלֶךְ בְּנֵי עַמּוֹן׃

15וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יִפְתָּח耶弗他H3316לֹאH3808לָקַח拿、取H3947יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מוֹאָב摩押H4124וְאֶת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983

וַיֹּאמֶר לוֹ כֹּה אָמַר יִפְתָּח לֹא-לָקַח יִשְׂרָאֵל אֶת-אֶרֶץ מוֹאָב וְאֶת-אֶרֶץ בְּנֵי עַמּוֹן׃

16כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בַּעֲלוֹתָם上去、升高、生长、献上H5927מִמִּצְרָיִם埃及、埃及人H4714וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980יִשְׂרָאֵל以色列H3478בַּמִּדְבָּר旷野H4057עַד直到、甚至H5704יַם海、西方H3220סוּף海草、芦荻H5488וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935קָדֵשָׁה加低斯H6946

כִּי בַּעֲלוֹתָם מִמִּצְרָיִם וַיֵּלֶךְ יִשְׂרָאֵל בַּמִּדְבָּר עַד-יַם-סוּף וַיָּבֹא קָדֵשָׁה׃

17וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יִשְׂרָאֵל以色列H3478מַלְאָכִים使者H4397אֶל对、向、往H413מֶלֶךְH4428אֱדוֹם以东H123לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֶעְבְּרָהI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674נָּא作为鼓励语的一部份H4994בְאַרְצֶךָ地、邦国、疆界H776וְלֹאH3808שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085מֶלֶךְH4428אֱדוֹם以东H123וְגַםH1571אֶל对、向、往H413מֶלֶךְH4428מוֹאָב摩押H4124שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וְלֹאH3808אָבָה接受、附和、同意H14וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּקָדֵשׁ加低斯H6946

וַיִּשְׁלַח יִשְׂרָאֵל מַלְאָכִים אֶל-מֶלֶךְ אֱדוֹם לֵאמֹר אֶעְבְּרָה-נָּא בְאַרְצֶךָ וְלֹא שָׁמַע מֶלֶךְ אֱדוֹם וְגַם אֶל-מֶלֶךְ מוֹאָב שָׁלַח וְלֹא אָבָה וַיֵּשֶׁב יִשְׂרָאֵל בְּקָדֵשׁ׃

18וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בַּמִּדְבָּר旷野H4057וַיָּסָב转、绕、环绕、围绕、旋转H5437אֶת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֱדוֹם以东H123וְאֶת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מוֹאָב摩押H4124וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935מִמִּזְרַח日出的方向、东方H4217שֶׁמֶשׁ太阳H8121לְאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מוֹאָב摩押H4124וַיַּחֲנוּן安营、扎营H2583בְּעֵבֶר…外、对面、旁边H5676אַרְנוֹן亚嫩H769וְלֹאH3808בָאוּ来、进入、临到、发生H935בִּגְבוּל边境、边界H1366מוֹאָב摩押H4124כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אַרְנוֹן亚嫩H769גְּבוּל边境、边界H1366מוֹאָב摩押H4124

וַיֵּלֶךְ בַּמִּדְבָּר וַיָּסָב אֶת-אֶרֶץ אֱדוֹם וְאֶת-אֶרֶץ מוֹאָב וַיָּבֹא מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ לְאֶרֶץ מוֹאָב וַיַּחֲנוּן בְּעֵבֶר אַרְנוֹן וְלֹא-בָאוּ בִּגְבוּל מוֹאָב כִּי אַרְנוֹן גְּבוּל מוֹאָב׃

19וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יִשְׂרָאֵל以色列H3478מַלְאָכִים使者H4397אֶל对、向、往H413סִיחוֹן西宏H5511מֶלֶךְH4428הָאֱמֹרִי亚摩利人H567מֶלֶךְH4428חֶשְׁבּוֹן希实本H2809וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001יִשְׂרָאֵל以色列H3478נַעְבְּרָהI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674נָּא作为鼓励语的一部份H4994בְאַרְצְךָ地、邦国、疆界H776עַד直到、甚至H5704מְקוֹמִי地方H4725

וַיִּשְׁלַח יִשְׂרָאֵל מַלְאָכִים אֶל-סִיחוֹן מֶלֶךְ-הָאֱמֹרִי מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן וַיֹּאמֶר לוֹ יִשְׂרָאֵל נַעְבְּרָה-נָּא בְאַרְצְךָ עַד-מְקוֹמִי׃

