FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

約伯記 1 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָיָה是、成为、临到H1961בְאֶרֶץ地、邦国、疆界H776עוּץ乌斯H5780אִיּוֹב约伯H347שְׁמוֹ名字H8034וְהָיָה是、成为、临到H1961הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הַהוּאH1931תָּם正直的、完全的H8535וְיָשָׁר正直的H3477וִירֵא敬畏H3373אֱלֹהִים上帝、神、神明H430וְסָרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מֵרָע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451

אִישׁ הָיָה בְאֶרֶץ-עוּץ אִיּוֹב שְׁמוֹ וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע׃

2וַיִּוָּלְדוּ生出、出生H3205לוֹ给、往、向、到、归属于H9001שִׁבְעָה数目的「七」H7651בָנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121וְשָׁלוֹשׁ数目的「三」H7969בָּנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323

וַיִּוָּלְדוּ לוֹ שִׁבְעָה בָנִים וְשָׁלוֹשׁ בָּנוֹת׃

3וַיְהִי是、成为、临到H1961מִקְנֵהוּ牲畜H4735שִׁבְעַת数目的「七」H7651אַלְפֵי许多、数目的「一千」H505צֹאןH6629וּשְׁלֹשֶׁת数目的「三」H7969אַלְפֵי许多、数目的「一千」H505גְמַלִּים骆驼H1581וַחֲמֵשׁ数目的「五」H2568מֵאוֹת数目的「一百」H3967צֶמֶד一队、一对H6776בָּקָרH1241וַחֲמֵשׁ数目的「五」H2568מֵאוֹת数目的「一百」H3967אֲתוֹנוֹת母驴H860וַעֲבֻדָּה服役、负责家务的仆人H5657רַבָּהI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的,II. 名词:统帅、首领。H7227מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וַיְהִי是、成为、临到H1961הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הַהוּאH1931גָּדוֹל大的、伟大的H1419מִכָּל全部、整个、各H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121קֶדֶם东方、古老H6924

וַיְהִי מִקְנֵהוּ שִׁבְעַת אַלְפֵי-צֹאן וּשְׁלֹשֶׁת אַלְפֵי גְמַלִּים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת צֶמֶד-בָּקָר וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אֲתוֹנוֹת וַעֲבֻדָּה רַבָּה מְאֹד וַיְהִי הָאִישׁ הַהוּא גָּדוֹל מִכָּל-בְּנֵי-קֶדֶם׃

4וְהָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וְעָשׂוּH6213מִשְׁתֶּה筵席H4960בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376יוֹמוֹ日子、时候H3117וְשָׁלְחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וְקָרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לִשְׁלֹשֶׁת数目的「三」H7969אַחְיֹתֵיהֶם姊姊或妹妹H269לֶאֱכֹל吃、吞吃H398וְלִשְׁתּוֹתH8354עִמָּהֶם跟、与、和、靠近H5973

וְהָלְכוּ בָנָיו וְעָשׂוּ מִשְׁתֶּה בֵּית אִישׁ יוֹמוֹ וְשָׁלְחוּ וְקָרְאוּ לִשְׁלֹשֶׁת אַחְיֹתֵיהֶם לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת עִמָּהֶם׃

5וַיְהִי是、成为、临到H1961כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִקִּיפוּI. Nif‘al 砍下,Pi‘el 击打;II. Qal, Hif‘il 循环、环绕、修整H5362יְמֵי日子、时候H3117הַמִּשְׁתֶּה筵席H4960וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אִיּוֹב约伯H347וַיְקַדְּשֵׁם分别为圣、把…奉献给上帝H6942וְהִשְׁכִּיםHif‘il 早起H7925בַּבֹּקֶר早晨H1242וְהֶעֱלָה上去、升高、生长、献上H5927עֹלוֹת燔祭、阶梯H5930מִסְפַּר数目H4557כֻּלָּם全部、整个、各H3605כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אִיּוֹב约伯H347אוּלַי或者、或许H194חָטְאוּQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398בָנַי儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבֵרֲכוּI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288אֱלֹהִים上帝、神、神明H430בִּלְבָבָםH3824כָּכָה这样H3602יַעֲשֶׂהH6213אִיּוֹב约伯H347כָּל全部、整个、各H3605הַיָּמִים日子、时候H3117פ开的意思H9015

