出埃及記 4 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030מֹשֶׁה摩西H4872וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559וְהֵן指示词:看哪;假设质词:如果H2005לֹא不H3808יַאֲמִינוּQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539לִי给、往、向、到、归属于H9001וְלֹא不H3808יִשְׁמְעוּ听到、听从H8085בְּקֹלִי声音H6963כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יֹאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808נִרְאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֵלֶיךָ对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיַּעַן מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר וְהֵן לֹא-יַאֲמִינוּ לִי וְלֹא יִשְׁמְעוּ בְּקֹלִי כִּי יֹאמְרוּ לֹא-נִרְאָה אֵלֶיךָ יְהוָה׃
2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מַה什么、为何H4100זֶּה这个H2088בְיָדֶךָ手、边、力量、权势H3027וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מַטֶּה杖、支派、分支H4294
וַיֹּאמֶר אֵלָיו יְהוָה מַה זֶּה בְיָדֶךָ וַיֹּאמֶר מַטֶּה׃
3וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הַשְׁלִיכֵהוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993אַרְצָה地、邦国、疆界H776וַיַּשְׁלִיכֵהוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993אַרְצָה地、邦国、疆界H776וַיְהִי是、成为、临到H1961לְנָחָשׁ蛇H5175וַיָּנָס逃走H5127מֹשֶׁה摩西H4872מִפָּנָיו面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440
וַיֹּאמֶר הַשְׁלִיכֵהוּ אַרְצָה וַיַּשְׁלִיכֵהוּ אַרְצָה וַיְהִי לְנָחָשׁ וַיָּנָס מֹשֶׁה מִפָּנָיו׃
4וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872שְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יָדְךָ手、边、力量、权势H3027וֶאֱחֹז抓牢、握住、紧抓住H270בִּזְנָבוֹ尾部、末端、残干H2180וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יָדוֹ手、边、力量、权势H3027וַיַּחֲזֶק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002וַיְהִי是、成为、临到H1961לְמַטֶּה杖、支派、分支H4294בְּכַפּוֹ手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה שְׁלַח יָדְךָ וֶאֱחֹז בִּזְנָבוֹ וַיִּשְׁלַח יָדוֹ וַיַּחֲזֶק בּוֹ וַיְהִי לְמַטֶּה בְּכַפּוֹ׃
5לְמַעַן为了H4616יַאֲמִינוּQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִרְאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֵלֶיךָ对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אַבְרָהָם亚伯拉罕H85אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִצְחָק以撒H3327וֵאלֹהֵי上帝、神、神明H430יַעֲקֹב雅各H3290
לְמַעַן יַאֲמִינוּ כִּי-נִרְאָה אֵלֶיךָ יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתָם אֱלֹהֵי אַבְרָהָם אֱלֹהֵי יִצְחָק וֵאלֹהֵי יַעֲקֹב׃
6וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לוֹ给、往、向、到、归属于H9001עוֹד再、仍然、持续H5750הָבֵא来、进入、临到、发生H935נָא作为鼓励语的一部份H4994יָדְךָ手、边、力量、权势H3027בְּחֵיקֶךָ胸怀H2436וַיָּבֵא来、进入、临到、发生H935יָדוֹ手、边、力量、权势H3027בְּחֵיקוֹ胸怀H2436וַיּוֹצִאָהּ出去、出来、向前H3318וְהִנֵּה看哪H2009יָדוֹ手、边、力量、权势H3027מְצֹרַעַת染上麻疯病H6879כַּשָּׁלֶג雪H7950
וַיֹּאמֶר יְהוָה לוֹ עוֹד הָבֵא-נָא יָדְךָ בְּחֵיקֶךָ וַיָּבֵא יָדוֹ בְּחֵיקוֹ וַיּוֹצִאָהּ וְהִנֵּה יָדוֹ מְצֹרַעַת כַּשָּׁלֶג׃
7וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הָשֵׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יָדְךָ手、边、力量、权势H3027אֶל对、向、往H413חֵיקֶךָ胸怀H2436וַיָּשֶׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יָדוֹ手、边、力量、权势H3027אֶל对、向、往H413חֵיקוֹ胸怀H2436וַיּוֹצִאָהּ出去、出来、向前H3318מֵחֵיקוֹ胸怀H2436וְהִנֵּה看哪H2009שָׁבָהQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725כִּבְשָׂרוֹ肉、身体H1320
