以西結書 46 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069שַׁעַר门、城门H8179הֶחָצֵרI 院子;II 村庄H2691הַפְּנִימִית内部的、里面的H6442הַפֹּנֶהQal 转向,Pi‘el 清除H6437קָדִים东风、东边H6921יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961סָגוּרQal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付H5462שֵׁשֶׁת数目的「六」H8337יְמֵי日子、时候H3117הַמַּעֲשֶׂה行为、工作H4639וּבְיוֹם日子、时候H3117הַשַּׁבָּת安息日H7676יִפָּתֵחַ打开、松开、雕刻H6605וּבְיוֹם日子、时候H3117הַחֹדֶשׁ新月、初一H2320יִפָּתֵחַ打开、松开、雕刻H6605
כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה שַׁעַר הֶחָצֵר הַפְּנִימִית הַפֹּנֶה קָדִים יִהְיֶה סָגוּר שֵׁשֶׁת יְמֵי הַמַּעֲשֶׂה וּבְיוֹם הַשַּׁבָּת יִפָּתֵחַ וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ יִפָּתֵחַ׃
2וּבָא来、进入、临到、发生H935הַנָּשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870אוּלָם走廊H197הַשַּׁעַר门、城门H8179מִחוּץ街上、外头H2351וְעָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מְזוּזַת门柱H4201הַשַּׁעַר门、城门H8179וְעָשׂוּ做H6213הַכֹּהֲנִים祭司H3548אֶת不必翻译H853עוֹלָתוֹ燔祭、阶梯H5930וְאֶת不必翻译H853שְׁלָמָיו平安祭H8002וְהִשְׁתַּחֲוָה跪拜、下拜H9013עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִפְתַּן门槛、临界点H4670הַשַּׁעַר门、城门H8179וְיָצָא出去、出来、向前H3318וְהַשַּׁעַר门、城门H8179לֹא不H3808יִסָּגֵרQal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付H5462עַד直到H5704הָעָרֶב晚上H6153
וּבָא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר מִחוּץ וְעָמַד עַל-מְזוּזַת הַשַּׁעַר וְעָשׂוּ הַכֹּהֲנִים אֶת-עוֹלָתוֹ וְאֶת-שְׁלָמָיו וְהִשְׁתַּחֲוָה עַל-מִפְתַּן הַשַּׁעַר וְיָצָא וְהַשַּׁעַר לֹא-יִסָּגֵר עַד-הָעָרֶב׃
3וְהִשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776פֶּתַח通道、入口H6607הַשַּׁעַר门、城门H8179הַהוּא他H1931בַּשַּׁבָּתוֹת安息日H7676וּבֶחֳדָשִׁים新月、初一H2320לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וְהִשְׁתַּחֲווּ עַם-הָאָרֶץ פֶּתַח הַשַּׁעַר הַהוּא בַּשַּׁבָּתוֹת וּבֶחֳדָשִׁים לִפְנֵי יְהוָה׃
4וְהָעֹלָה燔祭、阶梯H5930אֲשֶׁר不必翻译H834יַקְרִב临近、靠近H7126הַנָּשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּיוֹם日子、时候H3117הַשַּׁבָּת安息日H7676שִׁשָּׁה数目的「六」H8337כְבָשִׂים羊羔、小羊H3532תְּמִימִם完美的、完整的H8549וְאַיִל公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352תָּמִים完美的、完整的H8549
וְהָעֹלָה אֲשֶׁר-יַקְרִב הַנָּשִׂיא לַיהוָה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת שִׁשָּׁה כְבָשִׂים תְּמִימִם וְאַיִל תָּמִים׃
5וּמִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503אֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374לָאַיִל公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352וְלַכְּבָשִׂים羊羔、小羊H3532מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503מַתַּת礼物H4991יָדוֹ手、边、力量、权势H3027וְשֶׁמֶן膏油H8081הִין一欣,度量衡单位,相当于3.6公升左右H1969לָאֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374
