創世記 31 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיִּשְׁמַע听到、听从H8085אֶת不必翻译H853דִּבְרֵי话语、事情H1697בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121לָבָן拉班H3837לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לָקַח拿、取H3947יַעֲקֹב雅各H3290אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לְאָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1וּמֵאֲשֶׁר不必翻译H834לְאָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1עָשָׂה做H6213אֵת不必翻译H853כָּל整个、全部、各H3605הַכָּבֹד荣耀H3519הַזֶּה这个H2088
וַיִּשְׁמַע אֶת-דִּבְרֵי בְנֵי-לָבָן לֵאמֹר לָקַח יַעֲקֹב אֵת כָּל-אֲשֶׁר לְאָבִינוּ וּמֵאֲשֶׁר לְאָבִינוּ עָשָׂה אֵת כָּל-הַכָּבֹד הַזֶּה׃
2וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יַעֲקֹב雅各H3290אֶת不必翻译H853פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440לָבָן拉班H3837וְהִנֵּה看哪H2009אֵינֶנּוּ不存在、没有H369עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973כִּתְמוֹל昨天H8543שִׁלְשׁוֹם前天H8032
וַיַּרְא יַעֲקֹב אֶת-פְּנֵי לָבָן וְהִנֵּה אֵינֶנּוּ עִמּוֹ כִּתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם׃
3וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413יַעֲקֹב雅各H3290שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413אֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֲבוֹתֶיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1וּלְמוֹלַדְתֶּךָ出生、亲人、后裔H4138וְאֶהְיֶה作、是、成为、临到H1961עִמָּךְ跟、与、和、靠近H5973
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-יַעֲקֹב שׁוּב אֶל-אֶרֶץ אֲבוֹתֶיךָ וּלְמוֹלַדְתֶּךָ וְאֶהְיֶה עִמָּךְ׃
4וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יַעֲקֹב雅各H3290וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לְרָחֵל拉结H7354וּלְלֵאָה利亚H3812הַשָּׂדֶה田地H7704אֶל对、向、往H413צֹאנוֹ羊群H6629
וַיִּשְׁלַח יַעֲקֹב וַיִּקְרָא לְרָחֵל וּלְלֵאָה הַשָּׂדֶה אֶל-צֹאנוֹ׃
5וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶן给、往、向、到、归属于H9001רֹאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אָנֹכִי我H595אֶת不必翻译H853פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אֲבִיכֶן父亲、祖先、师傅、开创者H1כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֵינֶנּוּ不存在、没有H369אֵלַי对、向、往H413כִּתְמֹל昨天H8543שִׁלְשֹׁם前天H8032וֵאלֹהֵי上帝、神、神明H430אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1הָיָה作、是、成为、临到H1961עִמָּדִי跟H5978
וַיֹּאמֶר לָהֶן רֹאֶה אָנֹכִי אֶת-פְּנֵי אֲבִיכֶן כִּי-אֵינֶנּוּ אֵלַי כִּתְמֹל שִׁלְשֹׁם וֵאלֹהֵי אָבִי הָיָה עִמָּדִי׃
6וְאַתֵּנָה你;你们H859יְדַעְתֶּןQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְּכָל全部、整个、各H3605כֹּחִי力量、财富、能力H3581עָבַדְתִּי工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853אֲבִיכֶן父亲、祖先、师傅、开创者H1
וְאַתֵּנָה יְדַעְתֶּן כִּי בְּכָל-כֹּחִי עָבַדְתִּי אֶת-אֲבִיכֶן׃
7וַאֲבִיכֶן父亲、祖先、师傅、开创者H1הֵתֶלI. Pi‘el 嘲笑、欺哄;II. Hif‘il 嘲笑、欺哄H2048בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002וְהֶחֱלִף修改、使改变,、代替、消失H2498אֶת不必翻译H853מַשְׂכֻּרְתִּי工资H4909עֲשֶׂרֶת数目的「十」H6235מֹנִים计数、次数H4489וְלֹא不H3808נְתָנוֹ赐、给H5414אֱלֹהִים上帝、神、神明H430לְהָרַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489עִמָּדִי跟H5978
וַאֲבִיכֶן הֵתֶל בִּי וְהֶחֱלִף אֶת-מַשְׂכֻּרְתִּי עֲשֶׂרֶת מֹנִים וְלֹא-נְתָנוֹ אֱלֹהִים לְהָרַע עִמָּדִי׃
