創世記 42 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יַעֲקֹב雅各H3290כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֶשׁ存在、有、是H3426שֶׁבֶר谷物、粮食H7668בְּמִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יַעֲקֹב雅各H3290לְבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121לָמָּה什么、为何H4100תִּתְרָאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200
וַיַּרְא יַעֲקֹב כִּי יֶשׁ-שֶׁבֶר בְּמִצְרָיִם וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב לְבָנָיו לָמָּה תִּתְרָאוּ׃
2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הִנֵּה看哪H2009שָׁמַעְתִּי听从、听到H8085כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֶשׁ存在、有、是H3426שֶׁבֶר谷物、粮食H7668בְּמִצְרָיִם埃及、埃及人H4714רְדוּ降临、下去、坠落H3381שָׁמָּה那里H8033וְשִׁבְרוּQal 买,Hif‘il 卖H7666לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001מִשָּׁם那里H8033וְנִחְיֶהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421וְלֹא不H3808נָמוּת死、杀死、治死H4191
וַיֹּאמֶר הִנֵּה שָׁמַעְתִּי כִּי יֶשׁ-שֶׁבֶר בְּמִצְרָיִם רְדוּ-שָׁמָּה וְשִׁבְרוּ-לָנוּ מִשָּׁם וְנִחְיֶה וְלֹא נָמוּת׃
3וַיֵּרְדוּ降临、下去、坠落H3381אֲחֵי兄弟、亲属H251יוֹסֵף约瑟H3130עֲשָׂרָה数目的「十」H6235לִשְׁבֹּרQal 买,Hif‘il 卖H7666בָּר谷物H1250מִמִּצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיֵּרְדוּ אֲחֵי-יוֹסֵף עֲשָׂרָה לִשְׁבֹּר בָּר מִמִּצְרָיִם׃
4וְאֶת不必翻译H853בִּנְיָמִין便雅悯H1144אֲחִי兄弟、亲属H251יוֹסֵף约瑟H3130לֹא不H3808שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יַעֲקֹב雅各H3290אֶת与、跟、靠近H854אֶחָיו兄弟、亲属H251כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559פֶּן免得、恐怕、为了不H6435יִקְרָאֶנּוּ遇见、遭遇H7122אָסוֹן伤害、恶H611
וְאֶת-בִּנְיָמִין אֲחִי יוֹסֵף לֹא-שָׁלַח יַעֲקֹב אֶת-אֶחָיו כִּי אָמַר פֶּן-יִקְרָאֶנּוּ אָסוֹן׃
5וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לִשְׁבֹּרQal 买,Hif‘il 卖H7666בְּתוֹךְ在中间H8432הַבָּאִים来、进入、临到、发生H935כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הָיָה是、成为、临到H1961הָרָעָב饥饿、饥荒H7458בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667
וַיָּבֹאוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לִשְׁבֹּר בְּתוֹךְ הַבָּאִים כִּי-הָיָה הָרָעָב בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃
6וְיוֹסֵף约瑟H3130הוּא他H1931הַשַּׁלִּיט做…的主人H7989עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הוּא他H1931הַמַּשְׁבִּירQal 买,Hif‘il 卖H7666לְכָל全部、整个、各H3605עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֲחֵי兄弟、亲属H251יוֹסֵף约瑟H3130וַיִּשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אַפַּיִם鼻子、生气H639אָרְצָה地、邦国、疆界H776
וְיוֹסֵף הוּא הַשַּׁלִּיט עַל-הָאָרֶץ הוּא הַמַּשְׁבִּיר לְכָל-עַם הָאָרֶץ וַיָּבֹאוּ אֲחֵי יוֹסֵף וַיִּשְׁתַּחֲווּ-לוֹ אַפַּיִם אָרְצָה׃
7וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יוֹסֵף约瑟H3130אֶת不必翻译H853אֶחָיו兄弟、亲属H251וַיַּכִּרֵםPi‘el 视为、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 承认、知道、觉察、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人H5234וַיִּתְנַכֵּרPi‘el 视为、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 承认、知道、觉察、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人H5234אֲלֵיהֶם对、向、往H413וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אִתָּם与、跟、靠近H854קָשׁוֹת凄惨的、残忍的、严厉的H7186וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413מֵאַיִן哪里H370בָּאתֶם来、进入、临到、发生H935וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנַעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667לִשְׁבָּרQal 买,Hif‘il 卖H7666אֹכֶל食物H400
וַיַּרְא יוֹסֵף אֶת-אֶחָיו וַיַּכִּרֵם וַיִּתְנַכֵּר אֲלֵיהֶם וַיְדַבֵּר אִתָּם קָשׁוֹת וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מֵאַיִן בָּאתֶם וַיֹּאמְרוּ מֵאֶרֶץ כְּנַעַן לִשְׁבָּר-אֹכֶל׃
8וַיַּכֵּרPi‘el 视为、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 承认、知道、觉察、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人H5234יוֹסֵף约瑟H3130אֶת不必翻译H853אֶחָיו兄弟、亲属H251וְהֵם他们H1992לֹא不H3808הִכִּרֻהוּPi‘el 视为、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 承认、知道、觉察、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人H5234
וַיַּכֵּר יוֹסֵף אֶת-אֶחָיו וְהֵם לֹא הִכִּרֻהוּ׃
9וַיִּזְכֹּר提说、纪念、回想H2142יוֹסֵף约瑟H3130אֵת不必翻译H853הַחֲלֹמוֹת梦H2472אֲשֶׁר不必翻译H834חָלַם作梦H2492לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413מְרַגְּלִיםQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270אַתֶּם你;你们H859לִרְאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853עֶרְוַת虚实、羞辱H6172הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776בָּאתֶם来、进入、临到、发生H935
וַיִּזְכֹּר יוֹסֵף אֵת הַחֲלֹמוֹת אֲשֶׁר חָלַם לָהֶם וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם מְרַגְּלִים אַתֶּם לִרְאוֹת אֶת-עֶרְוַת הָאָרֶץ בָּאתֶם׃
10וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413לֹא不H3808אֲדֹנִי主人H113וַעֲבָדֶיךָ仆人、奴隶H5650בָּאוּ来、进入、临到、发生H935לִשְׁבָּרQal 买,Hif‘il 卖H7666אֹכֶל食物H400
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו לֹא אֲדֹנִי וַעֲבָדֶיךָ בָּאוּ לִשְׁבָּר-אֹכֶל׃
11כֻּלָּנוּ全部、整个、各H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶחָד数目的「一」H259נָחְנוּ我们H5168כֵּנִים副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֲנַחְנוּ我们H587לֹא不H3808הָיוּ是、成为、临到H1961עֲבָדֶיךָ仆人、奴隶H5650מְרַגְּלִיםQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270
כֻּלָּנוּ בְּנֵי אִישׁ-אֶחָד נָחְנוּ כֵּנִים אֲנַחְנוּ לֹא-הָיוּ עֲבָדֶיךָ מְרַגְּלִים׃
12וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413לֹא不H3808כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עֶרְוַת虚实、无防备的 (比喻用法)H6172הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776בָּאתֶם来、进入、临到、发生H935לִרְאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם לֹא כִּי-עֶרְוַת הָאָרֶץ בָּאתֶם לִרְאוֹת׃
13וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559שְׁנֵים数目的「二」H8147עָשָׂר数目的「十」H6240עֲבָדֶיךָ仆人、奴隶H5650אַחִים兄弟、亲属H251אֲנַחְנוּ我们H587בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶחָד数目的「一」H259בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667וְהִנֵּה看哪H2009הַקָּטֹן小的H6996אֶת与、跟、靠近H854אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1הַיּוֹם日子、时候H3117וְהָאֶחָד数目的「一」H259אֵינֶנּוּ不存在、没有H369
וַיֹּאמְרוּ שְׁנֵים עָשָׂר עֲבָדֶיךָ אַחִים אֲנַחְנוּ בְּנֵי אִישׁ-אֶחָד בְּאֶרֶץ כְּנָעַן וְהִנֵּה הַקָּטֹן אֶת-אָבִינוּ הַיּוֹם וְהָאֶחָד אֵינֶנּוּ׃
14וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413יוֹסֵף约瑟H3130הוּא他H1931אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵכֶם对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559מְרַגְּלִיםQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270אַתֶּם你;你们H859
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף הוּא אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי אֲלֵכֶם לֵאמֹר מְרַגְּלִים אַתֶּם׃
15בְּזֹאת这个H2063תִּבָּחֵנוּ试验、被试、证明H974חֵי活的H2416פַרְעֹה法老H6547אִם若、如果、或是、不是H518תֵּצְאוּ出去、出来、向前H3318מִזֶּה这个H2088כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518בְּבוֹא来、进入、临到、发生H935אֲחִיכֶם兄弟、亲属H251הַקָּטֹן小的H6996הֵנָּה现在、这里H2008
בְּזֹאת תִּבָּחֵנוּ חֵי פַרְעֹה אִם-תֵּצְאוּ מִזֶּה כִּי אִם-בְּבוֹא אֲחִיכֶם הַקָּטֹן הֵנָּה׃
16שִׁלְחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971מִכֶּם从、出、离开H4480אֶחָד数目的「一」H259וְיִקַּח取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853אֲחִיכֶם兄弟、亲属H251וְאַתֶּם你;你们H859הֵאָסְרוּ被监禁、被束缚H631וְיִבָּחֲנוּ试验H974דִּבְרֵיכֶם话语、言论H1697הַאֱמֶת真理、诚信、真实、诚实H571אִתְּכֶם与、跟、靠近H854וְאִם若、如果、或是、不是H518לֹא不H3808חֵי活的H2416פַרְעֹה法老H6547כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מְרַגְּלִיםQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270אַתֶּם你;你们H859
שִׁלְחוּ מִכֶּם אֶחָד וְיִקַּח אֶת-אֲחִיכֶם וְאַתֶּם הֵאָסְרוּ וְיִבָּחֲנוּ דִּבְרֵיכֶם הַאֱמֶת אִתְּכֶם וְאִם-לֹא חֵי פַרְעֹה כִּי מְרַגְּלִים אַתֶּם׃
17וַיֶּאֱסֹף聚集、除去、收回、消灭H622אֹתָם不必翻译H853אֶל对、向、往H413מִשְׁמָר看守、守岗位、监牢H4929שְׁלֹשֶׁת数目的「三」H7969יָמִים日子、时候H3117
וַיֶּאֱסֹף אֹתָם אֶל-מִשְׁמָר שְׁלֹשֶׁת יָמִים׃
18וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413יוֹסֵף约瑟H3130בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁלִישִׁי序数的「第三」H7992זֹאת这个H2063עֲשׂוּ做H6213וִחְיוּQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421אֶת不必翻译H853הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲנִי我H589יָרֵא敬畏的、害怕的H3373
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יוֹסֵף בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי זֹאת עֲשׂוּ וִחְיוּ אֶת-הָאֱלֹהִים אֲנִי יָרֵא׃
