FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

希伯來書 6 · 逐字對照

希臘文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1Διὸ所以、为此G1352ἀφέντες离开、离自、容让G863τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρχῆς开始、起源G746τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Χριστοῦ基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547λόγον道、话语G3056ἐπὶ后接直接受格时意思是「为着、向着 、到、在...上」G1909τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τελειότητα完熟G5047φερώμεθα移动、驱动G5342μὴ否定质词G3361πάλιν又、再、另一方面G3825θεμέλιον基础、根基G2310καταβαλλόμενοι立下G2598μετανοίας后悔、悔改G3341ἀπὸ后接所有格,意思是「因为、从」G575νεκρῶν死的、死人G3498ἔργων工作、产品、所作所为G2041καὶ并且、然后、和G2532πίστεως信仰、信心、相信、可信G4102ἐπὶ后接直接受格时意思是「为着、向着 、到、在...上」G1909θεόν上帝G2316

Διὸ ἀφέντες τὸν τῆς ἀρχῆς τοῦ Χριστοῦ λόγον ἐπὶ τὴν τελειότητα φερώμεθα, μὴ πάλιν θεμέλιον καταβαλλόμενοι μετανοίας ἀπὸ νεκρῶν ἔργων καὶ πίστεως ἐπὶ θεόν,

2βαπτισμῶν洗礼、礼仪上的盥洗、施洗 、清洗G909+G0διδαχὴν教导、教训G1322+G0διδαχῆς教导、教训G1322+G0ἐπιθέσεώς放置于...之上G1936τε以及、并且G5037χειρῶνG5495ἀναστάσεώς死里复活G386+G0+G0τε以及、并且G5037+G0νεκρῶν死的、死人G3498καὶ并且、然后、和G2532κρίματος审判、定罪、处罚G2917αἰωνίου永远G166

βαπτισμῶν διδαχῆς ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου.

3καὶ并且、然后、和G2532τοῦτο这个G3778ποιήσομεν作、实行G4160ἐάνπερ只要是、若G1437ἐπιτρέπῃ允许G2010视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεός上帝G2316

καὶ τοῦτο ποιήσομεν, ἐάνπερ ἐπιτρέπῃ ὁ θεός

4Ἀδύνατον无能力的、不可能的G102γὰρ所以、因为、那么、的确G1063τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἅπαξ一次了结地、一次G530φωτισθέντας照亮、发光、显明G5461γευσαμένους尝、体会、认识G1089τε以及、并且、不单 ... 而且G5037τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δωρεᾶς礼物G1431τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπουρανίου属天的、在天上的G2032καὶ并且、然后、和G2532μετόχους参与/有分于、伙伴、同伴G3353γενηθέντας变成、是、发展G1096πνεύματος圣灵、灵G4151ἁγίου圣洁的、圣的、圣徒G40

Ἀδύνατον γὰρ τοὺς ἅπαξ φωτισθέντας γευσαμένους τε τῆς δωρεᾶς τῆς ἐπουρανίου καὶ μετόχους γενηθέντας πνεύματος ἁγίου

5καὶ并且、然后、和G2532καλὸν好的、 有用处的G2570γευσαμένους尝、体会、认识G1089θεοῦ上帝G2316ῥῆμα话语G4487δυνάμεις能力G1411τε以及、并且、不单 ... 而且G5037μέλλοντος将要、将会G3195αἰῶνος世代、永恒G165

καὶ καλὸν γευσαμένους θεοῦ ῥῆμα δυνάμεις τε μέλλοντος αἰῶνος

6καὶ并且、然后、和G2532παραπεσόντας偏离、离经叛道G3895πάλιν又、再、另一方面G3825ἀνακαινίζειν更新、恢复G340εἰς后接直接受格,意思是「进入、到、为了」G1519μετάνοιαν后悔、悔改G3341ἀνασταυροῦντας重钉十字架G388ἑαυτοῖς彼此、自己G1438τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588υἱὸν儿子、子孙、子民G5207τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316καὶ并且、然后、和G2532παραδειγματίζοντας公开羞辱G3856