וַיְהִי כִּי הִקִּיפוּ יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה וַיִּשְׁלַח אִיּוֹב וַיְקַדְּשֵׁם וְהִשְׁכִּים בַּבֹּקֶר וְהֶעֱלָה עֹלוֹת מִסְפַּר כֻּלָּם כִּי אָמַר אִיּוֹב אוּלַי חָטְאוּ בָנַי וּבֵרֲכוּ אֱלֹהִים בִּלְבָבָם כָּכָה יַעֲשֶׂה אִיּוֹב כָּל-הַיָּמִים׃ פ

6וַיְהִי是、成为、临到H1961הַיּוֹם日子、时候H3117וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430לְהִתְיַצֵּב站立、处于H3320עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיָּבוֹא来、进入、临到、发生H935גַםH1571הַשָּׂטָן撒但、敌人、对抗者H7854בְּתוֹכָם中间H8432

וַיְהִי הַיּוֹם וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים לְהִתְיַצֵּב עַל-יְהוָה וַיָּבוֹא גַם-הַשָּׂטָן בְּתוֹכָם׃

7וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413הַשָּׂטָן撒但、敌人、对抗者H7854מֵאַיִן哪里H370תָּבֹא来、进入、临到、发生H935וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030הַשָּׂטָן撒但、敌人、对抗者H7854אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559מִשּׁוּט来来去去、摇晃H7751בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776וּמֵהִתְהַלֵּךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-הַשָּׂטָן מֵאַיִן תָּבֹא וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת-יְהוָה וַיֹּאמַר מִשּׁוּט בָּאָרֶץ וּמֵהִתְהַלֵּךְ בָּהּ׃

8וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413הַשָּׂטָן撒但、敌人、对抗者H7854הֲשַׂמְתָּ放、置H7760לִבְּךָH3820עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עַבְדִּי仆人、奴隶H5650אִיּוֹב约伯H347כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֵין没有、不存在H369כָּמֹהוּH3644בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376תָּם正直的、完全的H8535וְיָשָׁר公义的、正直的H3477יְרֵא敬畏H3373אֱלֹהִים上帝、神、神明H430וְסָרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מֵרָע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-הַשָּׂטָן הֲשַׂמְתָּ לִבְּךָ עַל-עַבְדִּי אִיּוֹב כִּי אֵין כָּמֹהוּ בָּאָרֶץ אִישׁ תָּם וְיָשָׁר יְרֵא אֱלֹהִים וְסָר מֵרָע׃

9וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030הַשָּׂטָן撒但、敌人、对抗者H7854אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559הַחִנָּם无缘无故H2600יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372אִיּוֹב约伯H347אֱלֹהִים上帝、神、神明H430

וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת-יְהוָה וַיֹּאמַר הַחִנָּם יָרֵא אִיּוֹב אֱלֹהִים׃

10הֲלֹאH3808אַתָּ你;你H859שַׂכְתָּ围堵H7753בַעֲדוֹ为了、背后、穿过、围绕H1157וּבְעַד为了、背后、穿过、围绕H1157בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וּבְעַד为了、背后、穿过、围绕H1157כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מִסָּבִיב四围、环绕H5439מַעֲשֵׂה工作、作为H4639יָדָיו手、边、力量、权势H3027בֵּרַכְתָּI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288וּמִקְנֵהוּ牲畜H4735פָּרַץQal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱H6555בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776

הֲלֹא-אַתָּ שַׂכְתָּ בַעֲדוֹ וּבְעַד-בֵּיתוֹ וּבְעַד כָּל-אֲשֶׁר-לוֹ מִסָּבִיב מַעֲשֵׂה יָדָיו בֵּרַכְתָּ וּמִקְנֵהוּ פָּרַץ בָּאָרֶץ׃

11וְאוּלָם但是H199שְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971נָא作为鼓励语的一部份H4994יָדְךָ手、边、力量、权势H3027וְגַע接触、触及、击打H5060בְּכָל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אִם若、如果、或是、不是H518לֹאH3808עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פָּנֶיךָ面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יְבָרֲכֶךָּI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288

וְאוּלָם שְׁלַח-נָא יָדְךָ וְגַע בְּכָל-אֲשֶׁר-לוֹ אִם-לֹא עַל-פָּנֶיךָ יְבָרֲכֶךָּ׃

12וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413הַשָּׂטָן撒但、敌人、对抗者H7854הִנֵּה看哪H2009כָל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְּיָדֶךָ手、边、力量、权势H3027רַק只是H7535אֵלָיו对、向、往H413אַלH408תִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יָדֶךָ手、边、力量、权势H3027וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318הַשָּׂטָן撒但、敌人、对抗者H7854מֵעִם跟、与、和、靠近H5973פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-הַשָּׂטָן הִנֵּה כָל-אֲשֶׁר-לוֹ בְּיָדֶךָ רַק אֵלָיו אַל-תִּשְׁלַח יָדֶךָ וַיֵּצֵא הַשָּׂטָן מֵעִם פְּנֵי יְהוָה׃

13וַיְהִי是、成为、临到H1961הַיּוֹם日子、时候H3117וּבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְנֹתָיו女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323אֹכְלִים吃、吞吃H398וְשֹׁתִיםH8354יַיִןH3196בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲחִיהֶם兄弟、亲属H251הַבְּכוֹר长子、初产的H1060

וַיְהִי הַיּוֹם וּבָנָיו וּבְנֹתָיו אֹכְלִים וְשֹׁתִים יַיִן בְּבֵית אֲחִיהֶם הַבְּכוֹר׃

14וּמַלְאָךְ使者H4397בָּא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413אִיּוֹב约伯H347וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559הַבָּקָרH1241הָיוּ是、成为、临到H1961חֹרְשׁוֹת刻入,耕地,雕刻,设计H2790וְהָאֲתֹנוֹת母驴H860רֹעוֹתI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴H7462עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְדֵיהֶם手、边、力量、权势H3027

וּמַלְאָךְ בָּא אֶל-אִיּוֹב וַיֹּאמַר הַבָּקָר הָיוּ חֹרְשׁוֹת וְהָאֲתֹנוֹת רֹעוֹת עַל-יְדֵיהֶם׃

15וַתִּפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307שְׁבָא示巴H7614וַתִּקָּחֵם拿、取H3947וְאֶת不必翻译H853הַנְּעָרִים男孩、少年、年轻人、仆人H5288הִכּוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חָרֶב刀、刀剑H2719וָאִמָּלְטָהNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422רַק只是H7535אֲנִיH589לְבַדִּי分开、门闩、片段、延伸物H905לְהַגִּידHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לָךְ给、往、向、到、归属于H9001

וַתִּפֹּל שְׁבָא וַתִּקָּחֵם וְאֶת-הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי-חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק-אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃

16עוֹד再、仍然、持续H5750זֶה这个H2088מְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696וְזֶה这个H2088בָּא来、进入、临到、发生H935וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֵשׁH784אֱלֹהִים上帝、神、神明H430נָפְלָה跌落、跌倒、使签落在...H5307מִן从、出、离开H4480הַשָּׁמַיִםH8064וַתִּבְעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197בַּצֹּאןH6629וּבַנְּעָרִים男孩、少年、年轻人、仆人H5288וַתֹּאכְלֵם吃、吞吃H398וָאִמָּלְטָהNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422רַק只是H7535אֲנִיH589לְבַדִּי分开、门闩、片段、延伸物H905לְהַגִּידHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לָךְ给、往、向、到、归属于H9001

עוֹד זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר אֵשׁ אֱלֹהִים נָפְלָה מִן-הַשָּׁמַיִם וַתִּבְעַר בַּצֹּאן וּבַנְּעָרִים וַתֹּאכְלֵם וָאִמָּלְטָה רַק-אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃

17עוֹד再、仍然、持续H5750זֶה这个H2088מְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696וְזֶה这个H2088בָּא来、进入、临到、发生H935וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559כַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人H3778שָׂמוּ放、置H7760שְׁלֹשָׁה数目的「三」H7969רָאשִׁים头、起头、山顶、领袖H7218וַיִּפְשְׁטוּ剥去,猛冲,侵袭H6584עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַגְּמַלִּים骆驼H1581וַיִּקָּחוּם取、娶、拿H3947וְאֶת不必翻译H853הַנְּעָרִים男孩、少年、年轻人、仆人H5288הִכּוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חָרֶב刀、刀剑H2719וָאִמָּלְטָהNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422רַק只是H7535אֲנִיH589לְבַדִּי分开、门闩、片段、延伸物H905לְהַגִּידHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לָךְ给、往、向、到、归属于H9001