וַיֹּאמֶר הָשֵׁב יָדְךָ אֶל-חֵיקֶךָ וַיָּשֶׁב יָדוֹ אֶל-חֵיקוֹ וַיּוֹצִאָהּ מֵחֵיקוֹ וְהִנֵּה-שָׁבָה כִּבְשָׂרוֹ׃
8וְהָיָה是、成为、临到H1961אִם若、如果、或是、不是H518לֹא不H3808יַאֲמִינוּQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539לָךְ给、往、向、到、归属于H9001וְלֹא不H3808יִשְׁמְעוּ听到、听从H8085לְקֹל声音H6963הָאֹת预兆、记号、神迹H226הָרִאשׁוֹן先前的、首先的H7223וְהֶאֱמִינוּQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539לְקֹל声音H6963הָאֹת预兆、记号、神迹H226הָאַחֲרוֹן后面的、末后的H314
וְהָיָה אִם-לֹא יַאֲמִינוּ לָךְ וְלֹא יִשְׁמְעוּ לְקֹל הָאֹת הָרִאשׁוֹן וְהֶאֱמִינוּ לְקֹל הָאֹת הָאַחֲרוֹן׃
9וְהָיָה是、成为、临到H1961אִם若、如果、或是、不是H518לֹא不H3808יַאֲמִינוּQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539גַּם也H1571לִשְׁנֵי数目的「二」H8147הָאֹתוֹת预兆、记号、神迹H226הָאֵלֶּה这些H428וְלֹא不H3808יִשְׁמְעוּן听到、听从H8085לְקֹלֶךָ声音H6963וְלָקַחְתָּ拿、取H3947מִמֵּימֵי水H4325הַיְאֹר尼罗河、河流H2975וְשָׁפַכְתָּ倒出H8210הַיַּבָּשָׁה干旱之地H3004וְהָיוּ是、成为、临到H1961הַמַּיִם水H4325אֲשֶׁר不必翻译H834תִּקַּח拿、取H3947מִן从、出、离开H4480הַיְאֹר尼罗河、河流H2975וְהָיוּ是、成为、临到H1961לְדָם血H1818בַּיַּבָּשֶׁת旱地H3006
וְהָיָה אִם-לֹא יַאֲמִינוּ גַּם לִשְׁנֵי הָאֹתוֹת הָאֵלֶּה וְלֹא יִשְׁמְעוּן לְקֹלֶךָ וְלָקַחְתָּ מִמֵּימֵי הַיְאֹר וְשָׁפַכְתָּ הַיַּבָּשָׁה וְהָיוּ הַמַּיִם אֲשֶׁר תִּקַּח מִן-הַיְאֹר וְהָיוּ לְדָם בַּיַּבָּשֶׁת׃
10וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּי如果可能的话, 请...H994אֲדֹנָי主人H136לֹא不H3808אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376דְּבָרִים话语、事情H1697אָנֹכִי我H595גַּם也H1571מִתְּמוֹל昨天H8543גַּם也H1571מִשִּׁלְשֹׁם前天H8032גַּם也H1571מֵאָז那时H227דַּבֶּרְךָPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413עַבְדֶּךָ仆人、奴隶H5650כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כְבַד大的、重的、多的H3515פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例H6310וּכְבַד大的、重的、多的H3515לָשׁוֹן舌头、语言、舌头形状物H3956אָנֹכִי我H595
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-יְהוָה בִּי אֲדֹנָי לֹא אִישׁ דְּבָרִים אָנֹכִי גַּם מִתְּמוֹל גַּם מִשִּׁלְשֹׁם גַּם מֵאָז דַּבֶּרְךָ אֶל-עַבְדֶּךָ כִּי כְבַד-פֶּה וּכְבַד לָשׁוֹן אָנֹכִי׃
11וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלָיו对、向、往H413מִי谁H4310שָׂם放、置H7760פֶּה口、命令、末端、沿岸、比例H6310לָאָדָם人H120אוֹ除非、不然、或H176מִי谁H4310יָשׂוּם放、置H7760אִלֵּם哑巴的H483אוֹ除非、不然、或H176חֵרֵשׁ耳聋的H2795אוֹ除非、不然、或H176פִקֵּחַ能看见的H6493אוֹ除非、不然、或H176עִוֵּר眼瞎的H5787הֲלֹא不H3808אָנֹכִי我H595יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו מִי שָׂם פֶּה לָאָדָם אוֹ מִי-יָשׂוּם אִלֵּם אוֹ חֵרֵשׁ אוֹ פִקֵּחַ אוֹ עִוֵּר הֲלֹא אָנֹכִי יְהוָה׃
12וְעַתָּה现在H6258לֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאָנֹכִי我H595אֶהְיֶה成为、是、临到H1961עִם跟、与、和、靠近H5973פִּיךָ口、命令、末端、沿岸、比例H6310וְהוֹרֵיתִיךָQal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384אֲשֶׁר不必翻译H834תְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696
וְעַתָּה לֵךְ וְאָנֹכִי אֶהְיֶה עִם-פִּיךָ וְהוֹרֵיתִיךָ אֲשֶׁר תְּדַבֵּר׃
13וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559בִּי如果可能的话, 请...H994אֲדֹנָי主人H136שְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971נָא作为鼓励语的一部份H4994בְּיַד手、边、力量、权势H3027תִּשְׁלָח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971
