以賽亞書 51 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלַי对、向、往H413רֹדְפֵי追求、追H7291צֶדֶק公义H6664מְבַקְשֵׁיPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הַבִּיטוּ思想、看、注视H5027אֶל对、向、往H413צוּר磐石、岩石H6697חֻצַּבְתֶּם凿、挖掘H2672וְאֶל对、向、往H413מַקֶּבֶת洞、挖掘H4718בּוֹר坑、井H953נֻקַּרְתֶּם挖掘H5365
שִׁמְעוּ אֵלַי רֹדְפֵי צֶדֶק מְבַקְשֵׁי יְהוָה הַבִּיטוּ אֶל-צוּר חֻצַּבְתֶּם וְאֶל-מַקֶּבֶת בּוֹר נֻקַּרְתֶּם׃
2הַבִּיטוּ思想、看、注视H5027אֶל对、向、往H413אַבְרָהָם亚伯拉罕H85אֲבִיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְאֶל对、向、往H413שָׂרָה撒拉H8283תְּחוֹלֶלְכֶםI. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定H2342כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֶחָד数目的「一」H259קְרָאתִיו喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121וַאֲבָרְכֵהוּI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288וְאַרְבֵּהוּI. 多、变多;II. 射(箭)H7235ס关闭的意思H9014
הַבִּיטוּ אֶל-אַבְרָהָם אֲבִיכֶם וְאֶל-שָׂרָה תְּחוֹלֶלְכֶם כִּי-אֶחָד קְרָאתִיו וַאֲבָרְכֵהוּ וְאַרְבֵּהוּ׃ ס
3כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִחַם安慰H5162יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צִיּוֹן锡安H6726נִחַם安慰H5162כָּל全部、整个、各H3605חָרְבֹתֶיהָ废墟、荒场H2723וַיָּשֶׂם置、放H7760מִדְבָּרָהּ旷野H4057כְּעֵדֶן伊甸H5731וְעַרְבָתָהּ1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴H6160כְּגַן花园、菜园、果园H1588יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068שָׂשׂוֹן欢喜、高兴H8342וְשִׂמְחָה喜乐H8057יִמָּצֵא寻找、追上、获得、发现H4672בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002תּוֹדָה感谢、赞美H8426וְקוֹל声音H6963זִמְרָה歌唱H2172ס关闭的意思H9014
כִּי-נִחַם יְהוָה צִיּוֹן נִחַם כָּל-חָרְבֹתֶיהָ וַיָּשֶׂם מִדְבָּרָהּ כְּעֵדֶן וְעַרְבָתָהּ כְּגַן-יְהוָה שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יִמָּצֵא בָהּ תּוֹדָה וְקוֹל זִמְרָה׃ ס
4הַקְשִׁיבוּ留心听、注意听H7181אֵלַי对、向、往H413עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971וּלְאוּמִּי国民、国家H3816אֵלַי对、向、往H413הַאֲזִינוּ侧耳听、注意听H238כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תוֹרָה训诲、教导、律法H8451מֵאִתִּי与、跟、靠近H854תֵצֵא出去、出来、向前H3318וּמִשְׁפָּטִי正义、公平、审判、律例、规矩H4941לְאוֹר光H216עַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971אַרְגִּיעַQal 激起,Hif‘il 使变硬、使休息H7280
הַקְשִׁיבוּ אֵלַי עַמִּי וּלְאוּמִּי אֵלַי הַאֲזִינוּ כִּי תוֹרָה מֵאִתִּי תֵצֵא וּמִשְׁפָּטִי לְאוֹר עַמִּים אַרְגִּיעַ׃
