耶利米書 9 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1מִי谁H4310יִתֵּן给H5414רֹאשִׁי头、起头、山顶、领袖H7218מַיִם水H4325וְעֵינִי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869מְקוֹר泉源H4726דִּמְעָה眼泪H1832וְאֶבְכֶּה哭H1058יוֹמָם白天H3119וָלַיְלָה夜晚H3915אֵת不必翻译H853חַלְלֵי刺杀、致命伤H2491בַת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971
מִי-יִתֵּן רֹאשִׁי מַיִם וְעֵינִי מְקוֹר דִּמְעָה וְאֶבְכֶּה יוֹמָם וָלַיְלָה אֵת חַלְלֵי בַת-עַמִּי׃
2מִי谁H4310יִתְּנֵנִי给H5414בַמִּדְבָּר旷野H4057מְלוֹן住宿的地方H4411אֹרְחִים游走、旅行H732וְאֶעֶזְבָה离弃H5800אֶת不必翻译H853עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971וְאֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980מֵאִתָּם与、跟、靠近H854כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כֻלָּם全部、整个、各H3605מְנָאֲפִים行奸淫H5003עֲצֶרֶת一群、集会、严肃会H6116בֹּגְדִים行诡诈H898
מִי-יִתְּנֵנִי בַמִּדְבָּר מְלוֹן אֹרְחִים וְאֶעֶזְבָה אֶת-עַמִּי וְאֵלְכָה מֵאִתָּם כִּי כֻלָּם מְנָאֲפִים עֲצֶרֶת בֹּגְדִים׃
3וַיַּדְרְכוּ踩踏、行进、引导、弯曲H1869אֶת不必翻译H853לְשׁוֹנָם舌头、语言、舌头形状物H3956קַשְׁתָּם弓H7198שֶׁקֶר虚假H8267וְלֹא不H3808לֶאֱמוּנָה信实H530גָּבְרוּ有力量H1396בָאָרֶץ地、邦国、疆界H776כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מֵרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451אֶל对、向、往H413רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451יָצָאוּ出去、出来、向前H3318וְאֹתִי不必翻译H853לֹא不H3808יָדָעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
וַיַּדְרְכוּ אֶת-לְשׁוֹנָם קַשְׁתָּם שֶׁקֶר וְלֹא לֶאֱמוּנָה גָּבְרוּ בָאָרֶץ כִּי מֵרָעָה אֶל-רָעָה יָצָאוּ וְאֹתִי לֹא-יָדָעוּ נְאֻם-יְהוָה׃ ס
4אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵרֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453הִשָּׁמֵרוּ遵守、保护、小心H8104וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605אָח兄弟、亲属H251אַל不H408תִּבְטָחוּ倚赖、信靠H982כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָל全部、整个、各H3605אָח兄弟、亲属H251עָקוֹב抓脚跟、暗袭、诈骗H6117יַעְקֹב抓脚跟、暗袭、诈骗H6117וְכָל全部、整个、各H3605רֵעַ邻舍、朋友H7453רָכִיל毁谤H7400יַהֲלֹךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980
אִישׁ מֵרֵעֵהוּ הִשָּׁמֵרוּ וְעַל-כָּל-אָח אַל-תִּבְטָחוּ כִּי כָל-אָח עָקוֹב יַעְקֹב וְכָל-רֵעַ רָכִיל יַהֲלֹךְ׃
5וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376בְּרֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453יְהָתֵלּוּI. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄H2048וֶאֱמֶת真实、诚信、诚实H571לֹא不H3808יְדַבֵּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696לִמְּדוּQal 学,Pi‘el 教H3925לְשׁוֹנָם舌头、语言、舌头形状物H3956דַּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696שֶׁקֶר虚假H8267הַעֲוֵה弯曲、扭曲、翻转、行不义H5753נִלְאוּ疲倦、不耐烦、耗尽H3811
וְאִישׁ בְּרֵעֵהוּ יְהָתֵלּוּ וֶאֱמֶת לֹא יְדַבֵּרוּ לִמְּדוּ לְשׁוֹנָם דַּבֶּר-שֶׁקֶר הַעֲוֵה נִלְאוּ׃