8אִם若、如果、或是、不是H518כֹּה如此、这样H3541יֹאמַר说、回答、承诺、吩咐H559נְקֻדִּים有斑点的H5348יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961שְׂכָרֶךָ报酬、薪资H7939וְיָלְדוּ生出、出生H3205כָל全部、整个、各H3605הַצֹּאן羊群H6629נְקֻדִּים有斑点的H5348וְאִם若、如果、或是、不是H518כֹּה如此、这样H3541יֹאמַר说、回答、承诺、吩咐H559עֲקֻדִּים有条纹的H6124יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961שְׂכָרֶךָ报酬、薪资H7939וְיָלְדוּ生出、出生H3205כָל全部、整个、各H3605הַצֹּאן羊群H6629עֲקֻדִּים有条纹的H6124
אִם-כֹּה יֹאמַר נְקֻדִּים יִהְיֶה שְׂכָרֶךָ וְיָלְדוּ כָל-הַצֹּאן נְקֻדִּים וְאִם-כֹּה יֹאמַר עֲקֻדִּים יִהְיֶה שְׂכָרֶךָ וְיָלְדוּ כָל-הַצֹּאן עֲקֻדִּים׃
9וַיַּצֵּלNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֶת不必翻译H853מִקְנֵה牲畜H4735אֲבִיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּתֶּן赐、给H5414לִי给、往、向、到、归属于H9001
וַיַּצֵּל אֱלֹהִים אֶת-מִקְנֵה אֲבִיכֶם וַיִּתֶּן-לִי׃
10וַיְהִי作、是、成为、临到H1961בְּעֵת时候、时刻H6256יַחֵם变热、怀孕、配对繁殖H3179הַצֹּאן羊群H6629וָאֶשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375עֵינַי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וָאֵרֶאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בַּחֲלוֹם梦H2472וְהִנֵּה看哪H2009הָעַתֻּדִים公羊、首领H6260הָעֹלִים上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַצֹּאן羊群H6629עֲקֻדִּים有条纹的H6124נְקֻדִּים有斑点的H5348וּבְרֻדִּים有花斑的H1261
וַיְהִי בְּעֵת יַחֵם הַצֹּאן וָאֶשָּׂא עֵינַי וָאֵרֶא בַּחֲלוֹם וְהִנֵּה הָעַתֻּדִים הָעֹלִים עַל-הַצֹּאן עֲקֻדִּים נְקֻדִּים וּבְרֻדִּים׃
11וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413מַלְאַךְ使者H4397הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430בַּחֲלוֹם梦H2472יַעֲקֹב雅各H3290וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559הִנֵּנִי看哪H2009
וַיֹּאמֶר אֵלַי מַלְאַךְ הָאֱלֹהִים בַּחֲלוֹם יַעֲקֹב וָאֹמַר הִנֵּנִי׃
12וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559שָׂא高举、举起、背负、承担H5375נָא作为鼓励语的一部份H4994עֵינֶיךָ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וּרְאֵהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כָּל全部、整个、各H3605הָעַתֻּדִים首领、公羊H6260הָעֹלִים上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַצֹּאן羊群H6629עֲקֻדִּים有条纹的H6124נְקֻדִּים有点的H5348וּבְרֻדִּים有斑的H1261כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רָאִיתִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לָבָן拉班H3837עֹשֶׂה做H6213לָּךְ给、往、向、到、归属于H9001
וַיֹּאמֶר שָׂא-נָא עֵינֶיךָ וּרְאֵה כָּל-הָעַתֻּדִים הָעֹלִים עַל-הַצֹּאן עֲקֻדִּים נְקֻדִּים וּבְרֻדִּים כִּי רָאִיתִי אֵת כָּל-אֲשֶׁר לָבָן עֹשֶׂה לָּךְ׃
13אָנֹכִי我H595הָאֵל上帝、神明、能力、力量H410בֵּית伯特利H1008אֵל伯特利H1008אֲשֶׁר不必翻译H834מָשַׁחְתָּ膏抹、涂抹H4886שָּׁם那里H8033מַצֵּבָה柱H4676אֲשֶׁר不必翻译H834נָדַרְתָּ许愿H5087לִּי给、往、向、到、归属于H9001שָׁם那里H8033נֶדֶר许愿H5088עַתָּה现在H6258קוּם起来、设立、坚立H6965צֵא出去、出来、向前H3318מִן从、出、离开H4480הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַזֹּאת这个H2063וְשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מוֹלַדְתֶּךָ出生、亲人、后裔H4138
אָנֹכִי הָאֵל בֵּית-אֵל אֲשֶׁר מָשַׁחְתָּ שָּׁם מַצֵּבָה אֲשֶׁר נָדַרְתָּ לִּי שָׁם נֶדֶר עַתָּה קוּם צֵא מִן-הָאָרֶץ הַזֹּאת וְשׁוּב אֶל-אֶרֶץ מוֹלַדְתֶּךָ׃
14וַתַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030רָחֵל拉结H7354וְלֵאָה利亚H3812וַתֹּאמַרְנָה说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001הַעוֹד再、仍然、持续H5750לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001חֵלֶק分、部分H2506וְנַחֲלָה产业H5159בְּבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1
וַתַּעַן רָחֵל וְלֵאָה וַתֹּאמַרְנָה לוֹ הַעוֹד לָנוּ חֵלֶק וְנַחֲלָה בְּבֵית אָבִינוּ׃