5קָרוֹב近的H7138צִדְקִי公义H6664יָצָא出去、出来、向前H3318יִשְׁעִי救恩、拯救、安全H3468וּזְרֹעַי手臂、肩膀、力量H2220עַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971יִשְׁפֹּטוּ审判H8199אֵלַי对、向、往H413אִיִּים海岛、沿海、海边H339יְקַוּוּ等待H6960וְאֶל对、向、往H413זְרֹעִי手臂、肩膀、力量H2220יְיַחֵלוּן仰望、等候H3176
קָרוֹב צִדְקִי יָצָא יִשְׁעִי וּזְרֹעַי עַמִּים יִשְׁפֹּטוּ אֵלַי אִיִּים יְקַוּוּ וְאֶל-זְרֹעִי יְיַחֵלוּן׃
6שְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375לַשָּׁמַיִם天H8064עֵינֵיכֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וְהַבִּיטוּ观看、注视H5027אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776מִתַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שָׁמַיִם天H8064כֶּעָשָׁן烟云H6227נִמְלָחוּ消散H4414וְהָאָרֶץ地、邦国、疆界H776כַּבֶּגֶד衣服H899תִּבְלֶה变旧H1086וְיֹשְׁבֶיהָ居住、坐、停留H3427כְּמוֹ像H3644כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651יְמוּתוּן死、杀死、治死H4191וִישׁוּעָתִי救恩H3444לְעוֹלָם长久、古代、永远H5769תִּהְיֶה是、成为、临到H1961וְצִדְקָתִי公义、公平、义行H6666לֹא不H3808תֵחָת废掉、破裂H2865ס关闭的意思H9014
שְׂאוּ לַשָּׁמַיִם עֵינֵיכֶם וְהַבִּיטוּ אֶל-הָאָרֶץ מִתַּחַת כִּי-שָׁמַיִם כֶּעָשָׁן נִמְלָחוּ וְהָאָרֶץ כַּבֶּגֶד תִּבְלֶה וְיֹשְׁבֶיהָ כְּמוֹ-כֵן יְמוּתוּן וִישׁוּעָתִי לְעוֹלָם תִּהְיֶה וְצִדְקָתִי לֹא תֵחָת׃ ס
7שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלַי对、向、往H413יֹדְעֵיQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045צֶדֶק公义H6664עַם百姓、人民、军兵、国家H5971תּוֹרָתִי训诲、律法H8451בְלִבָּם心H3820אַל不H408תִּירְאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372חֶרְפַּת责备、羞辱H2781אֱנוֹשׁ人H582וּמִגִּדֻּפֹתָם谩骂H1421אַל不H408תֵּחָתּוּ惊惶、破坏、毁坏H2865
שִׁמְעוּ אֵלַי יֹדְעֵי צֶדֶק עַם תּוֹרָתִי בְלִבָּם אַל-תִּירְאוּ חֶרְפַּת אֱנוֹשׁ וּמִגִּדֻּפֹתָם אַל-תֵּחָתּוּ׃
8כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כַבֶּגֶד衣服H899יֹאכְלֵם吃、吞吃H398עָשׁ蛾、虫H6211וְכַצֶּמֶר羊毛H6785יֹאכְלֵם吃、吞吃H398סָס虫H5580וְצִדְקָתִי公义、公平、义行H6666לְעוֹלָם长久、古代、永远H5769תִּהְיֶה是、成为、临到H1961וִישׁוּעָתִי救恩H3444לְדוֹר年代、世代、后代、居所H1755דּוֹרִים年代、世代、后代、居所H1755ס关闭的意思H9014
כִּי כַבֶּגֶד יֹאכְלֵם עָשׁ וְכַצֶּמֶר יֹאכְלֵם סָס וְצִדְקָתִי לְעוֹלָם תִּהְיֶה וִישׁוּעָתִי לְדוֹר דּוֹרִים׃ ס