6שִׁבְתְּךָ居住、坐、停留H3427בְּתוֹךְ在中间H8432מִרְמָה诡诈、欺骗H4820בְּמִרְמָה诡诈、欺骗H4820מֵאֲנוּ不听从、拒绝H3985דַעַתQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אוֹתִי不必翻译H853נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
שִׁבְתְּךָ בְּתוֹךְ מִרְמָה בְּמִרְמָה מֵאֲנוּ דַעַת-אוֹתִי נְאֻם-יְהוָה׃ ס
7לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635הִנְנִי看哪H2009צוֹרְפָם熔解、精炼、试验H6884וּבְחַנְתִּים试验H974כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֵיךְ如何、怎么、怎能H349אֶעֱשֶׂה做H6213מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971
לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת הִנְנִי צוֹרְפָם וּבְחַנְתִּים כִּי-אֵיךְ אֶעֱשֶׂה מִפְּנֵי בַּת-עַמִּי׃
8חֵץ箭H2671שָׁוחֻט宰杀H7819לְשׁוֹנָם舌头、语言、舌头形状物H3956מִרְמָה诡诈、欺骗H4820דִבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696בְּפִיו口、命令、末端、沿岸、比例H6310שָׁלוֹם平安H7965אֶת不必翻译H853רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453יְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696וּבְקִרְבּוֹ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130יָשִׂים放、置H7760אָרְבּוֹ隐藏的地方、诡诈H696
חֵץ שָׁוחֻט לְשׁוֹנָם מִרְמָה דִבֵּר בְּפִיו שָׁלוֹם אֶת-רֵעֵהוּ יְדַבֵּר וּבְקִרְבּוֹ יָשִׂים אָרְבּוֹ׃
9הַעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֵלֶּה这些H428לֹא不H3808אֶפְקָד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אִם若、如果、或是、不是H518בְּגוֹי国家、国民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834כָּזֶה这个H2088לֹא不H3808תִתְנַקֵּם报仇H5358נַפְשִׁי心灵、生命、人、自己、胃口H5315ס关闭的意思H9014
הַעַל-אֵלֶּה לֹא-אֶפְקָד-בָּם נְאֻם-יְהוָה אִם בְּגוֹי אֲשֶׁר-כָּזֶה לֹא תִתְנַקֵּם נַפְשִׁי׃ ס
10עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הֶהָרִים山H2022אֶשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375בְכִי哭泣H1065וָנֶהִי哀号H5092וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921נְאוֹת住处、草场H4999מִדְבָּר旷野H4057קִינָה哀歌H7015כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִצְּתוּ着火、荒废H3341מִבְּלִי不、败坏H1097אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376עֹבֵרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674וְלֹא不H3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085קוֹל声音H6963מִקְנֶה牲畜H4735מֵעוֹף鸟H5775הַשָּׁמַיִם天H8064וְעַד直到H5704בְּהֵמָה野兽H929נָדְדוּ躲避、逃走、离开、摆动H5074הָלָכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980
עַל-הֶהָרִים אֶשָּׂא בְכִי וָנֶהִי וְעַל-נְאוֹת מִדְבָּר קִינָה כִּי נִצְּתוּ מִבְּלִי-אִישׁ עֹבֵר וְלֹא שָׁמְעוּ קוֹל מִקְנֶה מֵעוֹף הַשָּׁמַיִם וְעַד-בְּהֵמָה נָדְדוּ הָלָכוּ׃