15הֲלוֹא不H3808נָכְרִיּוֹת外邦的、外国的H5237נֶחְשַׁבְנוּ视为、思想、计划、数算H2803לוֹ给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מְכָרָנוּ卖H4376וַיֹּאכַל吃、吞吃H398גַּם也H1571אָכוֹל吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853כַּסְפֵּנוּ银子、钱H3701
הֲלוֹא נָכְרִיּוֹת נֶחְשַׁבְנוּ לוֹ כִּי מְכָרָנוּ וַיֹּאכַל גַּם-אָכוֹל אֶת-כַּסְפֵּנוּ׃
16כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָל全部、整个、各H3605הָעֹשֶׁר财富、财产、富有H6239אֲשֶׁר不必翻译H834הִצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֱלֹהִים上帝、神、神明H430מֵאָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001הוּא他H1931וּלְבָנֵינוּ儿子、孙子、后裔、成员H1121וְעַתָּה现在H6258כֹּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֵלֶיךָ对、向、往H413עֲשֵׂה做H6213
כִּי כָל-הָעֹשֶׁר אֲשֶׁר הִצִּיל אֱלֹהִים מֵאָבִינוּ לָנוּ הוּא וּלְבָנֵינוּ וְעַתָּה כֹּל אֲשֶׁר אָמַר אֱלֹהִים אֵלֶיךָ עֲשֵׂה׃
17וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965יַעֲקֹב雅各H3290וַיִּשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וְאֶת不必翻译H853נָשָׁיו女人、妻子H802עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַגְּמַלִּים骆驼H1581
וַיָּקָם יַעֲקֹב וַיִּשָּׂא אֶת-בָּנָיו וְאֶת-נָשָׁיו עַל-הַגְּמַלִּים׃
18וַיִּנְהַגI. 驱赶、引导、掳去;II. 哀鸣H5090אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605מִקְנֵהוּ牲畜H4735וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605רְכֻשׁוֹ所拥有的、财产H7399אֲשֶׁר不必翻译H834רָכָשׁ聚集财物H7408מִקְנֵה牲畜H4735קִנְיָנוֹ所得之物、财富H7075אֲשֶׁר不必翻译H834רָכַשׁ聚集财物H7408בְּפַדַּן巴旦・亚兰H6307אֲרָם巴旦・亚兰H6307לָבוֹא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413יִצְחָק以撒H3327אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1אַרְצָה地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667
וַיִּנְהַג אֶת-כָּל-מִקְנֵהוּ וְאֶת-כָּל-רְכֻשׁוֹ אֲשֶׁר רָכָשׁ מִקְנֵה קִנְיָנוֹ אֲשֶׁר רָכַשׁ בְּפַדַּן אֲרָם לָבוֹא אֶל-יִצְחָק אָבִיו אַרְצָה כְּנָעַן׃
19וְלָבָן拉班H3837הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לִגְזֹז剪毛H1494אֶת不必翻译H853צֹאנוֹ羊H6629וַתִּגְנֹב偷盗H1589רָחֵל拉结H7354אֶת不必翻译H853הַתְּרָפִים家中的神像,偶像H8655אֲשֶׁר不必翻译H834לְאָבִיהָ父亲、祖先、师傅、开创者H1
וְלָבָן הָלַךְ לִגְזֹז אֶת-צֹאנוֹ וַתִּגְנֹב רָחֵל אֶת-הַתְּרָפִים אֲשֶׁר לְאָבִיהָ׃
20וַיִּגְנֹב偷盗H1589יַעֲקֹב雅各H3290אֶת不必翻译H853לֵב心H3820לָבָן拉班H3837הָאֲרַמִּי亚兰人H761עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּלִי没有H1097הִגִּידHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לוֹ给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בֹרֵחַ穿越、逃跑、赶快H1272הוּא他H1931
וַיִּגְנֹב יַעֲקֹב אֶת-לֵב לָבָן הָאֲרַמִּי עַל-בְּלִי הִגִּיד לוֹ כִּי בֹרֵחַ הוּא׃
21וַיִּבְרַח穿越、逃跑、赶快H1272הוּא他H1931וְכָל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965וַיַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853הַנָּהָר河流、江河H5104וַיָּשֶׂם使、置、放H7760אֶת不必翻译H853פָּנָיו面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַר山H2022הַגִּלְעָד基列H1568
וַיִּבְרַח הוּא וְכָל-אֲשֶׁר-לוֹ וַיָּקָם וַיַּעֲבֹר אֶת-הַנָּהָר וַיָּשֶׂם אֶת-פָּנָיו הַר הַגִּלְעָד׃
22וַיֻּגַּדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְלָבָן拉班H3837בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁלִישִׁי三分之一、序数的「第三」H7992כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בָרַח穿越、逃跑、赶快H1272יַעֲקֹב雅各H3290
וַיֻּגַּד לְלָבָן בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי כִּי בָרַח יַעֲקֹב׃