וּמִנְחָה אֵיפָה לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים מִנְחָה מַתַּת יָדוֹ וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃
6וּבְיוֹם日子、时候H3117הַחֹדֶשׁ新月、初一H2320פַּר小公牛H6499בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּקָר牛H1241תְּמִימִם完美的、完整的H8549וְשֵׁשֶׁת数目的「六」H8337כְּבָשִׂם羊羔、小羊H3532וָאַיִל公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352תְּמִימִם完美的、完整的H8549יִהְיוּ作、是、成为、临到H1961
וּבְיוֹם הַחֹדֶשׁ פַּר בֶּן-בָּקָר תְּמִימִם וְשֵׁשֶׁת כְּבָשִׂם וָאַיִל תְּמִימִם יִהְיוּ׃
7וְאֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374לַפָּר小公牛H6499וְאֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374לָאַיִל公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352יַעֲשֶׂה做H6213מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503וְלַכְּבָשִׂים羊羔、小羊H3532כַּאֲשֶׁר不必翻译H834תַּשִּׂיגHif‘il 追上、得到、及于、抓住H5381יָדוֹ手、边、力量、权势H3027וְשֶׁמֶן膏油H8081הִין一欣,度量衡单位,相当于3.6公升左右H1969לָאֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374
וְאֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל יַעֲשֶׂה מִנְחָה וְלַכְּבָשִׂים כַּאֲשֶׁר תַּשִּׂיג יָדוֹ וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃
8וּבְבוֹא来、进入、临到、发生H935הַנָּשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870אוּלָם走廊H197הַשַּׁעַר门、城门H8179יָבוֹא来、进入、临到、发生H935וּבְדַרְכּוֹ道路、行为、方向、方法H1870יֵצֵא出去、出来、向前H3318
וּבְבוֹא הַנָּשִׂיא דֶּרֶךְ אוּלָם הַשַּׁעַר יָבוֹא וּבְדַרְכּוֹ יֵצֵא׃
9וּבְבוֹא来、进入、临到、发生H935עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בַּמּוֹעֲדִים集会、节庆、定点、定时H4150הַבָּא来、进入、临到、发生H935דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870שַׁעַר门、城门H8179צָפוֹן北方H6828לְהִשְׁתַּחֲוֹת跪拜、下拜H9013יֵצֵא出去、出来、向前H3318דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870שַׁעַר门、城门H8179נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045וְהַבָּא来、进入、临到、发生H935דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870שַׁעַר门、城门H8179נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045יֵצֵא出去、出来、向前H3318דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870שַׁעַר门、城门H8179צָפוֹנָה北方H6828לֹא不H3808יָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870הַשַּׁעַר门、城门H8179אֲשֶׁר不必翻译H834בָּא来、进入、临到、发生H935בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִכְחוֹ在前面H5226יֵצֵאו出去、出来、向前H3318
וּבְבוֹא עַם-הָאָרֶץ לִפְנֵי יְהוָה בַּמּוֹעֲדִים הַבָּא דֶּרֶךְ-שַׁעַר צָפוֹן לְהִשְׁתַּחֲוֹת יֵצֵא דֶּרֶךְ-שַׁעַר נֶגֶב וְהַבָּא דֶּרֶךְ-שַׁעַר נֶגֶב יֵצֵא דֶּרֶךְ-שַׁעַר צָפוֹנָה לֹא יָשׁוּב דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר אֲשֶׁר-בָּא בוֹ כִּי נִכְחוֹ יֵצֵאו׃
10וְהַנָּשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387בְּתוֹכָם在中间H8432בְּבוֹאָם来、进入、临到、发生H935יָבוֹא来、进入、临到、发生H935וּבְצֵאתָם出去、出来、向前H3318יֵצֵאוּ出去、出来、向前H3318
וְהַנָּשִׂיא בְּתוֹכָם בְּבוֹאָם יָבוֹא וּבְצֵאתָם יֵצֵאוּ׃