20וְלֹאH3808הֶאֱמִיןQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539סִיחוֹן西宏H5511אֶת不必翻译H853יִשְׂרָאֵל以色列H3478עֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בִּגְבֻלוֹ边境、边界H1366וַיֶּאֱסֹף聚集、除去、收回、消灭H622סִיחוֹן西宏H5511אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971וַיַּחֲנוּ安营、扎营H2583בְּיָהְצָה雅杂H3096וַיִּלָּחֶםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עִם跟、与、和、靠近H5973יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְלֹא-הֶאֱמִין סִיחוֹן אֶת-יִשְׂרָאֵל עֲבֹר בִּגְבֻלוֹ וַיֶּאֱסֹף סִיחוֹן אֶת-כָּל-עַמּוֹ וַיַּחֲנוּ בְּיָהְצָה וַיִּלָּחֶם עִם-יִשְׂרָאֵל׃

21וַיִּתֵּןH5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853סִיחוֹן西宏H5511וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971בְּיַד手、边、力量、权势H3027יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיַּכּוּםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221וַיִּירַשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776הָאֱמֹרִי亚摩利人H567יוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַהִיא他;她H1931

וַיִּתֵּן יְהוָה אֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-סִיחוֹן וְאֶת-כָּל-עַמּוֹ בְּיַד יִשְׂרָאֵל וַיַּכּוּם וַיִּירַשׁ יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל-אֶרֶץ הָאֱמֹרִי יוֹשֵׁב הָאָרֶץ הַהִיא׃

22וַיִּירְשׁוּ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605גְּבוּל边境、边界H1366הָאֱמֹרִי亚摩利人H567מֵאַרְנוֹן亚嫩H769וְעַד直到、甚至H5704הַיַּבֹּק雅博H2999וּמִן从、出、离开H4480הַמִּדְבָּר旷野H4057וְעַד直到、甚至H5704הַיַּרְדֵּן约旦河H3383

וַיִּירְשׁוּ אֵת כָּל-גְּבוּל הָאֱמֹרִי מֵאַרְנוֹן וְעַד-הַיַּבֹּק וּמִן-הַמִּדְבָּר וְעַד-הַיַּרְדֵּן׃

23וְעַתָּה现在H6258יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הוֹרִישׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אֶת不必翻译H853הָאֱמֹרִי亚摩利人H567מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְאַתָּהH859תִּירָשֶׁנּוּ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423

וְעַתָּה יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הוֹרִישׁ אֶת-הָאֱמֹרִי מִפְּנֵי עַמּוֹ יִשְׂרָאֵל וְאַתָּה תִּירָשֶׁנּוּ׃

24הֲלֹאH3808אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834יוֹרִישְׁךָ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423כְּמוֹשׁ基抹H3645אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430אוֹתוֹ不必翻译H853תִירָשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834הוֹרִישׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430מִפָּנֵינוּ面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אוֹתוֹ不必翻译H853נִירָשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423

הֲלֹא אֵת אֲשֶׁר יוֹרִישְׁךָ כְּמוֹשׁ אֱלֹהֶיךָ אוֹתוֹ תִירָשׁ וְאֵת כָּל-אֲשֶׁר הוֹרִישׁ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ מִפָּנֵינוּ אוֹתוֹ נִירָשׁ׃

25וְעַתָּה现在H6258הֲטוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896טוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896אַתָּהH859מִבָּלָק巴勒H1111בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121צִפּוֹר西拨H6834מֶלֶךְH4428מוֹאָב摩押H4124הֲרוֹב争辩、争讼H7378רָב争辩、争讼H7378עִם跟、与、和、靠近H5973יִשְׂרָאֵל以色列H3478אִם若、如果、或是、不是H518נִלְחֹםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898נִלְחַםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002

וְעַתָּה הֲטוֹב טוֹב אַתָּה מִבָּלָק בֶּן-צִפּוֹר מֶלֶךְ מוֹאָב הֲרוֹב רָב עִם-יִשְׂרָאֵל אִם-נִלְחֹם נִלְחַם בָּם׃