23וַיִּקַּח拿、取H3947אֶת不必翻译H853אֶחָיו兄弟、亲属H251עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973וַיִּרְדֹּף追求、追H7291אַחֲרָיו后来、跟着、接着H310דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870שִׁבְעַת数目的「七」H7651יָמִים日子、时候H3117וַיַּדְבֵּק紧紧跟随、黏住、赶上H1692אֹתוֹ不必翻译H853בְּהַר山H2022הַגִּלְעָד基列H1568
וַיִּקַּח אֶת-אֶחָיו עִמּוֹ וַיִּרְדֹּף אַחֲרָיו דֶּרֶךְ שִׁבְעַת יָמִים וַיַּדְבֵּק אֹתוֹ בְּהַר הַגִּלְעָד׃
24וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֶל对、向、往H413לָבָן拉班H3837הָאֲרַמִּי亚兰人H761בַּחֲלֹם梦H2472הַלָּיְלָה夜晚H3915וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001הִשָּׁמֶר遵守、保护、小心H8104לְךָ给、往、向、到、归属于H9001פֶּן免得、恐怕、为了不H6435תְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696עִם跟、与、和、靠近H5973יַעֲקֹב雅各H3290מִטּוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896עַד直到、甚至H5704רָע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451
וַיָּבֹא אֱלֹהִים אֶל-לָבָן הָאֲרַמִּי בַּחֲלֹם הַלָּיְלָה וַיֹּאמֶר לוֹ הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן-תְּדַבֵּר עִם-יַעֲקֹב מִטּוֹב עַד-רָע׃
25וַיַּשֵּׂגHif‘il 追上、得到、及于、抓住H5381לָבָן拉班H3837אֶת不必翻译H853יַעֲקֹב雅各H3290וְיַעֲקֹב雅各H3290תָּקַע吹、敲击H8628אֶת不必翻译H853אָהֳלוֹ帐棚、帐蓬H168בָּהָר山H2022וְלָבָן拉班H3837תָּקַע支搭、敲击H8628אֶת与、跟、靠近H854אֶחָיו兄弟、亲属H251בְּהַר山H2022הַגִּלְעָד基列H1568
וַיַּשֵּׂג לָבָן אֶת-יַעֲקֹב וְיַעֲקֹב תָּקַע אֶת-אָהֳלוֹ בָּהָר וְלָבָן תָּקַע אֶת-אֶחָיו בְּהַר הַגִּלְעָד׃
26וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָבָן拉班H3837לְיַעֲקֹב雅各H3290מֶה什么、为何H4100עָשִׂיתָ做H6213וַתִּגְנֹב偷盗H1589אֶת不必翻译H853לְבָבִי心H3824וַתְּנַהֵגI. 驱赶、引导、掳去;II. 哀鸣H5090אֶת不必翻译H853בְּנֹתַי女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323כִּשְׁבֻיוֹת掳掠、俘虏H7617חָרֶב刀、刀剑H2719
וַיֹּאמֶר לָבָן לְיַעֲקֹב מֶה עָשִׂיתָ וַתִּגְנֹב אֶת-לְבָבִי וַתְּנַהֵג אֶת-בְּנֹתַי כִּשְׁבֻיוֹת חָרֶב׃
27לָמָּה什么、为何H4100נַחְבֵּאתָ隐藏、撤退H2244לִבְרֹחַ穿越、逃跑、赶快H1272וַתִּגְנֹב偷盗H1589אֹתִי不必翻译H853וְלֹא不H3808הִגַּדְתָּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לִּי给、往、向、到、归属于H9001וָאֲשַׁלֵּחֲךָ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971בְּשִׂמְחָה欢喜、喜乐H8057וּבְשִׁרִים唱歌、歌H7892בְּתֹף铃鼓、手鼓H8596וּבְכִנּוֹר琴、竖琴H3658
לָמָּה נַחְבֵּאתָ לִבְרֹחַ וַתִּגְנֹב אֹתִי וְלֹא-הִגַּדְתָּ לִּי וָאֲשַׁלֵּחֲךָ בְּשִׂמְחָה וּבְשִׁרִים בְּתֹף וּבְכִנּוֹר׃
28וְלֹא不H3808נְטַשְׁתַּנִי允许H5203לְנַשֵּׁקI. 放一起、亲嘴;II. 配备H5401לְבָנַי儿子、孙子、后裔、成员H1121וְלִבְנֹתָי女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323עַתָּה现在H6258הִסְכַּלְתָּ是愚昧的H5528עֲשׂוֹ做H6213
וְלֹא נְטַשְׁתַּנִי לְנַשֵּׁק לְבָנַי וְלִבְנֹתָי עַתָּה הִסְכַּלְתָּ עֲשׂוֹ׃
29יֶשׁ存在、有、是H3426לְאֵל上帝、神明、能力、力量H410יָדִי手、边、力量、权势H3027לַעֲשׂוֹת做H6213עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973רָע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וֵאלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבִיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אֶמֶשׁ昨天、昨夜H570אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הִשָּׁמֶר遵守、保护、小心H8104לְךָ给、往、向、到、归属于H9001מִדַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696עִם跟、与、和、靠近H5973יַעֲקֹב雅各H3290מִטּוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896עַד直到、甚至H5704רָע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451
יֶשׁ-לְאֵל יָדִי לַעֲשׂוֹת עִמָּכֶם רָע וֵאלֹהֵי אֲבִיכֶם אֶמֶשׁ אָמַר אֵלַי לֵאמֹר הִשָּׁמֶר לְךָ מִדַּבֵּר עִם-יַעֲקֹב מִטּוֹב עַד-רָע׃