11וּבַחַגִּים节期、节庆H2282וּבַמּוֹעֲדִים集会、节庆、定点、定时H4150תִּהְיֶה作、是、成为、临到H1961הַמִּנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503אֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374לַפָּר小公牛H6499וְאֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374לָאַיִל公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352וְלַכְּבָשִׂים羊羔、小羊H3532מַתַּת礼物H4991יָדוֹ手、边、力量、权势H3027וְשֶׁמֶן膏油H8081הִין一欣,度量衡单位,相当于3.6公升左右H1969לָאֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374ס关闭的意思H9014
וּבַחַגִּים וּבַמּוֹעֲדִים תִּהְיֶה הַמִּנְחָה אֵיפָה לַפָּר וְאֵיפָה לָאַיִל וְלַכְּבָשִׂים מַתַּת יָדוֹ וְשֶׁמֶן הִין לָאֵיפָה׃ ס
12וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יַעֲשֶׂה做H6213הַנָּשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387נְדָבָה甘心H5071עוֹלָה燔祭、阶梯H5930אוֹ除非、不然、或H176שְׁלָמִים平安祭H8002נְדָבָה甘心H5071לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּפָתַח打开、松开、雕刻H6605לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853הַשַּׁעַר门、城门H8179הַפֹּנֶהQal 转向,Pi‘el 清除H6437קָדִים东风、东边H6921וְעָשָׂה做H6213אֶת不必翻译H853עֹלָתוֹ燔祭、阶梯H5930וְאֶת不必翻译H853שְׁלָמָיו平安祭H8002כַּאֲשֶׁר不必翻译H834יַעֲשֶׂה做H6213בְּיוֹם日子、时候H3117הַשַּׁבָּת安息日H7676וְיָצָא出去、出来、向前H3318וְסָגַרQal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付H5462אֶת不必翻译H853הַשַּׁעַר门、城门H8179אַחֲרֵי后面、跟着H310צֵאתוֹ出去、出来、向前H3318
וְכִי-יַעֲשֶׂה הַנָּשִׂיא נְדָבָה עוֹלָה אוֹ-שְׁלָמִים נְדָבָה לַיהוָה וּפָתַח לוֹ אֶת הַשַּׁעַר הַפֹּנֶה קָדִים וְעָשָׂה אֶת-עֹלָתוֹ וְאֶת-שְׁלָמָיו כַּאֲשֶׁר יַעֲשֶׂה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת וְיָצָא וְסָגַר אֶת-הַשַּׁעַר אַחֲרֵי צֵאתוֹ׃
13וְכֶבֶשׂ羊羔、小羊H3532בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שְׁנָתוֹ年、岁H8141תָּמִים完美的、完整的H8549תַּעֲשֶׂה做H6213עוֹלָה燔祭、阶梯H5930לַיּוֹם日子、时候H3117לַיהוָֹה雅威,尊称「上主」H3068בַּבֹּקֶר早晨H1242בַּבֹּקֶר早晨H1242תַּעֲשֶׂה做H6213אֹתוֹ不必翻译H853
וְכֶבֶשׂ בֶּן-שְׁנָתוֹ תָּמִים תַּעֲשֶׂה עוֹלָה לַיּוֹם לַיהוָֹה בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ׃
14וּמִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503תַעֲשֶׂה做H6213עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בַּבֹּקֶר早晨H1242בַּבֹּקֶר早晨H1242שִׁשִּׁית序数的「第六」H8345הָאֵיפָה伊法,度量衡单位,约等于22公升。H374וְשֶׁמֶן膏油H8081שְׁלִישִׁית序数的「第三」H7992הַהִין一欣,度量衡单位,相当于3.6公升左右H1969לָרֹס使湿润H7450אֶת不必翻译H853הַסֹּלֶת上好的面粉H5560מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068חֻקּוֹת律例H2708עוֹלָם长久、古代、永远H5769תָּמִיד经常、一直、连续H8548
וּמִנְחָה תַעֲשֶׂה עָלָיו בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר שִׁשִּׁית הָאֵיפָה וְשֶׁמֶן שְׁלִישִׁית הַהִין לָרֹס אֶת-הַסֹּלֶת מִנְחָה לַיהוָה חֻקּוֹת עוֹלָם תָּמִיד׃