9עוּרִי醒起、激动H5782עוּרִי醒起、激动H5782לִבְשִׁי穿H3847עֹז能力H5797זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量H2220יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עוּרִי醒起、激动H5782כִּימֵי日子、时候H3117קֶדֶם古老、东方H6924דֹּרוֹת年代、世代、后代、居所H1755עוֹלָמִים长久、古代、永远H5769הֲלוֹא不H3808אַתְּ你;你H859הִיא他;她H1931הַמַּחְצֶבֶת砍断、挖凿H2672רַהַב拉哈伯,一种神话中的海怪H7294מְחוֹלֶלֶתI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490תַּנִּין海怪、龙、毒蛇H8577
עוּרִי עוּרִי לִבְשִׁי-עֹז זְרוֹעַ יְהוָה עוּרִי כִּימֵי קֶדֶם דֹּרוֹת עוֹלָמִים הֲלוֹא אַתְּ-הִיא הַמַּחְצֶבֶת רַהַב מְחוֹלֶלֶת תַּנִּין׃
10הֲלוֹא不H3808אַתְּ你;你H859הִיא他;她H1931הַמַּחֲרֶבֶתI. 变干、枯干;II. 荒废、荒凉;III. 攻击、击杀H2717יָם海、西方H3220מֵי水H4325תְּהוֹם深渊H8415רַבָּהI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227הַשָּׂמָה置、放H7760מַעֲמַקֵּי深处H4615יָם海、西方H3220דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870לַעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674גְּאוּלִים赎回H1350
הֲלוֹא אַתְּ-הִיא הַמַּחֲרֶבֶת יָם מֵי תְּהוֹם רַבָּה הַשָּׂמָה מַעֲמַקֵּי-יָם דֶּרֶךְ לַעֲבֹר גְּאוּלִים׃
11וּפְדוּיֵי救赎H6299יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068יְשׁוּבוּןQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וּבָאוּ来、进入、临到、发生H935צִיּוֹן锡安H6726בְּרִנָּה欢呼、喜乐H7440וְשִׂמְחַת喜乐H8057עוֹלָם长久、古代、永远H5769עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֹאשָׁם头、起头、山顶、领袖H7218שָׂשׂוֹן欢喜、高兴H8342וְשִׂמְחָה喜乐H8057יַשִּׂיגוּןHif‘il 追上、得到、及于、抓住H5381נָסוּ逃避、逃跑H5127יָגוֹן忧愁H3015וַאֲנָחָה叹息H585ס关闭的意思H9014
וּפְדוּיֵי יְהוָה יְשׁוּבוּן וּבָאוּ צִיּוֹן בְּרִנָּה וְשִׂמְחַת עוֹלָם עַל-רֹאשָׁם שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה יַשִּׂיגוּן נָסוּ יָגוֹן וַאֲנָחָה׃ ס
12אָנֹכִי我H595אָנֹכִי我H595הוּא他H1931מְנַחֶמְכֶם安慰H5162מִי谁H4310אַתְּ你;你H859וַתִּירְאִיQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372מֵאֱנוֹשׁ人、人类H582יָמוּת死、杀死、治死H4191וּמִבֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָם人H120חָצִיר青草H2682יִנָּתֵן给、分配H5414
אָנֹכִי אָנֹכִי הוּא מְנַחֶמְכֶם מִי-אַתְּ וַתִּירְאִי מֵאֱנוֹשׁ יָמוּת וּמִבֶּן-אָדָם חָצִיר יִנָּתֵן׃
13וַתִּשְׁכַּח忘记H7911יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עֹשֶׂךָ做H6213נוֹטֶהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186שָׁמַיִם天H8064וְיֹסֵד立根基H3245אָרֶץ地、邦国、疆界H776וַתְּפַחֵד恐惧、害怕H6342תָּמִיד经常、一直、连续H8548כָּל全部、整个、各H3605הַיּוֹם日子、时候H3117מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440חֲמַת烈怒、热气H2534הַמֵּצִיק压制H6693כַּאֲשֶׁר不必翻译H834כּוֹנֵןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559לְהַשְׁחִית破坏、毁坏H7843וְאַיֵּה在哪里H346חֲמַת烈怒、热气H2534הַמֵּצִיק压制H6693