30וְעַתָּה现在H6258הָלֹךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הָלַכְתָּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִכְסֹף渴想、期待、希望H3700נִכְסַפְתָּה渴想、期待、希望H3700לְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אָבִיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1לָמָּה什么、为何H4100גָנַבְתָּ偷盗H1589אֶת不必翻译H853אֱלֹהָי上帝、神、神明H430
וְעַתָּה הָלֹךְ הָלַכְתָּ כִּי-נִכְסֹף נִכְסַפְתָּה לְבֵית אָבִיךָ לָמָּה גָנַבְתָּ אֶת-אֱלֹהָי׃
31וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030יַעֲקֹב雅各H3290וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לְלָבָן拉班H3837כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָרֵאתִיQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָמַרְתִּי说、回答、承诺、吩咐H559פֶּן免得、恐怕、为了不H6435תִּגְזֹל抢夺、抢掠H1497אֶת不必翻译H853בְּנוֹתֶיךָ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323מֵעִמִּי跟、与、和、靠近H5973
וַיַּעַן יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר לְלָבָן כִּי יָרֵאתִי כִּי אָמַרְתִּי פֶּן-תִּגְזֹל אֶת-בְּנוֹתֶיךָ מֵעִמִּי׃
32עִם跟、与、和、靠近H5973אֲשֶׁר不必翻译H834תִּמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672אֶת不必翻译H853אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430לֹא不H3808יִחְיֶהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421נֶגֶד对面、在…之前H5048אַחֵינוּ兄弟、亲属H251הַכֶּרPi‘el 视为、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 承认、知道、觉察、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人H5234לְךָ给、往、向、到、归属于H9001מָה什么、为何H4100עִמָּדִי跟H5978וְקַח拿、取H3947לָךְ给、往、向、到、归属于H9001וְלֹא不H3808יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045יַעֲקֹב雅各H3290כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רָחֵל拉结H7354גְּנָבָתַם偷盗H1589
עִם אֲשֶׁר תִּמְצָא אֶת-אֱלֹהֶיךָ לֹא יִחְיֶה נֶגֶד אַחֵינוּ הַכֶּר-לְךָ מָה עִמָּדִי וְקַח-לָךְ וְלֹא-יָדַע יַעֲקֹב כִּי רָחֵל גְּנָבָתַם׃
33וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935לָבָן拉班H3837בְּאֹהֶל帐棚、帐蓬H168יַעֲקֹב雅各H3290וּבְאֹהֶל帐棚、帐蓬H168לֵאָה利亚H3812וּבְאֹהֶל帐棚、帐蓬H168שְׁתֵּי数目的「二」H8147הָאֲמָהֹת使女、婢女H519וְלֹא不H3808מָצָא寻找、追上、获得、发现H4672וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318מֵאֹהֶל帐棚、帐蓬H168לֵאָה利亚H3812וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935בְּאֹהֶל帐棚、帐蓬H168רָחֵל拉结H7354
וַיָּבֹא לָבָן בְּאֹהֶל יַעֲקֹב וּבְאֹהֶל לֵאָה וּבְאֹהֶל שְׁתֵּי הָאֲמָהֹת וְלֹא מָצָא וַיֵּצֵא מֵאֹהֶל לֵאָה וַיָּבֹא בְּאֹהֶל רָחֵל׃
34וְרָחֵל拉结H7354לָקְחָה拿、取H3947אֶת不必翻译H853הַתְּרָפִים家中的神像,偶像H8655וַתְּשִׂמֵם使、置、放H7760בְּכַר篓鞍、草场、公绵羊、攻城锤H3733הַגָּמָל骆驼H1581וַתֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיְמַשֵּׁשׁ感觉、摸索H4959לָבָן拉班H3837אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָאֹהֶל帐棚、帐蓬H168וְלֹא不H3808מָצָא寻找、追上、获得、发现H4672
וְרָחֵל לָקְחָה אֶת-הַתְּרָפִים וַתְּשִׂמֵם בְּכַר הַגָּמָל וַתֵּשֶׁב עֲלֵיהֶם וַיְמַשֵּׁשׁ לָבָן אֶת-כָּל-הָאֹהֶל וְלֹא מָצָא׃
35וַתֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413אָבִיהָ父亲、祖先、师傅、开创者H1אַל不H408יִחַר发怒、燃烧H2734בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869אֲדֹנִי主人H113כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לוֹא不H3808אוּכַל能够H3201לָקוּם起来、设立、坚立H6965מִפָּנֶיךָ面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588דֶרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870נָשִׁים女人、妻子H802לִי给、往、向、到、归属于H9001וַיְחַפֵּשׂ寻求、考察H2664וְלֹא不H3808מָצָא寻找、追上、获得、发现H4672אֶת不必翻译H853הַתְּרָפִים家中的神像,偶像H8655
