出埃及記 31 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
2רְאֵהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200קָרָאתִי喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121בְשֵׁם名、名字H8034בְּצַלְאֵל比撒列H1212בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אוּרִי乌利H221בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121חוּר户珥H2354לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294יְהוּדָה犹大H3063
רְאֵה קָרָאתִי בְשֵׁם בְּצַלְאֵל בֶּן-אוּרִי בֶן-חוּר לְמַטֵּה יְהוּדָה׃
3וָאֲמַלֵּאQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390אֹתוֹ不必翻译H853רוּחַ风、心、灵、气息H7307אֱלֹהִים上帝、神、神明H430בְּחָכְמָה智慧H2451וּבִתְבוּנָה聪明、知识H8394וּבְדַעַת知识H1847וּבְכָל全部、整个、各H3605מְלָאכָה工作、财产H4399
וָאֲמַלֵּא אֹתוֹ רוּחַ אֱלֹהִים בְּחָכְמָה וּבִתְבוּנָה וּבְדַעַת וּבְכָל-מְלָאכָה׃
4לַחְשֹׁב视为、思想、计划、数算H2803מַחֲשָׁבֹת意念、思想、筹划、设计H4284לַעֲשׂוֹת做H6213בַּזָּהָב金H2091וּבַכֶּסֶף银子、钱H3701וּבַנְּחֹשֶׁת铜H5178
לַחְשֹׁב מַחֲשָׁבֹת לַעֲשׂוֹת בַּזָּהָב וּבַכֶּסֶף וּבַנְּחֹשֶׁת׃
5וּבַחֲרֹשֶׁת雕刻H2799אֶבֶן石头、法码、宝石H68לְמַלֹּאתQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390וּבַחֲרֹשֶׁת雕刻H2799עֵץ树木、木头H6086לַעֲשׂוֹת做H6213בְּכָל全部、整个、各H3605מְלָאכָה工作、财产H4399
וּבַחֲרֹשֶׁת אֶבֶן לְמַלֹּאת וּבַחֲרֹשֶׁת עֵץ לַעֲשׂוֹת בְּכָל-מְלָאכָה׃
6וַאֲנִי我H589הִנֵּה看哪H2009נָתַתִּי赐、给、置H5414אִתּוֹ与、跟、靠近H854אֵת不必翻译H853אָהֳלִיאָב亚何利亚伯H171בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲחִיסָמָךְ亚希撒抹H294לְמַטֵּה杖、支派、分支H4294דָן但H1835וּבְלֵב心H3820כָּל全部、整个、各H3605חֲכַם有智慧的H2450לֵב心H3820נָתַתִּי赐、给、置H5414חָכְמָה智慧H2451וְעָשׂוּ做H6213אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוִּיתִךָPi‘el 命令、吩咐H6680
וַאֲנִי הִנֵּה נָתַתִּי אִתּוֹ אֵת אָהֳלִיאָב בֶּן-אֲחִיסָמָךְ לְמַטֵּה-דָן וּבְלֵב כָּל-חֲכַם-לֵב נָתַתִּי חָכְמָה וְעָשׂוּ אֵת כָּל-אֲשֶׁר צִוִּיתִךָ׃
7אֵת不必翻译H853אֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会H4150וְאֶת不必翻译H853הָאָרֹן约柜、盒子H727לָעֵדֻת见证、证言H5715וְאֶת不必翻译H853הַכַּפֹּרֶת柜盖H3727אֲשֶׁר不必翻译H834עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627הָאֹהֶל帐棚、帐蓬H168
אֵת אֹהֶל מוֹעֵד וְאֶת-הָאָרֹן לָעֵדֻת וְאֶת-הַכַּפֹּרֶת אֲשֶׁר עָלָיו וְאֵת כָּל-כְּלֵי הָאֹהֶל׃
8וְאֶת不必翻译H853הַשֻּׁלְחָן桌子、筵席H7979וְאֶת不必翻译H853כֵּלָיו器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627וְאֶת不必翻译H853הַמְּנֹרָה灯台H4501הַטְּהֹרָה纯正的、洁净的H2889וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605כֵּלֶיהָ器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627וְאֵת不必翻译H853מִזְבַּח祭坛H4196הַקְּטֹרֶת香品、香味、烟H7004
וְאֶת-הַשֻּׁלְחָן וְאֶת-כֵּלָיו וְאֶת-הַמְּנֹרָה הַטְּהֹרָה וְאֶת-כָּל-כֵּלֶיהָ וְאֵת מִזְבַּח הַקְּטֹרֶת׃
9וְאֶת不必翻译H853מִזְבַּח祭坛H4196הָעֹלָה燔祭、阶梯H5930וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605כֵּלָיו器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627וְאֶת不必翻译H853הַכִּיּוֹר锅、盆、碗H3595וְאֶת不必翻译H853כַּנּוֹ根基、地方、官职、职位H3653
וְאֶת-מִזְבַּח הָעֹלָה וְאֶת-כָּל-כֵּלָיו וְאֶת-הַכִּיּוֹר וְאֶת-כַּנּוֹ׃
10וְאֵת不必翻译H853בִּגְדֵי诡诈、衣服H899הַשְּׂרָד编织成辫状的东西H8278וְאֶת不必翻译H853בִּגְדֵי诡诈、衣服H899הַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944לְאַהֲרֹן亚伦H175הַכֹּהֵן祭司H3548וְאֶת不必翻译H853בִּגְדֵי诡诈、衣服H899בָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121לְכַהֵן装扮、做祭司H3547
וְאֵת בִּגְדֵי הַשְּׂרָד וְאֶת-בִּגְדֵי הַקֹּדֶשׁ לְאַהֲרֹן הַכֹּהֵן וְאֶת-בִּגְדֵי בָנָיו לְכַהֵן׃
11וְאֵת不必翻译H853שֶׁמֶן油、脂肪H8081הַמִּשְׁחָה受油膏的部分H4888וְאֶת不必翻译H853קְטֹרֶת香品、香味、烟H7004הַסַּמִּים香料H5561לַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוִּיתִךָPi‘el 命令、吩咐H6680יַעֲשׂוּ做H6213פ开的意思H9015
וְאֵת שֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה וְאֶת-קְטֹרֶת הַסַּמִּים לַקֹּדֶשׁ כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוִּיתִךָ יַעֲשׂוּ׃ פ
12וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
13וְאַתָּה你H859דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אַךְ然而、其实、当然H389אֶת不必翻译H853שַׁבְּתֹתַי安息日H7676תִּשְׁמֹרוּ观看、遵守、保护、小心H8104כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אוֹת预兆、记号、神迹H226הִוא他;她H1931בֵּינִי在…之间H996וּבֵינֵיכֶם在…之间H996לְדֹרֹתֵיכֶם年代、世代、后代、居所H1755לָדַעַתQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מְקַדִּשְׁכֶם分别为圣、把…奉献给上帝H6942
וְאַתָּה דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר אַךְ אֶת-שַׁבְּתֹתַי תִּשְׁמֹרוּ כִּי אוֹת הִוא בֵּינִי וּבֵינֵיכֶם לְדֹרֹתֵיכֶם לָדַעַת כִּי אֲנִי יְהוָה מְקַדִּשְׁכֶם׃
14וּשְׁמַרְתֶּם观看、遵守、保护、小心H8104אֶת不必翻译H853הַשַּׁבָּת安息日H7676כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944הִוא他H1931לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מְחַלְלֶיהָI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490מוֹת死、杀死、治死H4191יוּמָת死、杀死、治死H4191כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָּל全部、整个、各H3605הָעֹשֶׂה做H6213בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002מְלָאכָה工作、财产H4399וְנִכְרְתָה立约、剪除、切开、砍下H3772הַנֶּפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315הַהִוא他;她H1931מִקֶּרֶב里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130עַמֶּיהָ百姓、人民、军兵、国家H5971
וּשְׁמַרְתֶּם אֶת-הַשַּׁבָּת כִּי קֹדֶשׁ הִוא לָכֶם מְחַלְלֶיהָ מוֹת יוּמָת כִּי כָּל-הָעֹשֶׂה בָהּ מְלָאכָה וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִוא מִקֶּרֶב עַמֶּיהָ׃
15שֵׁשֶׁת数目的「六」H8337יָמִים日子、时候H3117יֵעָשֶׂה做H6213מְלָאכָה工作、财产H4399וּבַיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁבִיעִי序数的「第七」H7637שַׁבַּת安息日H7676שַׁבָּתוֹן守安息日、安息礼仪H7677קֹדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068כָּל全部、整个、各H3605הָעֹשֶׂה做H6213מְלָאכָה工作、财产H4399בְּיוֹם日子、时候H3117הַשַּׁבָּת安息日H7676מוֹת死、杀死、治死H4191יוּמָת死、杀死、治死H4191
שֵׁשֶׁת יָמִים יֵעָשֶׂה מְלָאכָה וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שַׁבַּת שַׁבָּתוֹן קֹדֶשׁ לַיהוָה כָּל-הָעֹשֶׂה מְלָאכָה בְּיוֹם הַשַּׁבָּת מוֹת יוּמָת׃
16וְשָׁמְרוּ观看、遵守、保护、小心H8104בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853הַשַּׁבָּת安息日H7676לַעֲשׂוֹת做H6213אֶת不必翻译H853הַשַּׁבָּת安息日H7676לְדֹרֹתָם年代、世代、后代、居所H1755בְּרִית约、盟约H1285עוֹלָם长久、古代、永远H5769
וְשָׁמְרוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-הַשַּׁבָּת לַעֲשׂוֹת אֶת-הַשַּׁבָּת לְדֹרֹתָם בְּרִית עוֹלָם׃
17בֵּינִי在…之间H996וּבֵין在…之间H996בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אוֹת预兆、记号、神迹H226הִוא他;她H1931לְעֹלָם长久、古代、永远H5769כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שֵׁשֶׁת数目的「六」H8337יָמִים日子、时候H3117עָשָׂה做H6213יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853הַשָּׁמַיִם天H8064וְאֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וּבַיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁבִיעִי序数的「第七」H7637שָׁבַת止住、停止、止息H7673וַיִּנָּפַשׁ使自己重新得力H5314ס关闭的意思H9014
בֵּינִי וּבֵין בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אוֹת הִוא לְעֹלָם כִּי-שֵׁשֶׁת יָמִים עָשָׂה יְהוָה אֶת-הַשָּׁמַיִם וְאֶת-הָאָרֶץ וּבַיּוֹם הַשְּׁבִיעִי שָׁבַת וַיִּנָּפַשׁ׃ ס
18וַיִּתֵּן赐、给、置H5414אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872כְּכַלֹּתוֹQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615לְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אִתּוֹ与、跟、靠近H854בְּהַר山H2022סִינַי西奈山H5514שְׁנֵי数目的「二」H8147לֻחֹת板、木板H3871הָעֵדֻת见证、证言H5715לֻחֹת板、木板H3871אֶבֶן石头、法码、宝石H68כְּתֻבִים写、刻、登录H3789בְּאֶצְבַּע指头H676אֱלֹהִים上帝、神、神明H430
וַיִּתֵּן אֶל-מֹשֶׁה כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר אִתּוֹ בְּהַר סִינַי שְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת לֻחֹת אֶבֶן כְּתֻבִים בְּאֶצְבַּע אֱלֹהִים׃