καὶ παραπεσόντας πάλιν ἀνακαινίζειν εἰς μετάνοιαν, ἀνασταυροῦντας ἑαυτοῖς τὸν υἱὸν τοῦ θεοῦ καὶ παραδειγματίζοντας

7γῆG1093γὰρ所以、因为、那么、的确G1063视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πιοῦσα饮用、喝G4095τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπ᾽后接所有格时意思是「在、在..之上 」G1909αὐτῆςG846ἐρχόμενον来、去G2064πολλάκις常常、屡次G4178ὑετόνG5205καὶ并且、然后、和G2532τίκτουσα生下、产生G5088βοτάνην植物G1008εὔθετον适合的、有用的G2111ἐκείνοις那个G1565δι᾽后接直接受格时意思是「因着...原因、为了」G1223οὓς带出关系子句修饰先行词G3739καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532γεωργεῖται耕耘G1090μεταλαμβάνει后接所有格时意思是「接受一份、分享」G3335εὐλογίας慷慨的赐予、丰硕G2129ἀπὸ后接所有格,意思是「从...」G575τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316

γῆ γὰρ ἡ πιοῦσα τὸν ἐπ᾽ αὐτῆς ἐρχόμενον πολλάκις ὑετόν καὶ τίκτουσα βοτάνην εὔθετον ἐκείνοις δι᾽ οὓς καὶ γεωργεῖται, μεταλαμβάνει εὐλογίας ἀπὸ τοῦ θεοῦ·

8ἐκφέρουσα生产、领出去G1627δὲ然后、但是、而G1161ἀκάνθας荆棘G173καὶ并且、然后、和G2532τριβόλους蓟属植物、多刺的木茎植物G5146ἀδόκιμος不够格的、 没有价值的G96καὶ并且、然后、和G2532κατάρας诅咒、咒骂G2671ἐγγύς靠近G1451ἧς带出关系子句修饰先行词G3739τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τέλος结尾、结局G5056εἰς后接直接受格,意思是「进入、到、为了」G1519καῦσιν焚烧G2740

ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν.

9Πεπείσμεθα说服、倚靠、信赖,被动式: 对某件事得到确认、确信、确定G3982δὲ然后、但是、而G1161περὶ后接所有格时意思是「关于、为了、因为」G4012ὑμῶνG4771ἀγαπητοί亲爱的、珍惜的、宝贵的G27τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κρείσσονα更好的、善良的G2909καὶ并且、然后、和G2532ἐχόμενα有、拥有、认为、视为G2192σωτηρίας救恩、拯救G4991εἰ如果、倘若G1487καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532οὕτως如此、这样地G3779λαλοῦμεν发出声音、说话G2980

Πεπείσμεθα δὲ περὶ ὑμῶν, ἀγαπητοί, τὰ κρείσσονα καὶ ἐχόμενα σωτηρίας εἰ καὶ οὕτως λαλοῦμεν.

10οὐ否定质词,意为「不、无」G3756γὰρ所以、因为、那么、的确G1063ἄδικος不公的、扭曲的G94视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316ἐπιλαθέσθαι忘记G1950τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔργου工作、产品、所作所为G2041ὑμῶνG4771καὶ并且、然后、和G2532τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀγάπης爱、重视G26ἧς带出关系子句修饰先行词G3739ἐνεδείξασθε显出、彰显、证明G1731εἰς后接直接受格,意思是「为、进入、到、为了」G1519τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄνομα名字G3686αὐτοῦG846διακονήσαντες履行义务、服务、看顾、帮助G1247τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁγίοις圣洁的、圣的、圣徒G40καὶ并且、然后、和G2532διακονοῦντες履行义务、服务、看顾、帮助G1247

οὐ γὰρ ἄδικος ὁ θεὸς ἐπιλαθέσθαι τοῦ ἔργου ὑμῶν καὶ τῆς ἀγάπης ἧς ἐνεδείξασθε εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, διακονήσαντες τοῖς ἁγίοις καὶ διακονοῦντες