19אִם若、如果、或是、不是H518כֵּנִים副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אַתֶּם你;你们H859אֲחִיכֶם兄弟、亲属H251אֶחָד数目的「一」H259יֵאָסֵר系、捆绑、绑住H631בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִשְׁמַרְכֶם看守、守岗位、监牢H4929וְאַתֶּם你;你们H859לְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הָבִיאוּ来、进入、临到、发生H935שֶׁבֶר谷物、粮食H7668רַעֲבוֹן饥荒H7459בָּתֵּיכֶם房屋、家、殿、神庙、仓库H1004
אִם-כֵּנִים אַתֶּם אֲחִיכֶם אֶחָד יֵאָסֵר בְּבֵית מִשְׁמַרְכֶם וְאַתֶּם לְכוּ הָבִיאוּ שֶׁבֶר רַעֲבוֹן בָּתֵּיכֶם׃
20וְאֶת不必翻译H853אֲחִיכֶם兄弟、亲属H251הַקָּטֹן小的H6996תָּבִיאוּ来、进入、临到、发生H935אֵלַי对、向、往H413וְיֵאָמְנוּQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539דִבְרֵיכֶם话语、言论H1697וְלֹא不H3808תָמוּתוּ死、杀死、治死H4191וַיַּעֲשׂוּ做H6213כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651
וְאֶת-אֲחִיכֶם הַקָּטֹן תָּבִיאוּ אֵלַי וְיֵאָמְנוּ דִבְרֵיכֶם וְלֹא תָמוּתוּ וַיַּעֲשׂוּ-כֵן׃
21וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶל对、向、往H413אָחִיו兄弟、亲属H251אֲבָל真正地、确信地、 必然地、然而H61אֲשֵׁמִים有罪的H818אֲנַחְנוּ我们H587עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אָחִינוּ兄弟、亲属H251אֲשֶׁר不必翻译H834רָאִינוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200צָרַת灾难、患难H6869נַפְשׁוֹ心灵、生命、人、自己、胃口H5315בְּהִתְחַנְנוֹ恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩H2603אֵלֵינוּ对、向、往H413וְלֹא不H3808שָׁמָעְנוּ听从、听到H8085עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651בָּאָה来、进入、临到、发生H935אֵלֵינוּ对、向、往H413הַצָּרָה灾难、患难H6869הַזֹּאת这个H2063
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ אֶל-אָחִיו אֲבָל אֲשֵׁמִים אֲנַחְנוּ עַל-אָחִינוּ אֲשֶׁר רָאִינוּ צָרַת נַפְשׁוֹ בְּהִתְחַנְנוֹ אֵלֵינוּ וְלֹא שָׁמָעְנוּ עַל-כֵּן בָּאָה אֵלֵינוּ הַצָּרָה הַזֹּאת׃
22וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030רְאוּבֵן吕便H7205אֹתָם不必翻译H853לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הֲלוֹא不H3808אָמַרְתִּי说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיכֶם对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אַל不H408תֶּחֶטְאוּQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398בַיֶּלֶד孩子、儿童、少年、幼熊H3206וְלֹא不H3808שְׁמַעְתֶּם听从、听到H8085וְגַם甚至、也H1571דָּמוֹ血H1818הִנֵּה看哪H2009נִדְרָשׁ算帐、惩罚、被找寻、被寻见H1875
וַיַּעַן רְאוּבֵן אֹתָם לֵאמֹר הֲלוֹא אָמַרְתִּי אֲלֵיכֶם לֵאמֹר אַל-תֶּחֶטְאוּ בַיֶּלֶד וְלֹא שְׁמַעְתֶּם וְגַם-דָּמוֹ הִנֵּה נִדְרָשׁ׃
23וְהֵם他们H1992לֹא不H3808יָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שֹׁמֵעַ了解 (语言)、听到H8085יוֹסֵף约瑟H3130כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הַמֵּלִיץ翻译H3887בֵּינֹתָם在…之间H996
וְהֵם לֹא יָדְעוּ כִּי שֹׁמֵעַ יוֹסֵף כִּי הַמֵּלִיץ בֵּינֹתָם׃