וַתֹּאמֶר אֶל-אָבִיהָ אַל-יִחַר בְּעֵינֵי אֲדֹנִי כִּי לוֹא אוּכַל לָקוּם מִפָּנֶיךָ כִּי-דֶרֶךְ נָשִׁים לִי וַיְחַפֵּשׂ וְלֹא מָצָא אֶת-הַתְּרָפִים׃
36וַיִּחַר发怒、燃烧H2734לְיַעֲקֹב雅各H3290וַיָּרֶב争辩、发怨言H7378בְּלָבָן拉班H3837וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030יַעֲקֹב雅各H3290וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לְלָבָן拉班H3837מַה什么、为何H4100פִּשְׁעִי背叛、过犯H6588מַה什么、为何H4100חַטָּאתִי罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588דָלַקְתָּ烧、狂热追求H1814אַחֲרָי后来、跟着、接着H310
וַיִּחַר לְיַעֲקֹב וַיָּרֶב בְּלָבָן וַיַּעַן יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר לְלָבָן מַה-פִּשְׁעִי מַה חַטָּאתִי כִּי דָלַקְתָּ אַחֲרָי׃
37כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מִשַּׁשְׁתָּ感觉、摸索H4959אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605כֵּלַי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627מַה什么、为何H4100מָּצָאתָ寻找、追上、获得、发现H4672מִכֹּל全部、整个、各H3605כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627בֵיתֶךָ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004שִׂים使、置、放H7760כֹּה这里、这样H3541נֶגֶד对面、在…之前H5048אַחַי兄弟、亲属H251וְאַחֶיךָ兄弟、亲属H251וְיוֹכִיחוּ责备、判断、证明H3198בֵּין在…之间H996שְׁנֵינוּ数目的「二」H8147
כִּי-מִשַּׁשְׁתָּ אֶת-כָּל-כֵּלַי מַה-מָּצָאתָ מִכֹּל כְּלֵי-בֵיתֶךָ שִׂים כֹּה נֶגֶד אַחַי וְאַחֶיךָ וְיוֹכִיחוּ בֵּין שְׁנֵינוּ׃
38זֶה这个H2088עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242שָׁנָה年、岁H8141אָנֹכִי我H595עִמָּךְ跟、与、和、靠近H5973רְחֵלֶיךָ母羊H7353וְעִזֶּיךָ山羊、母山羊H5795לֹא不H3808שִׁכֵּלוּ丧子、流产H7921וְאֵילֵי公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352צֹאנְךָ羊群H6629לֹא不H3808אָכָלְתִּי吃、吞吃H398
זֶה עֶשְׂרִים שָׁנָה אָנֹכִי עִמָּךְ רְחֵלֶיךָ וְעִזֶּיךָ לֹא שִׁכֵּלוּ וְאֵילֵי צֹאנְךָ לֹא אָכָלְתִּי׃
39טְרֵפָה撕碎的东西H2966לֹא不H3808הֵבֵאתִי来、进入、临到、发生H935אֵלֶיךָ对、向、往H413אָנֹכִי我H595אֲחַטֶּנָּהQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027תְּבַקְשֶׁנָּהPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245גְּנֻבְתִי偷盗H1589יוֹם日子、时候H3117וּגְנֻבְתִי偷盗H1589לָיְלָה夜晚H3915
טְרֵפָה לֹא-הֵבֵאתִי אֵלֶיךָ אָנֹכִי אֲחַטֶּנָּה מִיָּדִי תְּבַקְשֶׁנָּה גְּנֻבְתִי יוֹם וּגְנֻבְתִי לָיְלָה׃
40הָיִיתִי作、是、成为、临到H1961בַיּוֹם日子、时候H3117אֲכָלַנִי吃、吞吃H398חֹרֶב热气、干燥、炎热H2721וְקֶרַח冰H7140בַּלָּיְלָה夜晚H3915וַתִּדַּד躲避、逃走、离开、摆动H5074שְׁנָתִי睡觉H8142מֵעֵינָי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869
הָיִיתִי בַיּוֹם אֲכָלַנִי חֹרֶב וְקֶרַח בַּלָּיְלָה וַתִּדַּד שְׁנָתִי מֵעֵינָי׃
41זֶה这个H2088לִּי给、往、向、到、归属于H9001עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242שָׁנָה年、岁H8141בְּבֵיתֶךָ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004עֲבַדְתִּיךָ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אַרְבַּע数目的「四」H702עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141בִּשְׁתֵּי数目的「二」H8147בְנֹתֶיךָ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וְשֵׁשׁ数目的「六」H8337שָׁנִים年、岁H8141בְּצֹאנֶךָ羊群H6629וַתַּחֲלֵף改变、经过、成长H2498אֶת不必翻译H853מַשְׂכֻּרְתִּי工资H4909עֲשֶׂרֶת数目的「十」H6235מֹנִים次数H4489
זֶה-לִּי עֶשְׂרִים שָׁנָה בְּבֵיתֶךָ עֲבַדְתִּיךָ אַרְבַּע-עֶשְׂרֵה שָׁנָה בִּשְׁתֵּי בְנֹתֶיךָ וְשֵׁשׁ שָׁנִים בְּצֹאנֶךָ וַתַּחֲלֵף אֶת-מַשְׂכֻּרְתִּי עֲשֶׂרֶת מֹנִים׃