11וְנָתַתִּי给H5414אֶת不必翻译H853יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389לְגַלִּים浪、堆H1530מְעוֹן栖身处H4583תַּנִּים野狗、胡狼H8565וְאֶת不必翻译H853עָרֵי城邑、城镇H5892יְהוּדָה犹大H3063אֶתֵּן给H5414שְׁמָמָה荒凉、荒废H8077מִבְּלִי不、败坏H1097יוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427ס关闭的意思H9014
וְנָתַתִּי אֶת-יְרוּשָׁלַםִ לְגַלִּים מְעוֹן תַּנִּים וְאֶת-עָרֵי יְהוּדָה אֶתֵּן שְׁמָמָה מִבְּלִי יוֹשֵׁב׃ ס
12מִי谁H4310הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הֶחָכָם有智慧的H2450וְיָבֵן分辨、了解、明白H995אֶת不必翻译H853זֹאת这个H2063וַאֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלָיו对、向、往H413וְיַגִּדָהּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מָה什么、为何H4100אָבְדָה灭亡H6הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776נִצְּתָה着火、荒废H3341כַמִּדְבָּר旷野H4057מִבְּלִי不、败坏H1097עֹבֵרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674ס关闭的意思H9014
מִי-הָאִישׁ הֶחָכָם וְיָבֵן אֶת-זֹאת וַאֲשֶׁר דִּבֶּר פִּי-יְהוָה אֵלָיו וְיַגִּדָהּ עַל-מָה אָבְדָה הָאָרֶץ נִצְּתָה כַמִּדְבָּר מִבְּלִי עֹבֵר׃ ס
13וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עָזְבָם离弃H5800אֶת不必翻译H853תּוֹרָתִי教诲、教导H8451אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתִּי赐、给H5414לִפְנֵיהֶם在…之前H3942וְלֹא不H3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085בְקוֹלִי轻、声音H6963וְלֹא不H3808הָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002
וַיֹּאמֶר יְהוָה עַל-עָזְבָם אֶת-תּוֹרָתִי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיהֶם וְלֹא-שָׁמְעוּ בְקוֹלִי וְלֹא-הָלְכוּ בָהּ׃
14וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אַחֲרֵי后面、跟着H310שְׁרִרוּת坚硬、刚硬H8307לִבָּם心H3820וְאַחֲרֵי后面、跟着H310הַבְּעָלִים巴力H1168אֲשֶׁר不必翻译H834לִמְּדוּםQal 学,Pi‘el 教H3925אֲבוֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1ס关闭的意思H9014
וַיֵּלְכוּ אַחֲרֵי שְׁרִרוּת לִבָּם וְאַחֲרֵי הַבְּעָלִים אֲשֶׁר לִמְּדוּם אֲבוֹתָם׃ ס
15לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הִנְנִי看哪H2009מַאֲכִילָם吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088לַעֲנָה茵蔯、苦恼H3939וְהִשְׁקִיתִים喝、浇水、灌溉H8248מֵי水H4325רֹאשׁ苦胆、苦菜H7219
לָכֵן כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מַאֲכִילָם אֶת-הָעָם הַזֶּה לַעֲנָה וְהִשְׁקִיתִים מֵי-רֹאשׁ׃
16וַהֲפִצוֹתִים撒种、分散H6327בַּגּוֹיִם邦国、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808יָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045הֵמָּה他们H1992וַאֲבוֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְשִׁלַּחְתִּי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אַחֲרֵיהֶם后面、跟着H310אֶת不必翻译H853הַחֶרֶב刀H2719עַד直到H5704כַּלּוֹתִיQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615אוֹתָם不必翻译H853פ开的意思H9015
וַהֲפִצוֹתִים בַּגּוֹיִם אֲשֶׁר לֹא יָדְעוּ הֵמָּה וַאֲבוֹתָם וְשִׁלַּחְתִּי אַחֲרֵיהֶם אֶת-הַחֶרֶב עַד כַּלּוֹתִי אוֹתָם׃ פ
17כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635הִתְבּוֹנְנוּ分辨、了解、明白H995וְקִרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לַמְקוֹנְנוֹת哭号H6969וּתְבוֹאֶינָה来、进入、临到、发生H935וְאֶל对、向、往H413הַחֲכָמוֹת有智慧的H2450שִׁלְחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וְתָבוֹאנָה来、进入、临到、发生H935
כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת הִתְבּוֹנְנוּ וְקִרְאוּ לַמְקוֹנְנוֹת וּתְבוֹאֶינָה וְאֶל-הַחֲכָמוֹת שִׁלְחוּ וְתָבוֹאנָה׃
18וּתְמַהֵרְנָה快速的H4116וְתִשֶּׂנָה高举、举起、背负、承担H5375עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921נֶהִי哀号H5092וְתֵרַדְנָה降临、下去、坠落H3381עֵינֵינוּ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869דִּמְעָה眼泪H1832וְעַפְעַפֵּינוּ眼皮H6079יִזְּלוּ流、滴、涌流H5140מָיִם水H4325
וּתְמַהֵרְנָה וְתִשֶּׂנָה עָלֵינוּ נֶהִי וְתֵרַדְנָה עֵינֵינוּ דִּמְעָה וְעַפְעַפֵּינוּ יִזְּלוּ-מָיִם׃
19כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588קוֹל轻、声音H6963נְהִי哀号H5092נִשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085מִצִּיּוֹן锡安H6726אֵיךְ如何、怎么、怎能H349שֻׁדָּדְנוּ荒场、荒废、毁坏H7703בֹּשְׁנוּ羞愧H954מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עָזַבְנוּ离弃H5800אָרֶץ地、邦国、疆界H776כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִשְׁלִיכוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993מִשְׁכְּנוֹתֵינוּ居所、住处、会幕H4908ס关闭的意思H9014
כִּי קוֹל נְהִי נִשְׁמַע מִצִּיּוֹן אֵיךְ שֻׁדָּדְנוּ בֹּשְׁנוּ מְאֹד כִּי-עָזַבְנוּ אָרֶץ כִּי הִשְׁלִיכוּ מִשְׁכְּנוֹתֵינוּ׃ ס
20כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שְׁמַעְנָהQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085נָשִׁים女人、妻子H802דְּבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְתִקַּח取、娶、拿H3947אָזְנְכֶם耳朵H241דְּבַר话语、事情H1697פִּיו口、命令、末端、沿岸、比例H6310וְלַמֵּדְנָהQal 学,Pi‘el 教H3925בְנוֹתֵיכֶם女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323נֶהִי哀号H5092וְאִשָּׁה女人、妻子H802רְעוּתָהּ女伴H7468קִינָה哀歌H7015
כִּי-שְׁמַעְנָה נָשִׁים דְּבַר-יְהוָה וְתִקַּח אָזְנְכֶם דְּבַר-פִּיו וְלַמֵּדְנָה בְנוֹתֵיכֶם נֶהִי וְאִשָּׁה רְעוּתָהּ קִינָה׃
21כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עָלָה上去、升高、生长、献上H5927מָוֶת死亡H4194בְּחַלּוֹנֵינוּ窗户H2474בָּא来、进入、临到、发生H935בְּאַרְמְנוֹתֵינוּ豪宅、宫殿H759לְהַכְרִית立约、剪除、切开、砍下H3772עוֹלָל孩童、婴孩H5768מִחוּץ街上、外面H2351בַּחוּרִים年轻人H970מֵרְחֹבוֹת广场、宽阔处H7339
כִּי-עָלָה מָוֶת בְּחַלּוֹנֵינוּ בָּא בְּאַרְמְנוֹתֵינוּ לְהַכְרִית עוֹלָל מִחוּץ בַּחוּרִים מֵרְחֹבוֹת׃
22דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696כֹּה如此、这样H3541נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְנָפְלָה跌落、跌倒、使签落在...H5307נִבְלַת尸体H5038הָאָדָם人H120כְּדֹמֶן粪H1828עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַשָּׂדֶה田地H7704וּכְעָמִיר掉落的一排谷物H5995מֵאַחֲרֵי后面、跟着H310הַקֹּצֵרI 是短的、没耐心的,II 收割H7114וְאֵין不存在、没有H369מְאַסֵּף聚集、除去、收回、消灭H622ס关闭的意思H9014