26בְּשֶׁבֶת居住、坐、停留H3427יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּחֶשְׁבּוֹן希实本H2809וּבִבְנוֹתֶיהָ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וּבְעַרְעוֹר亚罗珥H6177וּבִבְנוֹתֶיהָ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וּבְכָל全部、整个、各H3605הֶעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְדֵי手、边、力量、权势H3027אַרְנוֹן亚嫩河H769שְׁלֹשׁ数目的「三」H7969מֵאוֹת数目的「一百」H3967שָׁנָה年、岁H8141וּמַדּוּעַ为什么H4069לֹאH3808הִצַּלְתֶּםNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337בָּעֵת时候、时刻H6256הַהִיא他;她H1931

בְּשֶׁבֶת יִשְׂרָאֵל בְּחֶשְׁבּוֹן וּבִבְנוֹתֶיהָ וּבְעַרְעוֹר וּבִבְנוֹתֶיהָ וּבְכָל-הֶעָרִים אֲשֶׁר עַל-יְדֵי אַרְנוֹן שְׁלֹשׁ מֵאוֹת שָׁנָה וּמַדּוּעַ לֹא-הִצַּלְתֶּם בָּעֵת הַהִיא׃

27וְאָנֹכִיH595לֹאH3808חָטָאתִיQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398לָךְ给、往、向、到、归属于H9001וְאַתָּהH859עֹשֶׂהH6213אִתִּי与、跟、靠近H854רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451לְהִלָּחֶםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002יִשְׁפֹּט审判、辩白、处罚H8199יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הַשֹּׁפֵט审判、辩白、处罚H8199הַיּוֹם日子、时候H3117בֵּין在…之间H996בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וּבֵין在…之间H996בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983

וְאָנֹכִי לֹא-חָטָאתִי לָךְ וְאַתָּה עֹשֶׂה אִתִּי רָעָה לְהִלָּחֶם בִּי יִשְׁפֹּט יְהוָה הַשֹּׁפֵט הַיּוֹם בֵּין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבֵין בְּנֵי עַמּוֹן׃

28וְלֹאH3808שָׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085מֶלֶךְH4428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983אֶל对、向、往H413דִּבְרֵי事情、言语、话语H1697יִפְתָּח耶弗他H3316אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֵלָיו对、向、往H413פ开的意思H9015

וְלֹא שָׁמַע מֶלֶךְ בְּנֵי עַמּוֹן אֶל-דִּבְרֵי יִפְתָּח אֲשֶׁר שָׁלַח אֵלָיו׃ פ

29וַתְּהִי作、是、成为、临到H1961עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִפְתָּח耶弗他H3316רוּחַ风、心、灵、气息H7307יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853הַגִּלְעָד基列H1568וְאֶת不必翻译H853מְנַשֶּׁה玛拿西H4519וַיַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853מִצְפֵּה米斯巴H4708גִלְעָד基列H1568וּמִמִּצְפֵּה米斯巴H4708גִלְעָד基列H1568עָבַרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983

וַתְּהִי עַל-יִפְתָּח רוּחַ יְהוָה וַיַּעֲבֹר אֶת-הַגִּלְעָד וְאֶת-מְנַשֶּׁה וַיַּעֲבֹר אֶת-מִצְפֵּה גִלְעָד וּמִמִּצְפֵּה גִלְעָד עָבַר בְּנֵי עַמּוֹן׃

30וַיִּדַּר许愿H5087יִפְתָּח耶弗他H3316נֶדֶר许愿H5088לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559אִם若、如果、或是、不是H518נָתוֹןH5414תִּתֵּןH5414אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983בְּיָדִי手、边、力量、权势H3027

וַיִּדַּר יִפְתָּח נֶדֶר לַיהוָה וַיֹּאמַר אִם-נָתוֹן תִּתֵּן אֶת-בְּנֵי עַמּוֹן בְּיָדִי׃

31וְהָיָה作、是、成为、临到H1961הַיּוֹצֵא出去、出来、向前H3318אֲשֶׁר不必翻译H834יֵצֵא出去、出来、向前H3318מִדַּלְתֵיH1817בֵיתִי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לִקְרָאתִי迎接、遇见、偶然相遇H7125בְּשׁוּבִיQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725בְשָׁלוֹם和好、和平H7965מִבְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983וְהָיָה作、是、成为、临到H1961לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְהַעֲלִיתִהוּ上去、升高、生长、献上H5927עוֹלָה燔祭、阶梯H5930פ开的意思H9015