עוֹד זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר כַּשְׂדִּים שָׂמוּ שְׁלֹשָׁה רָאשִׁים וַיִּפְשְׁטוּ עַל-הַגְּמַלִּים וַיִּקָּחוּם וְאֶת-הַנְּעָרִים הִכּוּ לְפִי-חָרֶב וָאִמָּלְטָה רַק-אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃

18עַד直到H5704זֶה这个H2088מְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696וְזֶה这个H2088בָּא来、进入、临到、发生H935וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559בָּנֶיךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְנוֹתֶיךָ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323אֹכְלִים吃、吞吃H398וְשֹׁתִיםH8354יַיִןH3196בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲחִיהֶם兄弟、亲属H251הַבְּכוֹר长子、初产的H1060

עַד זֶה מְדַבֵּר וְזֶה בָּא וַיֹּאמַר בָּנֶיךָ וּבְנוֹתֶיךָ אֹכְלִים וְשֹׁתִים יַיִן בְּבֵית אֲחִיהֶם הַבְּכוֹר׃

19וְהִנֵּה看哪H2009רוּחַ风、心、灵、气息H7307גְּדוֹלָה大的、伟大的H1419בָּאָה来、进入、临到、发生H935מֵעֵבֶר…外、边H5676הַמִּדְבָּר旷野H4057וַיִּגַּע接触、触及、击打H5060בְּאַרְבַּע数目的「四」H702פִּנּוֹת房角石H6438הַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וַיִּפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַנְּעָרִים男孩、少年、年轻人、仆人H5288וַיָּמוּתוּ死、杀死、治死H4191וָאִמָּלְטָהNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422רַק只是H7535אֲנִיH589לְבַדִּי分开、门闩、片段、延伸物H905לְהַגִּידHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לָךְ给、往、向、到、归属于H9001

וְהִנֵּה רוּחַ גְּדוֹלָה בָּאָה מֵעֵבֶר הַמִּדְבָּר וַיִּגַּע בְּאַרְבַּע פִּנּוֹת הַבַּיִת וַיִּפֹּל עַל-הַנְּעָרִים וַיָּמוּתוּ וָאִמָּלְטָה רַק-אֲנִי לְבַדִּי לְהַגִּיד לָךְ׃

20וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965אִיּוֹב约伯H347וַיִּקְרַע撕裂、撕破H7167אֶת不必翻译H853מְעִלוֹ外袍H4598וַיָּגָז剪,割H1494אֶת不必翻译H853רֹאשׁוֹ头、起头、山顶、领袖H7218וַיִּפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307אַרְצָה地、邦国、疆界H776וַיִּשְׁתָּחוּ跪拜、下拜H9013

וַיָּקָם אִיּוֹב וַיִּקְרַע אֶת-מְעִלוֹ וַיָּגָז אֶת-רֹאשׁוֹ וַיִּפֹּל אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ׃

21וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559עָרֹם裸体的、光身的H6174יָצָתִי出去、出来、向前H3318מִבֶּטֶן肚腹、子宫H990אִמִּי母亲H517וְעָרֹם裸体的、光身的H6174אָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725שָׁמָה那里H8033יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068נָתַןH5414וַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָקָח取、娶、拿H3947יְהִי是、成为、临到H1961שֵׁם名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מְבֹרָךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288

וַיֹּאמֶר עָרֹם יָצָתִי מִבֶּטֶן אִמִּי וְעָרֹם אָשׁוּב שָׁמָה יְהוָה נָתַן וַיהוָה לָקָח יְהִי שֵׁם יְהוָה מְבֹרָךְ׃

22בְּכָל全部、整个、各H3605זֹאת这个H2063לֹאH3808חָטָאQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398אִיּוֹב约伯H347וְלֹאH3808נָתַןH5414תִּפְלָה愚妄H8604לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430פ开的意思H9015

בְּכָל-זֹאת לֹא-חָטָא אִיּוֹב וְלֹא-נָתַן תִּפְלָה לֵאלֹהִים׃ פ