דַּבֵּר כֹּה נְאֻם-יְהוָה וְנָפְלָה נִבְלַת הָאָדָם כְּדֹמֶן עַל-פְּנֵי הַשָּׂדֶה וּכְעָמִיר מֵאַחֲרֵי הַקֹּצֵר וְאֵין מְאַסֵּף׃ ס
23כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אַל不H408יִתְהַלֵּלQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984חָכָם有智慧的H2450בְּחָכְמָתוֹ智慧H2451וְאַל不H408יִתְהַלֵּלQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984הַגִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368בִּגְבֲוּרָתוֹ勇力、勇士H1369אַל不H408יִתְהַלֵּלQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984עָשִׁיר富有的H6223בְּעָשְׁרוֹ财富、财产、富有H6239
כֹּה אָמַר יְהוָה אַל-יִתְהַלֵּל חָכָם בְּחָכְמָתוֹ וְאַל-יִתְהַלֵּל הַגִּבּוֹר בִּגְבֲוּרָתוֹ אַל-יִתְהַלֵּל עָשִׁיר בְּעָשְׁרוֹ׃
24כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518בְּזֹאת这个H2063יִתְהַלֵּלQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984הַמִּתְהַלֵּלQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984הַשְׂכֵּלQal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利H7919וְיָדֹעַQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אוֹתִי不必翻译H853כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עֹשֶׂה做H6213חֶסֶד良善、慈爱、忠诚H2617מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941וּצְדָקָה公义、公平、义行H6666בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְאֵלֶּה这些H428חָפַצְתִּי喜悦、喜欢H2654נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
כִּי אִם-בְּזֹאת יִתְהַלֵּל הַמִּתְהַלֵּל הַשְׂכֵּל וְיָדֹעַ אוֹתִי כִּי אֲנִי יְהוָה עֹשֶׂה חֶסֶד מִשְׁפָּט וּצְדָקָה בָּאָרֶץ כִּי-בְאֵלֶּה חָפַצְתִּי נְאֻם-יְהוָה׃ ס
25הִנֵּה看哪H2009יָמִים日子、时候H3117בָּאִים来、进入、临到、发生H935נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּפָקַדְתִּי访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605מוּל行割礼H4135בְּעָרְלָה包皮H6190
הִנֵּה יָמִים בָּאִים נְאֻם-יְהוָה וּפָקַדְתִּי עַל-כָּל-מוּל בְּעָרְלָה׃
26עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוּדָה犹大H3063וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֱדוֹם以东H123וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מוֹאָב摩押H4124וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605קְצוּצֵי剪H7112פֵאָה边缘、角落H6285הַיֹּשְׁבִים居住、坐、停留H3427בַּמִּדְבָּר旷野H4057כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָל全部、整个、各H3605הַגּוֹיִם国家、人民H1471עֲרֵלִים未受割礼的H6189וְכָל全部、整个、各H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478עַרְלֵי未受割礼的H6189לֵב心H3820ס关闭的意思H9014
עַל-מִצְרַיִם וְעַל-יְהוּדָה וְעַל-אֱדוֹם וְעַל-בְּנֵי עַמּוֹן וְעַל-מוֹאָב וְעַל כָּל-קְצוּצֵי פֵאָה הַיֹּשְׁבִים בַּמִּדְבָּר כִּי כָל-הַגּוֹיִם עֲרֵלִים וְכָל-בֵּית יִשְׂרָאֵל עַרְלֵי-לֵב׃ ס