וְהָיָה הַיּוֹצֵא אֲשֶׁר יֵצֵא מִדַּלְתֵי בֵיתִי לִקְרָאתִי בְּשׁוּבִי בְשָׁלוֹם מִבְּנֵי עַמּוֹן וְהָיָה לַיהוָה וְהַעֲלִיתִהוּ עוֹלָה׃ פ

32וַיַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674יִפְתָּח耶弗他H3316אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983לְהִלָּחֶםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002וַיִּתְּנֵםH5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּיָדוֹ手、边、力量、权势H3027

וַיַּעֲבֹר יִפְתָּח אֶל-בְּנֵי עַמּוֹן לְהִלָּחֶם בָּם וַיִּתְּנֵם יְהוָה בְּיָדוֹ׃

33וַיַּכֵּםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221מֵעֲרוֹעֵר亚罗珥H6177וְעַד直到、甚至H5704בּוֹאֲךָ来、进入、临到、发生H935מִנִּית米匿H4511עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242עִיר城邑、城镇H5892וְעַד直到、甚至H5704אָבֵל亚伯•基拉明H64כְּרָמִים亚伯•基拉明H64מַכָּה灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕H4347גְּדוֹלָה大的、伟大的H1419מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וַיִּכָּנְעוּ自谦自卑、制伏H3665בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478פ开的意思H9015

וַיַּכֵּם מֵעֲרוֹעֵר וְעַד-בּוֹאֲךָ מִנִּית עֶשְׂרִים עִיר וְעַד אָבֵל כְּרָמִים מַכָּה גְּדוֹלָה מְאֹד וַיִּכָּנְעוּ בְּנֵי עַמּוֹן מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ

34וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935יִפְתָּח耶弗他H3316הַמִּצְפָּה米斯巴H4709אֶל对、向、往H413בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְהִנֵּה看哪H2009בִתּוֹ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323יֹצֵאת出去、出来、向前H3318לִקְרָאתוֹ遭遇、遇见H7122בְתֻפִּים铃鼓、手鼓H8596וּבִמְחֹלוֹת跳舞、舞蹈H4246וְרַק只是H7535הִיא他;她H1931יְחִידָה独一的H3173אֵין不存在、没有H369לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480בֵּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אוֹH176בַת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323

וַיָּבֹא יִפְתָּח הַמִּצְפָּה אֶל-בֵּיתוֹ וְהִנֵּה בִתּוֹ יֹצֵאת לִקְרָאתוֹ בְתֻפִּים וּבִמְחֹלוֹת וְרַק הִיא יְחִידָה אֵין-לוֹ מִמֶּנּוּ בֵּן אוֹ-בַת׃

35וַיְהִי作、是、成为、临到H1961כִרְאוֹתוֹQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אוֹתָהּ不必翻译H853וַיִּקְרַע撕裂、撕破、使宽阔H7167אֶת不必翻译H853בְּגָדָיו衣服、诡诈H899וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲהָהּ哀哉H162בִּתִּי女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323הַכְרֵעַ屈身、叩拜、下跪H3766הִכְרַעְתִּנִי屈身、叩拜、下跪H3766וְאַתְּ你;你H859הָיִיתְ作、是、成为、临到H1961בְּעֹכְרָי搅乱、激起H5916וְאָנֹכִיH595פָּצִיתִי张开、分开H6475פִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלֹאH3808אוּכַל能够、有能力H3201לָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725

וַיְהִי כִרְאוֹתוֹ אוֹתָהּ וַיִּקְרַע אֶת-בְּגָדָיו וַיֹּאמֶר אֲהָהּ בִּתִּי הַכְרֵעַ הִכְרַעְתִּנִי וְאַתְּ הָיִיתְ בְּעֹכְרָי וְאָנֹכִי פָּצִיתִי-פִי אֶל-יְהוָה וְלֹא אוּכַל לָשׁוּב׃

36וַתֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1פָּצִיתָה张开、分开H6475אֶת不必翻译H853פִּיךָ口、命令、末端、沿岸、比例H6310אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עֲשֵׂהH6213לִי给、往、向、到、归属于H9001כַּאֲשֶׁר不必翻译H834יָצָא出去、出来、向前H3318מִפִּיךָ口、命令、末端、沿岸、比例H6310אַחֲרֵי后面、跟着H310אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213לְךָ给、往、向、到、归属于H9001יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068נְקָמוֹת报仇、仇恨H5360מֵאֹיְבֶיךָ敌人、对头H341מִבְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983

וַתֹּאמֶר אֵלָיו אָבִי פָּצִיתָה אֶת-פִּיךָ אֶל-יְהוָה עֲשֵׂה לִי כַּאֲשֶׁר יָצָא מִפִּיךָ אַחֲרֵי אֲשֶׁר עָשָׂה לְךָ יְהוָה נְקָמוֹת מֵאֹיְבֶיךָ מִבְּנֵי עַמּוֹן׃

37וַתֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413אָבִיהָ父亲、祖先、师傅、开创者H1יֵעָשֶׂהH6213לִּי给、往、向、到、归属于H9001הַדָּבָר事情、言语、话语H1697הַזֶּה这个H2088הַרְפֵּהQal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走H7503מִמֶּנִּי从、出、离开H4480שְׁנַיִם数目的「二」H8147חֳדָשִׁים新月、初一H2320וְאֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְיָרַדְתִּי降临、下去、坠落H3381עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הֶהָרִיםH2022וְאֶבְכֶּהH1058עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּתוּלַי童贞、处女时H1331אָנֹכִיH595וְרֵעיֹתָי女伴H7464

וַתֹּאמֶר אֶל-אָבִיהָ יֵעָשֶׂה לִּי הַדָּבָר הַזֶּה הַרְפֵּה מִמֶּנִּי שְׁנַיִם חֳדָשִׁים וְאֵלְכָה וְיָרַדְתִּי עַל-הֶהָרִים וְאֶבְכֶּה עַל-בְּתוּלַי אָנֹכִי וְרֵעיֹתָי׃

38וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לֵכִיQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אוֹתָהּ不必翻译H853שְׁנֵי数目的「二」H8147חֳדָשִׁים新月、初一H2320וַתֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הִיא他,她H1931וְרֵעוֹתֶיהָ女伴H7464וַתֵּבְךְּH1058עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּתוּלֶיהָ童贞、处女时H1331עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הֶהָרִיםH2022

וַיֹּאמֶר לֵכִי וַיִּשְׁלַח אוֹתָהּ שְׁנֵי חֳדָשִׁים וַתֵּלֶךְ הִיא וְרֵעוֹתֶיהָ וַתֵּבְךְּ עַל-בְּתוּלֶיהָ עַל-הֶהָרִים׃

39וַיְהִי作、是、成为、临到H1961מִקֵּץ尾端、结尾H7093שְׁנַיִם数目的「二」H8147חֳדָשִׁים新月、初一H2320וַתָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413אָבִיהָ父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיַּעַשׂH6213לָהּ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853נִדְרוֹ许愿H5088אֲשֶׁר不必翻译H834נָדָר许愿H5087וְהִיא他;她H1931לֹאH3808יָדְעָהQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376וַתְּהִי作、是、成为、临到H1961חֹק律例、法令、条例、限度H2706בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיְהִי מִקֵּץ שְׁנַיִם חֳדָשִׁים וַתָּשָׁב אֶל-אָבִיהָ וַיַּעַשׂ לָהּ אֶת-נִדְרוֹ אֲשֶׁר נָדָר וְהִיא לֹא-יָדְעָה אִישׁ וַתְּהִי-חֹק בְּיִשְׂרָאֵל׃

40מִיָּמִים日子、时候H3117יָמִימָה日子、时候H3117תֵּלַכְנָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְתַנּוֹתPi‘el 复述H8567לְבַת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323יִפְתָּח耶弗他H3316הַגִּלְעָדִי基列人H1569אַרְבַּעַת数目的「四」H702יָמִים日子、时候H3117בַּשָּׁנָה年、岁H8141ס关闭的意思H9014

מִיָּמִים יָמִימָה תֵּלַכְנָה בְּנוֹת יִשְׂרָאֵל לְתַנּוֹת לְבַת-יִפְתָּח הַגִּלְעָדִי אַרְבַּעַת יָמִים בַּשָּׁנָה׃ ס