וַתִּשְׁכַּח יְהוָה עֹשֶׂךָ נוֹטֶה שָׁמַיִם וְיֹסֵד אָרֶץ וַתְּפַחֵד תָּמִיד כָּל-הַיּוֹם מִפְּנֵי חֲמַת הַמֵּצִיק כַּאֲשֶׁר כּוֹנֵן לְהַשְׁחִית וְאַיֵּה חֲמַת הַמֵּצִיק׃
14מִהַר快速的H4116צֹעֶה弯腰、屈身H6808לְהִפָּתֵחַ打开、松开、雕刻H6605וְלֹא不H3808יָמוּת死、杀死、治死H4191לַשַּׁחַת坑、阴间H7845וְלֹא不H3808יֶחְסַר缺乏H2637לַחְמוֹ饼、面包H3899
מִהַר צֹעֶה לְהִפָּתֵחַ וְלֹא-יָמוּת לַשַּׁחַת וְלֹא יֶחְסַר לַחְמוֹ׃
15וְאָנֹכִי我H595יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神明、神H430רֹגַע搅动、激动H7280הַיָּם海、西方H3220וַיֶּהֱמוּ大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟H1993גַּלָּיו波浪H1530יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635שְׁמוֹ名字H8034
וְאָנֹכִי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ רֹגַע הַיָּם וַיֶּהֱמוּ גַּלָּיו יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ׃
16וָאָשִׂים置、放H7760דְּבָרַי话语H1697בְּפִיךָ口、命令、末端、沿岸、比例H6310וּבְצֵל荫庇、阴凉处、影子H6738יָדִי手、边、力量、权势H3027כִּסִּיתִיךָ遮盖、淹没、隐藏H3680לִנְטֹעַ栽植、固定H5193שָׁמַיִם天H8064וְלִיסֹד立地基H3245אָרֶץ地、邦国、疆界H776וְלֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לְצִיּוֹן锡安H6726עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971אָתָּה你H859ס关闭的意思H9014
וָאָשִׂים דְּבָרַי בְּפִיךָ וּבְצֵל יָדִי כִּסִּיתִיךָ לִנְטֹעַ שָׁמַיִם וְלִיסֹד אָרֶץ וְלֵאמֹר לְצִיּוֹן עַמִּי-אָתָּה׃ ס
17הִתְעוֹרְרִי激起H5782הִתְעוֹרְרִי激起H5782קוּמִי起来、设立、坚立H6965יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁתִית喝H8354מִיַּד手、边、力量、权势H3027יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853כּוֹס杯H3563חֲמָתוֹ烈怒、热气H2534אֶת不必翻译H853קֻבַּעַת杯H6907כּוֹס杯H3563הַתַּרְעֵלָה摇晃H8653שָׁתִית喝H8354מָצִית流尽H4680
הִתְעוֹרְרִי הִתְעוֹרְרִי קוּמִי יְרוּשָׁלַםִ אֲשֶׁר שָׁתִית מִיַּד יְהוָה אֶת-כּוֹס חֲמָתוֹ אֶת-קֻבַּעַת כּוֹס הַתַּרְעֵלָה שָׁתִית מָצִית׃
18אֵין不存在、没有H369מְנַהֵל引导H5095לָהּ给、往、向、到、归属于H9001מִכָּל全部、整个、各H3605בָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121יָלָדָה生出、出生H3205וְאֵין不存在、没有H369מַחֲזִיק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388בְּיָדָהּ手、边、力量、权势H3027מִכָּל全部、整个、各H3605בָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121גִּדֵּלָה养大H1431