42לוּלֵי除非H3884אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אָבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אַבְרָהָם亚伯拉罕H85וּפַחַד惊慌、恐惧、惊吓H6343יִצְחָק以撒H3327הָיָה作、是、成为、临到H1961לִי给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עַתָּה现在H6258רֵיקָם徒然、空虚H7387שִׁלַּחְתָּנִי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853עָנְיִי苦难、困苦、穷乏H6040וְאֶת不必翻译H853יְגִיעַ劳碌H3018כַּפַּי手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיּוֹכַח责备、判断、证明H3198אָמֶשׁ昨天,昨夜H570
לוּלֵי אֱלֹהֵי אָבִי אֱלֹהֵי אַבְרָהָם וּפַחַד יִצְחָק הָיָה לִי כִּי עַתָּה רֵיקָם שִׁלַּחְתָּנִי אֶת-עָנְיִי וְאֶת-יְגִיעַ כַּפַּי רָאָה אֱלֹהִים וַיּוֹכַח אָמֶשׁ׃
43וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030לָבָן拉班H3837וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413יַעֲקֹב雅各H3290הַבָּנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323בְּנֹתַי女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וְהַבָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּנַי儿子、孙子、后裔、成员H1121וְהַצֹּאן羊群H6629צֹאנִי羊群H6629וְכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834אַתָּה你H859רֹאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200לִי给、往、向、到、归属于H9001הוּא他H1931וְלִבְנֹתַי女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323מָה什么、为何H4100אֶעֱשֶׂה做H6213לָאֵלֶּה这些H428הַיּוֹם日子、时候H3117אוֹ或H176לִבְנֵיהֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲשֶׁר不必翻译H834יָלָדוּ生出、出生H3205
וַיַּעַן לָבָן וַיֹּאמֶר אֶל-יַעֲקֹב הַבָּנוֹת בְּנֹתַי וְהַבָּנִים בָּנַי וְהַצֹּאן צֹאנִי וְכֹל אֲשֶׁר-אַתָּה רֹאֶה לִי-הוּא וְלִבְנֹתַי מָה-אֶעֱשֶׂה לָאֵלֶּה הַיּוֹם אוֹ לִבְנֵיהֶן אֲשֶׁר יָלָדוּ׃
44וְעַתָּה现在H6258לְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980נִכְרְתָה立约、剪除、切开、砍下H3772בְרִית约H1285אֲנִי我H589וָאָתָּה你H859וְהָיָה作、是、成为、临到H1961לְעֵד见证、证人、证据H5707בֵּינִי在…之间H996וּבֵינֶךָ在…之间H996
וְעַתָּה לְכָה נִכְרְתָה בְרִית אֲנִי וָאָתָּה וְהָיָה לְעֵד בֵּינִי וּבֵינֶךָ׃
45וַיִּקַּח拿、取H3947יַעֲקֹב雅各H3290אָבֶן石头、法码、宝石H68וַיְרִימֶהָ高举、抬高、除掉、取出H7311מַצֵּבָה柱H4676
וַיִּקַּח יַעֲקֹב אָבֶן וַיְרִימֶהָ מַצֵּבָה׃
46וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יַעֲקֹב雅各H3290לְאֶחָיו兄弟、亲属H251לִקְטוּ收集、聚集H3950אֲבָנִים石头、法码、宝石H68וַיִּקְחוּ拿、取H3947אֲבָנִים石头、法码、宝石H68וַיַּעֲשׂוּ做H6213גָל堆、波浪H1530וַיֹּאכְלוּ吃、吞吃H398שָׁם那里H8033עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַגָּל堆、波浪H1530
וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב לְאֶחָיו לִקְטוּ אֲבָנִים וַיִּקְחוּ אֲבָנִים וַיַּעֲשׂוּ-גָל וַיֹּאכְלוּ שָׁם עַל-הַגָּל׃
47וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לָבָן拉班H3837יְגַר伊迦尔•撒哈杜他H3026שָׂהֲדוּתָא伊迦尔•撒哈杜他H3026וְיַעֲקֹב雅各H3290קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לוֹ给、往、向、到、归属于H9001גַּלְעֵד迦累得H1567
וַיִּקְרָא-לוֹ לָבָן יְגַר שָׂהֲדוּתָא וְיַעֲקֹב קָרָא לוֹ גַּלְעֵד׃
48וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָבָן拉班H3837הַגַּל堆、波浪H1530הַזֶּה这个H2088עֵד见证、证人、证据H5707בֵּינִי在…之间H996וּבֵינְךָ在…之间H996הַיּוֹם日子、时候H3117עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שְׁמוֹ名、名字H8034גַּלְעֵד迦累得H1567
וַיֹּאמֶר לָבָן הַגַּל הַזֶּה עֵד בֵּינִי וּבֵינְךָ הַיּוֹם עַל-כֵּן קָרָא-שְׁמוֹ גַּלְעֵד׃
49וְהַמִּצְפָּה米斯巴H4709אֲשֶׁר不必翻译H834אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יִצֶף侦查、守望、看守、观察H6822יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בֵּינִי在…之间H996וּבֵינֶךָ在…之间H996כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִסָּתֵר隐藏、躲藏H5641אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵרֵעֵהוּ彼此、互相、朋友H7453