15וַעֲשׂוּ做H6213אֶת不必翻译H853הַכֶּבֶשׂ羊羔、小羊H3532וְאֶת不必翻译H853הַמִּנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503וְאֶת不必翻译H853הַשֶּׁמֶן膏油H8081בַּבֹּקֶר早晨H1242בַּבֹּקֶר早晨H1242עוֹלַת燔祭、阶梯H5930תָּמִיד经常、一直、连续H8548פ开的意思H9015
וַעֲשׂוּ אֶת-הַכֶּבֶשׂ וְאֶת-הַמִּנְחָה וְאֶת-הַשֶּׁמֶן בַּבֹּקֶר בַּבֹּקֶר עוֹלַת תָּמִיד׃ פ
16כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主人H136יְהוִֹה雅威,尊称「上主」H3069כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִתֵּן给H5414הַנָּשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387מַתָּנָה礼物H4979לְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִבָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121נַחֲלָתוֹ产业H5159הִיא他、她H1931לְבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121תִּהְיֶה作、是、成为、临到H1961אֲחֻזָּתָם土地、产业H272הִיא他、她H1931בְּנַחֲלָה产业H5159
כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִֹה כִּי-יִתֵּן הַנָּשִׂיא מַתָּנָה לְאִישׁ מִבָּנָיו נַחֲלָתוֹ הִיא לְבָנָיו תִּהְיֶה אֲחֻזָּתָם הִיא בְּנַחֲלָה׃
17וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִתֵּן给H5414מַתָּנָה礼物H4979מִנַּחֲלָתוֹ产业H5159לְאַחַד数目的「一」H259מֵעֲבָדָיו仆人、奴隶H5650וְהָיְתָה作、是、成为、临到H1961לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001עַד直到H5704שְׁנַת年、岁H8141הַדְּרוֹר自由H1865וְשָׁבַתQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לַנָּשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387אַךְ然而、其实、当然H389נַחֲלָתוֹ产业H5159בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001תִּהְיֶה作、是、成为、临到H1961
וְכִי-יִתֵּן מַתָּנָה מִנַּחֲלָתוֹ לְאַחַד מֵעֲבָדָיו וְהָיְתָה לּוֹ עַד-שְׁנַת הַדְּרוֹר וְשָׁבַת לַנָּשִׂיא אַךְ נַחֲלָתוֹ בָּנָיו לָהֶם תִּהְיֶה׃
18וְלֹא不H3808יִקַּח拿、取H3947הַנָּשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387מִנַּחֲלַת产业H5159הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לְהוֹנֹתָםQal 欺压,Hif‘il 欺压、凶暴地对待H3238מֵאֲחֻזָּתָם土地、产业H272מֵאֲחֻזָּתוֹ土地、产业H272יַנְחִלQal 继承、获得,Pi‘el 分配财产H5157אֶת不必翻译H853בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121לְמַעַן为了H4616אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808יָפֻצוּ撒种、分散H6327עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵאֲחֻזָּתוֹ土地、产业H272
וְלֹא-יִקַּח הַנָּשִׂיא מִנַּחֲלַת הָעָם לְהוֹנֹתָם מֵאֲחֻזָּתָם מֵאֲחֻזָּתוֹ יַנְחִל אֶת-בָּנָיו לְמַעַן אֲשֶׁר לֹא-יָפֻצוּ עַמִּי אִישׁ מֵאֲחֻזָּתוֹ׃
19וַיְבִיאֵנִי来、进入、临到、发生H935בַמָּבוֹא入口、日落地H3996אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֶּתֶף肩膀H3802הַשַּׁעַר门、城门H8179אֶל对、向、往H413הַלִּשְׁכוֹת房间H3957הַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944אֶל对、向、往H413הַכֹּהֲנִים祭司H3548הַפֹּנוֹתQal 转向,Pi‘el 清除H6437צָפוֹנָה北方H6828וְהִנֵּה看哪H2009שָׁם那里H8033מָקוֹם地方H4725בַּיַּרְכָתַםִ边、末端、尽头H3411יָמָּה海、西方H3220ס关闭的意思H9014
וַיְבִיאֵנִי בַמָּבוֹא אֲשֶׁר עַל-כֶּתֶף הַשַּׁעַר אֶל-הַלִּשְׁכוֹת הַקֹּדֶשׁ אֶל-הַכֹּהֲנִים הַפֹּנוֹת צָפוֹנָה וְהִנֵּה-שָׁם מָקוֹם בַּיַּרְכָתַםִ יָמָּה׃ ס
20וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413זֶה这个H2088הַמָּקוֹם地方H4725אֲשֶׁר不必翻译H834יְבַשְּׁלוּ蒸、煮、烤H1310שָׁם那里H8033הַכֹּהֲנִים祭司H3548אֶת不必翻译H853הָאָשָׁם犯罪、赎罪祭H817וְאֶת不必翻译H853הַחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403אֲשֶׁר不必翻译H834יֹאפוּ烘烤H644אֶת不必翻译H853הַמִּנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503לְבִלְתִּי不、除非H1115הוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֶל对、向、往H413הֶחָצֵרI 院子;II 村庄H2691הַחִיצוֹנָה外面的H2435לְקַדֵּשׁ分别为圣、把…奉献给上帝H6942אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971
וַיֹּאמֶר אֵלַי זֶה הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יְבַשְּׁלוּ-שָׁם הַכֹּהֲנִים אֶת-הָאָשָׁם וְאֶת-הַחַטָּאת אֲשֶׁר יֹאפוּ אֶת-הַמִּנְחָה לְבִלְתִּי הוֹצִיא אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה לְקַדֵּשׁ אֶת-הָעָם׃
21וַיּוֹצִיאֵנִי出去、出来、向前H3318אֶל对、向、往H413הֶחָצֵרI 院子;II 村庄H2691הַחִיצֹנָה外面的H2435וַיַּעֲבִירֵנִיI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶל对、向、往H413אַרְבַּעַת数目的「四」H702מִקְצוֹעֵי转角处H4740הֶחָצֵרI 院子;II 村庄H2691וְהִנֵּה看哪H2009חָצֵרI 院子;II 村庄H2691בְּמִקְצֹעַ转角处H4740הֶחָצֵרI 院子;II 村庄H2691חָצֵרI 院子;II 村庄H2691בְּמִקְצֹעַ转角处H4740הֶחָצֵרI 院子;II 村庄H2691
וַיּוֹצִיאֵנִי אֶל-הֶחָצֵר הַחִיצֹנָה וַיַּעֲבִירֵנִי אֶל-אַרְבַּעַת מִקְצוֹעֵי הֶחָצֵר וְהִנֵּה חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר חָצֵר בְּמִקְצֹעַ הֶחָצֵר׃
22בְּאַרְבַּעַת数目的「四」H702מִקְצֹעוֹת转角处H4740הֶחָצֵרI 院子;II 村庄H2691חֲצֵרוֹתI 院子;II 村庄H2691קְטֻרוֹת围住、连结H7000אַרְבָּעִים数目的「四十」H705אֹרֶךְ长H753וּשְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970רֹחַב宽度、幅度、广阔区域H7341מִדָּה身量、大小H4060אַחַת数目的「一」H259לְאַרְבַּעְתָּם数目的「四」H702מְהֻקְצָעוֹת刮除、使有角落H7106
בְּאַרְבַּעַת מִקְצֹעוֹת הֶחָצֵר חֲצֵרוֹת קְטֻרוֹת אַרְבָּעִים אֹרֶךְ וּשְׁלֹשִׁים רֹחַב מִדָּה אַחַת לְאַרְבַּעְתָּם מְהֻקְצָעוֹת׃
23וְטוּר一排H2905סָבִיב四围、环绕H5439בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002סָבִיב四围、环绕H5439לְאַרְבַּעְתָּם数目的「四」H702וּמְבַשְּׁלוֹת煮东西的地方H4018עָשׂוּי做H6213מִתַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478הַטִּירוֹת成列的石头、扎营、帐蓬H2918סָבִיב四围、环绕H5439
וְטוּר סָבִיב בָּהֶם סָבִיב לְאַרְבַּעְתָּם וּמְבַשְּׁלוֹת עָשׂוּי מִתַּחַת הַטִּירוֹת סָבִיב׃
24וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָי对、向、往H413אֵלֶּה这些H428בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמְבַשְּׁלִים蒸、煮、烤H1310אֲשֶׁר不必翻译H834יְבַשְּׁלוּ蒸、煮、烤H1310שָׁם那里H8033מְשָׁרְתֵיPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334הַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֶת不必翻译H853זֶבַח祭、献祭H2077הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971
וַיֹּאמֶר אֵלָי אֵלֶּה בֵּית הַמְבַשְּׁלִים אֲשֶׁר יְבַשְּׁלוּ-שָׁם מְשָׁרְתֵי הַבַּיִת אֶת-זֶבַח הָעָם׃