11ἐπιθυμοῦμεν渴望、切望G1937δὲ然后、但是、而G1161ἕκαστον每一个、各个G1538ὑμῶνG4771τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αὐτὴν形容词时意思是「相同的」G846ἐνδείκνυσθαι显出、彰显、证明G1731σπουδὴν热心、勤奋、殷勤G4710πρὸς后接直接受格,意思是「朝向、对准」G4314τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πληροφορίαν信心十足、坚定相信G4136τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐλπίδος希望G1680ἄχρι后接所有格,意思是「直到」G891τέλους结尾、结局G5056

ἐπιθυμοῦμεν δὲ ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους

12ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443μὴ否定质词G3361νωθροὶ懒散的、怠惰的G3576γένησθε变成、是、发展G1096μιμηταὶ模仿者、效法者G3402δὲ然后、但是、而G1161τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588διὰ后接所有格时意思是「用、藉着」G1223πίστεως信仰、信心、相信、可信G4102καὶ并且、然后、和G2532μακροθυμίας忍耐、坚定不移G3115κληρονομούντων继承G2816τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπαγγελίας所承诺的、应许、承诺G1860

ἵνα μὴ νωθροὶ γένησθε, μιμηταὶ δὲ τῶν διὰ πίστεως καὶ μακροθυμίας κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας

13Τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ所以、因为、那么、的确G1063Ἀβραὰμ专有名词,人名:亚伯拉罕G11ἐπαγγειλάμενος承诺、应许G1861视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεός上帝G2316ἐπεὶ既然、因为、否则G1893κατ᾽后接所有格时意思是「指着...(发誓)」G2596οὐδενὸς没有一人、没有任何事G3762εἶχεν有、拥有、认为、视为G2192μείζονος大的G3173ὀμόσαι起誓、立誓G3660ὤμοσεν起誓、立誓G3660καθ᾽后接所有格时意思是「指着...(发誓)」G2596ἑαυτοῦ彼此、自己G1438

Τῷ γὰρ Ἀβραὰμ ἐπαγγειλάμενος ὁ θεός ἐπεὶ κατ᾽ οὐδενὸς εἶχεν μείζονος ὀμόσαι, ὤμοσεν καθ᾽ ἑαυτοῦ

14λέγωνG3004Εἰ如果、无疑地、肯定地、若G1487μὴν确信地、肯定地、千真万确地G3375εὐλογῶν祝福、颂赞G2127εὐλογήσω祝福、颂赞G2127σεG4771καὶ并且、然后、和G2532πληθύνων被动时意思是「增加、倍增」G4129πληθυνῶ被动时意思是「增加、倍增」G4129σεG4771

λέγων, Εἰ μὴν εὐλογῶν εὐλογήσω σε καὶ πληθύνων πληθυνῶ σε·

15καὶ并且、然后、和G2532οὕτως如此、这样地G3779μακροθυμήσας忍耐、耐心等待G3114ἐπέτυχεν达成、得到G2013τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπαγγελίας所承诺的、应许、承诺G1860

καὶ οὕτως μακροθυμήσας ἐπέτυχεν τῆς ἐπαγγελίας

16ἄνθρωποι人、人类G444γὰρ所以、因为、那么、的确G1063κατὰ后接所有格时意思是「指着...(发誓)」G2596τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μείζονος大的G3173ὀμνύουσιν起誓、立誓G3660καὶ并且、然后、和G2532πάσης所有的、每一个G3956αὐτοῖς同样的、他G846ἀντιλογίας矛盾、争论G485πέρας(过程的)结束、终结G4009εἰς后接直接受格,意思是「为、进入、到、为了」G1519βεβαίωσιν证实、确定G951视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὅρκος誓言G3727

ἄνθρωποι γὰρ κατὰ τοῦ μείζονος ὀμνύουσιν, καὶ πάσης αὐτοῖς ἀντιλογίας πέρας εἰς βεβαίωσιν ὁ ὅρκος

17ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722带出关系子句修饰先行词G3739περισσότερον更加、远为、甚于G4055βουλόμενος决定、希望、定意G1014视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316ἐπιδεῖξαι显示、指出G1925τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κληρονόμοις法定继承者、受益者G2818τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπαγγελίας所承诺的、应许、承诺G1860τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀμετάθετον不转变的、固定的、无法更改的G276τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βουλῆς计画、目的、意图G1012αὐτοῦ他自己、他G846ἐμεσίτευσεν保证G3315ὅρκῳ誓言G3727

ἐν ᾧ περισσότερον βουλόμενος ὁ θεὸς ἐπιδεῖξαι τοῖς κληρονόμοις τῆς ἐπαγγελίας τὸ ἀμετάθετον τῆς βουλῆς αὐτοῦ ἐμεσίτευσεν ὅρκῳ,

18ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443διὰ后接所有格,意思是「藉着、经过、用」G1223δύο两个G1417πραγμάτων事情、行动、事件G4229ἀμεταθέτων不转变的、固定的、无法更改的G276ἐν后接间接受格,意思是「在...之内、藉着」G1722οἷς带出关系子句修饰先行词G3739ἀδύνατον无能力的、不可能的G102ψεύσασθαι撒谎、欺骗G5574+G0+G0τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0θεόν上帝G2316ἰσχυρὰν强的、大的、有能力的G2478παράκλησιν鼓励、安慰G3874ἔχωμεν有、拥有、认为、视为G2192οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καταφυγόντες避难、寻找庇护G2703κρατῆσαι坚持、掌握G2902τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προκειμένης摆在前面G4295ἐλπίδος希望、盼望G1680

ἵνα διὰ δύο πραγμάτων ἀμεταθέτων, ἐν οἷς ἀδύνατον ψεύσασθαι τὸν θεόν, ἰσχυρὰν παράκλησιν ἔχωμεν οἱ καταφυγόντες κρατῆσαι τῆς προκειμένης ἐλπίδος

19ἣν带出关系子句修饰先行词G3739ὡς约有、如同,关于时间且接过去式时意思是「正当、在...之后」G5613ἄγκυρανG45ἔχομεν有、拥有、认为、视为G2192τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ψυχῆς魂、生命气息、人、自己、灵魂G5590ἀσφαλῆ坚稳的G804τε以及、并且、不单 ... 而且G5037καὶ并且、然后、和G2532βεβαίαν可靠的、可信赖的、确实的G949καὶ并且、然后、和G2532εἰσερχομένην出去或进来、进入G1525εἰς后接直接受格,意思是「为、进入、到、为了」G1519τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐσώτερον内里的G2082τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καταπετάσματος幔子、帘子G2665

ἣν ὡς ἄγκυραν ἔχομεν τῆς ψυχῆς ἀσφαλῆ τε καὶ βεβαίαν καὶ εἰσερχομένην εἰς τὸ ἐσώτερον τοῦ καταπετάσματος

20ὅπου那里、何处G3699πρόδρομος走在前面的G4274ὑπὲρ后接所有格时意思是「为了...、代替」G5228ἡμῶνG1473εἰσῆλθεν出去或进来、进入G1525Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣G2424κατὰ后接直接受格时意思是「根据、按照、合乎、遍及」G2596τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τάξιν位置、地位、特质、状况G5010Μελχισέδεκ专有名词,人名:麦基洗德G3198ἀρχιερεὺς大祭司、祭司长G749γενόμενος变成、是、发展G1096εἰς后接直接受格,意思是「为、进入、到、为了」G1519τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αἰῶνα世代、永恒G165

ὅπου πρόδρομος ὑπὲρ ἡμῶν εἰσῆλθεν Ἰησοῦς κατὰ τὴν τάξιν Μελχισέδεκ ἀρχιερεὺς γενόμενος εἰς τὸν αἰῶνα.