24וַיִּסֹּב转、绕、环绕、围绕、旋转H5437מֵעֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיֵּבְךְּ哭H1058וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֲלֵהֶם对、向、往H413וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵהֶם对、向、往H413וַיִּקַּח取、娶、拿H3947מֵאִתָּם与、跟、靠近H854אֶת不必翻译H853שִׁמְעוֹן西缅H8095וַיֶּאֱסֹר系、捆绑、绑住H631אֹתוֹ不必翻译H853לְעֵינֵיהֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869
וַיִּסֹּב מֵעֲלֵיהֶם וַיֵּבְךְּ וַיָּשָׁב אֲלֵהֶם וַיְדַבֵּר אֲלֵהֶם וַיִּקַּח מֵאִתָּם אֶת-שִׁמְעוֹן וַיֶּאֱסֹר אֹתוֹ לְעֵינֵיהֶם׃
25וַיְצַוPi‘el 命令、吩咐H6680יוֹסֵף约瑟H3130וַיְמַלְאוּQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390אֶת不必翻译H853כְּלֵיהֶם器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627בָּר谷物H1250וּלְהָשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725כַּסְפֵּיהֶם银子、钱H3701אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶל对、向、往H413שַׂקּוֹ麻布、麻袋H8242וְלָתֵת安放、置、放、递出H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001צֵדָה食物H6720לַדָּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870וַיַּעַשׂ做H6213לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651
וַיְצַו יוֹסֵף וַיְמַלְאוּ אֶת-כְּלֵיהֶם בָּר וּלְהָשִׁיב כַּסְפֵּיהֶם אִישׁ אֶל-שַׂקּוֹ וְלָתֵת לָהֶם צֵדָה לַדָּרֶךְ וַיַּעַשׂ לָהֶם כֵּן׃
26וַיִּשְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853שִׁבְרָם谷物、粮食H7668עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921חֲמֹרֵיהֶם驴H2543וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980מִשָּׁם那里H8033
וַיִּשְׂאוּ אֶת-שִׁבְרָם עַל-חֲמֹרֵיהֶם וַיֵּלְכוּ מִשָּׁם׃
27וַיִּפְתַּח打开、松开、雕刻H6605הָאֶחָד数目的「一」H259אֶת不必翻译H853שַׂקּוֹ麻布、麻袋H8242לָתֵת安放、递出、置、放H5414מִסְפּוֹא饲料H4554לַחֲמֹרוֹ驴H2543בַּמָּלוֹן住宿的地方H4411וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853כַּסְפּוֹ银子、钱H3701וְהִנֵּה看哪H2009הוּא他H1931בְּפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310אַמְתַּחְתּוֹ袋子H572
וַיִּפְתַּח הָאֶחָד אֶת-שַׂקּוֹ לָתֵת מִסְפּוֹא לַחֲמֹרוֹ בַּמָּלוֹן וַיַּרְא אֶת-כַּסְפּוֹ וְהִנֵּה-הוּא בְּפִי אַמְתַּחְתּוֹ׃
28וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413אֶחָיו兄弟、亲属H251הוּשַׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725כַּסְפִּי银子、钱H3701וְגַם甚至、也H1571הִנֵּה看哪H2009בְאַמְתַּחְתִּי袋子H572וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318לִבָּם心H3820וַיֶּחֶרְדוּ移动、战兢H2729אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶל对、向、往H413אָחִיו兄弟、亲属H251לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559מַה什么、为何H4100זֹּאת这个H2063עָשָׂה做H6213אֱלֹהִים上帝、神、神明H430לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001
וַיֹּאמֶר אֶל-אֶחָיו הוּשַׁב כַּסְפִּי וְגַם הִנֵּה בְאַמְתַּחְתִּי וַיֵּצֵא לִבָּם וַיֶּחֶרְדוּ אִישׁ אֶל-אָחִיו לֵאמֹר מַה-זֹּאת עָשָׂה אֱלֹהִים לָנוּ׃
29וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413יַעֲקֹב雅各H3290אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אַרְצָה地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667וַיַּגִּידוּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַקֹּרֹתI. Qal 遇见、遭遇,Hif‘il 使相见、约定;II. 架梁木H7136אֹתָם不必翻译H853לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיָּבֹאוּ אֶל-יַעֲקֹב אֲבִיהֶם אַרְצָה כְּנָעַן וַיַּגִּידוּ לוֹ אֵת כָּל-הַקֹּרֹת אֹתָם לֵאמֹר׃
30דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲדֹנֵי主人H113הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אִתָּנוּ与、跟、靠近H854קָשׁוֹת凄惨的、残忍的、严厉的H7186וַיִּתֵּן安放、置、放、递出H5414אֹתָנוּ不必翻译H853כִּמְרַגְּלִיםQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
דִּבֶּר הָאִישׁ אֲדֹנֵי הָאָרֶץ אִתָּנוּ קָשׁוֹת וַיִּתֵּן אֹתָנוּ כִּמְרַגְּלִים אֶת-הָאָרֶץ׃
31וַנֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413כֵּנִים副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֲנָחְנוּ我们H587לֹא不H3808הָיִינוּ是、成为、临到H1961מְרַגְּלִיםQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270
וַנֹּאמֶר אֵלָיו כֵּנִים אֲנָחְנוּ לֹא הָיִינוּ מְרַגְּלִים׃
32שְׁנֵים数目的「二」H8147עָשָׂר数目的「十」H6240אֲנַחְנוּ我们H587אַחִים兄弟、亲属H251בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1הָאֶחָד数目的「一」H259אֵינֶנּוּ不存在、没有H369וְהַקָּטֹן小的、年轻的H6996הַיּוֹם日子、时候H3117אֶת与、跟、靠近H854אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667
שְׁנֵים-עָשָׂר אֲנַחְנוּ אַחִים בְּנֵי אָבִינוּ הָאֶחָד אֵינֶנּוּ וְהַקָּטֹן הַיּוֹם אֶת-אָבִינוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן׃
33וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלֵינוּ对、向、往H413הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲדֹנֵי主人H113הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776בְּזֹאת这个H2063אֵדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כֵנִים副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אַתֶּם你;你们H859אֲחִיכֶם兄弟、亲属H251הָאֶחָד数目的「一」H259הַנִּיחוּ安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117אִתִּי与、跟、靠近H854וְאֶת不必翻译H853רַעֲבוֹן饥荒H7459בָּתֵּיכֶם房屋、家、殿、神庙、仓库H1004קְחוּ取、娶、拿H3947וָלֵכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980
וַיֹּאמֶר אֵלֵינוּ הָאִישׁ אֲדֹנֵי הָאָרֶץ בְּזֹאת אֵדַע כִּי כֵנִים אַתֶּם אֲחִיכֶם הָאֶחָד הַנִּיחוּ אִתִּי וְאֶת-רַעֲבוֹן בָּתֵּיכֶם קְחוּ וָלֵכוּ׃
34וְהָבִיאוּ来、进入、临到、发生H935אֶת不必翻译H853אֲחִיכֶם兄弟、亲属H251הַקָּטֹן小的H6996אֵלַי对、向、往H413וְאֵדְעָהQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808מְרַגְּלִיםQal 到处走、毁谤,Pi‘el 四处探勘、刺探、毁谤,Tif‘el 教导行走H7270אַתֶּם你;你们H859כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כֵנִים副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אַתֶּם你;你们H859אֶת不必翻译H853אֲחִיכֶם兄弟、亲属H251אֶתֵּן安放、置、放、递出H5414לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001וְאֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776תִּסְחָרוּ贸易、旅行H5503