אֵין-מְנַהֵל לָהּ מִכָּל-בָּנִים יָלָדָה וְאֵין מַחֲזִיק בְּיָדָהּ מִכָּל-בָּנִים גִּדֵּלָה׃
19שְׁתַּיִם数目的「二」H8147הֵנָּה她们H2007קֹרְאֹתַיִךְ遇见H7122מִי谁H4310יָנוּד摇动、挥舞、表示哀悼、怜恤H5110לָךְ给、往、向、到、归属于H9001הַשֹּׁד蹂躏、暴力、毁坏H7701וְהַשֶּׁבֶר破碎、压碎H7667וְהָרָעָב饥荒H7458וְהַחֶרֶב刀剑H2719מִי谁H4310אֲנַחֲמֵךְ安慰H5162
שְׁתַּיִם הֵנָּה קֹרְאֹתַיִךְ מִי יָנוּד לָךְ הַשֹּׁד וְהַשֶּׁבֶר וְהָרָעָב וְהַחֶרֶב מִי אֲנַחֲמֵךְ׃
20בָּנַיִךְ儿子、孙子、后裔、成员H1121עֻלְּפוּ遮盖H5968שָׁכְבוּ躺卧、同寝H7901בְּרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218כָּל全部、整个、各H3605חוּצוֹת街上H2351כְּתוֹא羚羊、公牛H8377מִכְמָר网罗H4364הַמְלֵאִיםQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390חֲמַת烈怒、热气H2534יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068גַּעֲרַת叱喝、指责、责备H1606אֱלֹהָיִךְ上帝、神明、神H430
בָּנַיִךְ עֻלְּפוּ שָׁכְבוּ בְּרֹאשׁ כָּל-חוּצוֹת כְּתוֹא מִכְמָר הַמְלֵאִים חֲמַת-יְהוָה גַּעֲרַת אֱלֹהָיִךְ׃
21לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651שִׁמְעִיQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085נָא作为鼓励语的一部份H4994זֹאת这个H2063עֲנִיָּה困苦的H6041וּשְׁכֻרַת酒醉H7937וְלֹא不H3808מִיָּיִן酒H3196ס关闭的意思H9014
לָכֵן שִׁמְעִי-נָא זֹאת עֲנִיָּה וּשְׁכֻרַת וְלֹא מִיָּיִן׃ ס
22כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנַיִךְ主人H113יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וֵאלֹהַיִךְ上帝、神、神明H430יָרִיב争论H7378עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971הִנֵּה看哪H2009לָקַחְתִּי取H3947מִיָּדֵךְ手、边、力量、权势H3027אֶת不必翻译H853כּוֹס杯H3563הַתַּרְעֵלָה摇晃H8653אֶת不必翻译H853קֻבַּעַת杯H6907כּוֹס杯H3563חֲמָתִי烈怒、热气H2534לֹא不H3808תוֹסִיפִי再一次、增添H3254לִשְׁתּוֹתָהּ喝H8354עוֹד再、仍然、持续H5750
כֹּה-אָמַר אֲדֹנַיִךְ יְהוָה וֵאלֹהַיִךְ יָרִיב עַמּוֹ הִנֵּה לָקַחְתִּי מִיָּדֵךְ אֶת-כּוֹס הַתַּרְעֵלָה אֶת-קֻבַּעַת כּוֹס חֲמָתִי לֹא-תוֹסִיפִי לִשְׁתּוֹתָהּ עוֹד׃
23וְשַׂמְתִּיהָ置、放H7760בְּיַד手、边、力量、权势H3027מוֹגַיִךְ痛苦H3013אֲשֶׁר不必翻译H834אָמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לְנַפְשֵׁךְ心灵、生命、人、自己、胃口H5315שְׁחִי弯曲、屈身H7812וְנַעֲבֹרָהI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674וַתָּשִׂימִי置、放H7760כָאָרֶץ地、邦国、疆界H776גֵּוֵךְ背后、背部、在...中间H1460וְכַחוּץ街上H2351לַעֹבְרִיםI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674ס关闭的意思H9014
וְשַׂמְתִּיהָ בְּיַד-מוֹגַיִךְ אֲשֶׁר-אָמְרוּ לְנַפְשֵׁךְ שְׁחִי וְנַעֲבֹרָה וַתָּשִׂימִי כָאָרֶץ גֵּוֵךְ וְכַחוּץ לַעֹבְרִים׃ ס