וַיֹּאמֶר בִּי אֲדֹנָי שְׁלַח-נָא בְּיַד-תִּשְׁלָח׃
14וַיִּחַר发怒、燃烧H2734אַף鼻子、怒气H639יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּמֹשֶׁה摩西H4872וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הֲלֹא不H3808אַהֲרֹן亚伦H175אָחִיךָ兄弟、亲属H251הַלֵּוִי利未人H3881יָדַעְתִּיQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588דַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696הוּא他H1931וְגַם也H1571הִנֵּה看哪H2009הוּא他H1931יֹצֵא出去、出来、向前H3318לִקְרָאתֶךָ迎接、遇见、偶然相遇H7125וְרָאֲךָQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וְשָׂמַח欢喜、快乐H8055בְּלִבּוֹ心H3820
וַיִּחַר-אַף יְהוָה בְּמֹשֶׁה וַיֹּאמֶר הֲלֹא אַהֲרֹן אָחִיךָ הַלֵּוִי יָדַעְתִּי כִּי-דַבֵּר יְדַבֵּר הוּא וְגַם הִנֵּה-הוּא יֹצֵא לִקְרָאתֶךָ וְרָאֲךָ וְשָׂמַח בְּלִבּוֹ׃
15וְדִבַּרְתָּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלָיו对、向、往H413וְשַׂמְתָּ使、置、放H7760אֶת不必翻译H853הַדְּבָרִים话语、事情H1697בְּפִיו口、命令、末端、沿岸、比例H6310וְאָנֹכִי我H595אֶהְיֶה作、是、成为、临到H1961עִם跟、与、和、靠近H5973פִּיךָ口、命令、末端、沿岸、比例H6310וְעִם跟、与、和、靠近H5973פִּיהוּ口、命令、末端、沿岸、比例H6310וְהוֹרֵיתִיQal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384אֶתְכֶם不必翻译H853אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834תַּעֲשׂוּן做H6213
וְדִבַּרְתָּ אֵלָיו וְשַׂמְתָּ אֶת-הַדְּבָרִים בְּפִיו וְאָנֹכִי אֶהְיֶה עִם-פִּיךָ וְעִם-פִּיהוּ וְהוֹרֵיתִי אֶתְכֶם אֵת אֲשֶׁר תַּעֲשׂוּן׃
16וְדִבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696הוּא他H1931לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֶל对、向、往H413הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְהָיָה作、是、成为、临到H1961הוּא他H1931יִהְיֶה作、是、成为、临到H1961לְּךָ给、往、向、到、归属于H9001לְפֶה口、命令、末端、沿岸、比例H6310וְאַתָּה你H859תִּהְיֶה作、是、成为、临到H1961לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430
וְדִבֶּר-הוּא לְךָ אֶל-הָעָם וְהָיָה הוּא יִהְיֶה-לְּךָ לְפֶה וְאַתָּה תִּהְיֶה-לּוֹ לֵאלֹהִים׃
17וְאֶת不必翻译H853הַמַּטֶּה杖、支派、分支H4294הַזֶּה这个H2088תִּקַּח拿、取H3947בְּיָדֶךָ手、边、力量、权势H3027אֲשֶׁר不必翻译H834תַּעֲשֶׂה做H6213בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002אֶת不必翻译H853הָאֹתֹת预兆、记号、神迹H226פ开的意思H9015
וְאֶת-הַמַּטֶּה הַזֶּה תִּקַּח בְּיָדֶךָ אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה-בּוֹ אֶת-הָאֹתֹת׃ פ
18וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980מֹשֶׁה摩西H4872וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413יֶתֶר益帖H3500חֹתְנוֹ动词:联姻、成为某人的女婿;名词;岳父H2859וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֵלְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980נָּא作为鼓励语的一部份H4994וְאָשׁוּבָהQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413אַחַי兄弟、亲属H251אֲשֶׁר不必翻译H834בְּמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְאֶרְאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200הַעוֹדָם再、仍然、持续H5750חַיִּים活的H2416וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יִתְרוֹ叶忒罗H3503לְמֹשֶׁה摩西H4872לֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְשָׁלוֹם平安、完全、全部H7965
וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיָּשָׁב אֶל-יֶתֶר חֹתְנוֹ וַיֹּאמֶר לוֹ אֵלְכָה נָּא וְאָשׁוּבָה אֶל-אַחַי אֲשֶׁר-בְּמִצְרַיִם וְאֶרְאֶה הַעוֹדָם חַיִּים וַיֹּאמֶר יִתְרוֹ לְמֹשֶׁה לֵךְ לְשָׁלוֹם׃
19וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872בְּמִדְיָן米甸、米甸人H4080לֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980שֻׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מֵתוּ死、杀死、治死H4191כָּל全部、整个、各H3605הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376הַמְבַקְשִׁיםPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245אֶת不必翻译H853נַפְשֶׁךָ心灵、生命、人、自己、胃口H5315
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה בְּמִדְיָן לֵךְ שֻׁב מִצְרָיִם כִּי-מֵתוּ כָּל-הָאֲנָשִׁים הַמְבַקְשִׁים אֶת-נַפְשֶׁךָ׃
20וַיִּקַּח拿、取H3947מֹשֶׁה摩西H4872אֶת不必翻译H853אִשְׁתּוֹ女人、妻子H802וְאֶת不必翻译H853בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וַיַּרְכִּבֵם骑H7392עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַחֲמֹר驴H2543וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אַרְצָה地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וַיִּקַּח拿、取H3947מֹשֶׁה摩西H4872אֶת不必翻译H853מַטֵּה杖、支派、分支H4294הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430בְּיָדוֹ手、边、力量、权势H3027
וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת-אִשְׁתּוֹ וְאֶת-בָּנָיו וַיַּרְכִּבֵם עַל-הַחֲמֹר וַיָּשָׁב אַרְצָה מִצְרָיִם וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת-מַטֵּה הָאֱלֹהִים בְּיָדוֹ׃
21וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872בְּלֶכְתְּךָQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מִצְרַיְמָה埃及、埃及人H4714רְאֵהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כָּל全部、整个、各H3605הַמֹּפְתִים奇迹H4159אֲשֶׁר不必翻译H834שַׂמְתִּי使、置、放H7760בְיָדֶךָ手、边、力量、权势H3027וַעֲשִׂיתָם做H6213לִפְנֵי在…之前H3942פַרְעֹה法老H6547וַאֲנִי我H589אֲחַזֵּק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388אֶת不必翻译H853לִבּוֹ心H3820וְלֹא不H3808יְשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה בְּלֶכְתְּךָ לָשׁוּב מִצְרַיְמָה רְאֵה כָּל-הַמֹּפְתִים אֲשֶׁר-שַׂמְתִּי בְיָדֶךָ וַעֲשִׂיתָם לִפְנֵי פַרְעֹה וַאֲנִי אֲחַזֵּק אֶת-לִבּוֹ וְלֹא יְשַׁלַּח אֶת-הָעָם׃
22וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413פַּרְעֹה法老H6547כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121בְכֹרִי头生的、长子H1060יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וְאָמַרְתָּ אֶל-פַּרְעֹה כֹּה אָמַר יְהוָה בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵל׃
23וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלֶיךָ对、向、往H413שַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853בְּנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121וְיַעַבְדֵנִי工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647וַתְּמָאֵן不听从、拒绝H3985לְשַׁלְּחוֹ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971הִנֵּה看哪H2009אָנֹכִי我H595הֹרֵג杀H2026אֶת不必翻译H853בִּנְךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּכֹרֶךָ头生的、长子H1060
וָאֹמַר אֵלֶיךָ שַׁלַּח אֶת-בְּנִי וְיַעַבְדֵנִי וַתְּמָאֵן לְשַׁלְּחוֹ הִנֵּה אָנֹכִי הֹרֵג אֶת-בִּנְךָ בְּכֹרֶךָ׃
24וַיְהִי是、成为、临到H1961בַדֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870בַּמָּלוֹן住宿的地方H4411וַיִּפְגְּשֵׁהוּ相遇H6298יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיְבַקֵּשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245הֲמִיתוֹ死、杀死、治死H4191