וְהָבִיאוּ אֶת-אֲחִיכֶם הַקָּטֹן אֵלַי וְאֵדְעָה כִּי לֹא מְרַגְּלִים אַתֶּם כִּי כֵנִים אַתֶּם אֶת-אֲחִיכֶם אֶתֵּן לָכֶם וְאֶת-הָאָרֶץ תִּסְחָרוּ׃
35וַיְהִי是、成为、临到H1961הֵם他们H1992מְרִיקִים倒空H7324שַׂקֵּיהֶם麻布、麻袋H8242וְהִנֵּה看哪H2009אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376צְרוֹרI. 袋子、钱包;II. 小圆石;III. 人名,洗罗H6872כַּסְפּוֹ银子、钱H3701בְּשַׂקּוֹ麻布、麻袋H8242וַיִּרְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853צְרֹרוֹתI. 袋子、钱包;II. 小圆石;III. 人名,洗罗H6872כַּסְפֵּיהֶם银子、钱H3701הֵמָּה他们H1992וַאֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּירָאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372
וַיְהִי הֵם מְרִיקִים שַׂקֵּיהֶם וְהִנֵּה-אִישׁ צְרוֹר-כַּסְפּוֹ בְּשַׂקּוֹ וַיִּרְאוּ אֶת-צְרֹרוֹת כַּסְפֵּיהֶם הֵמָּה וַאֲבִיהֶם וַיִּירָאוּ׃
36וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413יַעֲקֹב雅各H3290אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אֹתִי不必翻译H853שִׁכַּלְתֶּם丧子、流产H7921יוֹסֵף约瑟H3130אֵינֶנּוּ不存在、没有H369וְשִׁמְעוֹן西缅H8095אֵינֶנּוּ不存在、没有H369וְאֶת不必翻译H853בִּנְיָמִן便雅悯H1144תִּקָּחוּ取、娶、拿H3947עָלַי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָיוּ是、成为、临到H1961כֻלָּנָה全部、整个、各H3605
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם יַעֲקֹב אֲבִיהֶם אֹתִי שִׁכַּלְתֶּם יוֹסֵף אֵינֶנּוּ וְשִׁמְעוֹן אֵינֶנּוּ וְאֶת-בִּנְיָמִן תִּקָּחוּ עָלַי הָיוּ כֻלָּנָה׃
37וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559רְאוּבֵן吕便H7205אֶל对、向、往H413אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֶת不必翻译H853שְׁנֵי数目的「二」H8147בָנַי儿子、孙子、后裔、成员H1121תָּמִית死、杀死、治死H4191אִם若、如果、或是、不是H518לֹא不H3808אֲבִיאֶנּוּ来、进入、临到、发生H935אֵלֶיךָ对、向、往H413תְּנָה安放、置、放、递出H5414אֹתוֹ不必翻译H853עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יָדִי手、边、力量、权势H3027וַאֲנִי我H589אֲשִׁיבֶנּוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֵלֶיךָ对、向、往H413
וַיֹּאמֶר רְאוּבֵן אֶל-אָבִיו לֵאמֹר אֶת-שְׁנֵי בָנַי תָּמִית אִם-לֹא אֲבִיאֶנּוּ אֵלֶיךָ תְּנָה אֹתוֹ עַל-יָדִי וַאֲנִי אֲשִׁיבֶנּוּ אֵלֶיךָ׃
38וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808יֵרֵד降临、下去、坠落H3381בְּנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָחִיו兄弟、亲属H251מֵת死、杀死、治死H4191וְהוּא他H1931לְבַדּוֹ分开、门闩、片段、延伸物H905נִשְׁאָר剩下、遗留H7604וּקְרָאָהוּ碰到、遭遇H7122אָסוֹן伤害、恶H611בַּדֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870אֲשֶׁר不必翻译H834תֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002וְהוֹרַדְתֶּם降临、下去、坠落H3381אֶת不必翻译H853שֵׂיבָתִי老年、头发白H7872בְּיָגוֹן忧愁H3015שְׁאוֹלָה阴间H7585
וַיֹּאמֶר לֹא-יֵרֵד בְּנִי עִמָּכֶם כִּי-אָחִיו מֵת וְהוּא לְבַדּוֹ נִשְׁאָר וּקְרָאָהוּ אָסוֹן בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר תֵּלְכוּ-בָהּ וְהוֹרַדְתֶּם אֶת-שֵׂיבָתִי בְּיָגוֹן שְׁאוֹלָה׃