וְהַמִּצְפָּה אֲשֶׁר אָמַר יִצֶף יְהוָה בֵּינִי וּבֵינֶךָ כִּי נִסָּתֵר אִישׁ מֵרֵעֵהוּ׃
50אִם若、如果、或是、不是H518תְּעַנֶּהI. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6031אֶת不必翻译H853בְּנֹתַי女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וְאִם若、如果、或是、不是H518תִּקַּח拿、取H3947נָשִׁים女人、妻子H802עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּנֹתַי女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323אֵין不存在、没有H369אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376עִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973רְאֵהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֱלֹהִים上帝、神、神明H430עֵד见证、证人、证据H5707בֵּינִי在…之间H996וּבֵינֶךָ在…之间H996
אִם-תְּעַנֶּה אֶת-בְּנֹתַי וְאִם-תִּקַּח נָשִׁים עַל-בְּנֹתַי אֵין אִישׁ עִמָּנוּ רְאֵה אֱלֹהִים עֵד בֵּינִי וּבֵינֶךָ׃
51וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָבָן拉班H3837לְיַעֲקֹב雅各H3290הִנֵּה看哪H2009הַגַּל堆、波浪H1530הַזֶּה这个H2088וְהִנֵּה看哪H2009הַמַצֵּבָה柱H4676אֲשֶׁר不必翻译H834יָרִיתִיQal 射、抛掷、放置,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384בֵּינִי在…之间H996וּבֵינֶךָ在…之间H996
וַיֹּאמֶר לָבָן לְיַעֲקֹב הִנֵּה הַגַּל הַזֶּה וְהִנֵּה הַמַצֵּבָה אֲשֶׁר יָרִיתִי בֵּינִי וּבֵינֶךָ׃
52עֵד见证、证人、证据H5707הַגַּל堆、波浪H1530הַזֶּה这个H2088וְעֵדָה见证H5713הַמַּצֵּבָה柱子H4676אִם若、如果、或是、不是H518אָנִי我H589לֹא不H3808אֶעֱבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֵלֶיךָ对、向、往H413אֶת不必翻译H853הַגַּל堆、波浪H1530הַזֶּה这个H2088וְאִם若、如果、或是、不是H518אַתָּה你H859לֹא不H3808תַעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֵלַי对、向、往H413אֶת不必翻译H853הַגַּל堆、波浪H1530הַזֶּה这个H2088וְאֶת不必翻译H853הַמַּצֵּבָה柱子H4676הַזֹּאת这个H2063לְרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451
עֵד הַגַּל הַזֶּה וְעֵדָה הַמַּצֵּבָה אִם-אָנִי לֹא-אֶעֱבֹר אֵלֶיךָ אֶת-הַגַּל הַזֶּה וְאִם-אַתָּה לֹא-תַעֲבֹר אֵלַי אֶת-הַגַּל הַזֶּה וְאֶת-הַמַּצֵּבָה הַזֹּאת לְרָעָה׃
53אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אַבְרָהָם亚伯拉罕H85וֵאלֹהֵי上帝、神、神明H430נָחוֹר拿鹤H5152יִשְׁפְּטוּ断定是非、审判、辩白、处罚H8199בֵינֵינוּ在…之间H996אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּשָּׁבַעQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐H7650יַעֲקֹב雅各H3290בְּפַחַד惊慌、恐惧、惊吓H6343אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1יִצְחָק以撒H3327
אֱלֹהֵי אַבְרָהָם וֵאלֹהֵי נָחוֹר יִשְׁפְּטוּ בֵינֵינוּ אֱלֹהֵי אֲבִיהֶם וַיִּשָּׁבַע יַעֲקֹב בְּפַחַד אָבִיו יִצְחָק׃
54וַיִּזְבַּח屠宰、献祭H2076יַעֲקֹב雅各H3290זֶבַח祭、献祭H2077בָּהָר山H2022וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לְאֶחָיו兄弟、亲属H251לֶאֱכָל吃、吞吃H398לָחֶם面包、食物H3899וַיֹּאכְלוּ吃、吞吃H398לֶחֶם面包、食物H3899וַיָּלִינוּI. 居住、休息、过夜;II. Nif‘al 发牢骚、抱怨H3885בָּהָר山H2022
וַיִּזְבַּח יַעֲקֹב זֶבַח בָּהָר וַיִּקְרָא לְאֶחָיו לֶאֱכָל-לָחֶם וַיֹּאכְלוּ לֶחֶם וַיָּלִינוּ בָּהָר׃
55וַיַּשְׁכֵּםHif‘il 早起H7925לָבָן拉班H3837בַּבֹּקֶר早晨H1242וַיְנַשֵּׁקI. 放一起、亲嘴;II. 配备H5401לְבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וְלִבְנוֹתָיו女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וַיְבָרֶךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288אֶתְהֶם不必翻译H853וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לָבָן拉班H3837לִמְקֹמוֹ地方H4725
וַיַּשְׁכֵּם לָבָן בַּבֹּקֶר וַיְנַשֵּׁק לְבָנָיו וְלִבְנוֹתָיו וַיְבָרֶךְ אֶתְהֶם וַיֵּלֶךְ וַיָּשָׁב לָבָן לִמְקֹמוֹ׃