וַיְהִי בַדֶּרֶךְ בַּמָּלוֹן וַיִּפְגְּשֵׁהוּ יְהוָה וַיְבַקֵּשׁ הֲמִיתוֹ׃
25וַתִּקַּח拿、取H3947צִפֹּרָה西坡拉H6855צֹר打火石H6864וַתִּכְרֹת立约、剪除、切开、砍下H3772אֶת不必翻译H853עָרְלַת包皮H6190בְּנָהּ儿子、孙子、后裔、成员H1121וַתַּגַּע触撞、触及H5060לְרַגְלָיו脚H7272וַתֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חֲתַן新郎、女婿H2860דָּמִים血H1818אַתָּה你H859לִי给、往、向、到、归属于H9001
וַתִּקַּח צִפֹּרָה צֹר וַתִּכְרֹת אֶת-עָרְלַת בְּנָהּ וַתַּגַּע לְרַגְלָיו וַתֹּאמֶר כִּי חֲתַן-דָּמִים אַתָּה לִי׃
26וַיִּרֶףQal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走H7503מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480אָז那时H227אָמְרָה说、回答、承诺、吩咐H559חֲתַן新郎、女婿H2860דָּמִים血H1818לַמּוּלֹת割礼H4139פ开的意思H9015
וַיִּרֶף מִמֶּנּוּ אָז אָמְרָה חֲתַן דָּמִים לַמּוּלֹת׃ פ
27וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175לֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לִקְרַאת迎接、遇见、偶然相遇H7125מֹשֶׁה摩西H4872הַמִּדְבָּרָה旷野H4057וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַיִּפְגְּשֵׁהוּ相遇H6298בְּהַר山H2022הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיִּשַּׁקI. 放一起、亲嘴;II. 配备H5401לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-אַהֲרֹן לֵךְ לִקְרַאת מֹשֶׁה הַמִּדְבָּרָה וַיֵּלֶךְ וַיִּפְגְּשֵׁהוּ בְּהַר הָאֱלֹהִים וַיִּשַּׁק-לוֹ׃
28וַיַּגֵּדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046מֹשֶׁה摩西H4872לְאַהֲרֹן亚伦H175אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דִּבְרֵי话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲשֶׁר不必翻译H834שְׁלָחוֹ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָאֹתֹת预兆、记号、神迹H226אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהוּPi‘el 命令、吩咐H6680
וַיַּגֵּד מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן אֵת כָּל-דִּבְרֵי יְהוָה אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ וְאֵת כָּל-הָאֹתֹת אֲשֶׁר צִוָּהוּ׃
29וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980מֹשֶׁה摩西H4872וְאַהֲרֹן亚伦H175וַיַּאַסְפוּ聚集、除去、收回、消灭H622אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605זִקְנֵי年老的H2205בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וַיַּאַסְפוּ אֶת-כָּל-זִקְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
30וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אַהֲרֹן亚伦H175אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַדְּבָרִים话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וַיַּעַשׂ做H6213הָאֹתֹת预兆、记号、神迹H226לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971
וַיְדַבֵּר אַהֲרֹן אֵת כָּל-הַדְּבָרִים אֲשֶׁר-דִּבֶּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה וַיַּעַשׂ הָאֹתֹת לְעֵינֵי הָעָם׃
31וַיַּאֲמֵןQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיִּשְׁמְעוּ听到、听从H8085כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588פָקַד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853עָנְיָם苦难、困苦、穷乏H6040וַיִּקְּדוּ低头H6915וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ跪拜、下拜H9013
וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמְעוּ כִּי-פָקַד יְהוָה אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְכִי רָאָה אֶת-עָנְיָם וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ׃