FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

出埃及記 24 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וְאֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559עֲלֵה上去、升高、生长、献上H5927אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אַתָּהH859וְאַהֲרֹן亚伦H175נָדָב拿答H5070וַאֲבִיהוּא亚比户H30וְשִׁבְעִים数目的「七十」H7657מִזִּקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם跪拜、下拜H9013מֵרָחֹק远方的H7350

וְאֶל-מֹשֶׁה אָמַר עֲלֵה אֶל-יְהוָה אַתָּה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם מֵרָחֹק׃

2וְנִגַּשׁ带来、靠近H5066מֹשֶׁה摩西H4872לְבַדּוֹ分开、门闩、片段、延伸物H905אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְהֵם他们H1992לֹאH3808יִגָּשׁוּ带来、靠近H5066וְהָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לֹאH3808יַעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973

וְנִגַּשׁ מֹשֶׁה לְבַדּוֹ אֶל-יְהוָה וְהֵם לֹא יִגָּשׁוּ וְהָעָם לֹא יַעֲלוּ עִמּוֹ׃

3וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935מֹשֶׁה摩西H4872וַיְסַפֵּר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记H5608לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דִּבְרֵי话语、言词H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַמִּשְׁפָּטִים正义、公平、审判、律例、规矩H4941וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971קוֹל声音H6963אֶחָד数目的「一」H259וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559כָּל全部、整个、各H3605הַדְּבָרִים话语、言词H1697אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068נַעֲשֶׂהH6213

וַיָּבֹא מֹשֶׁה וַיְסַפֵּר לָעָם אֵת כָּל-דִּבְרֵי יְהוָה וְאֵת כָּל-הַמִּשְׁפָּטִים וַיַּעַן כָּל-הָעָם קוֹל אֶחָד וַיֹּאמְרוּ כָּל-הַדְּבָרִים אֲשֶׁר-דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה׃

4וַיִּכְתֹּב写、刻、登录H3789מֹשֶׁה摩西H4872אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דִּבְרֵי话语、言词H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיַּשְׁכֵּםHif‘il 早起H7925בַּבֹּקֶר早晨H1242וַיִּבֶן建造H1129מִזְבֵּחַ祭坛H4196תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478הָהָרH2022וּשְׁתֵּים数目的「二」H8147עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240מַצֵּבָהH4676לִשְׁנֵים数目的「二」H8147עָשָׂר数目的「十」H6240שִׁבְטֵי棍、杖、支派、分支H7626יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיִּכְתֹּב מֹשֶׁה אֵת כָּל-דִּבְרֵי יְהוָה וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל׃

5וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853נַעֲרֵי男孩、少年、年轻人、仆人H5288בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927עֹלֹת燔祭、阶梯H5930וַיִּזְבְּחוּ屠宰、献祭H2076זְבָחִים祭、献祭H2077שְׁלָמִים平安祭H8002לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068פָּרִים小公牛H6499

וַיִּשְׁלַח אֶת-נַעֲרֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיִּזְבְּחוּ זְבָחִים שְׁלָמִים לַיהוָה פָּרִים׃

6וַיִּקַּחQal 拿、取H3947מֹשֶׁה摩西H4872חֲצִי一半H2677הַדָּםH1818וַיָּשֶׂם使、置、放H7760בָּאַגָּנֹת碗、盆、身体的曲线H101וַחֲצִי一半H2677הַדָּםH1818זָרַק撒、播种、分散H2236עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196

וַיִּקַּח מֹשֶׁה חֲצִי הַדָּם וַיָּשֶׂם בָּאַגָּנֹת וַחֲצִי הַדָּם זָרַק עַל-הַמִּזְבֵּחַ׃

7וַיִּקַּחQal 拿、取H3947סֵפֶר圣经、正典、书卷H5612הַבְּרִיתH1285וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121בְּאָזְנֵי耳朵H241הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559כֹּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068נַעֲשֶׂהH6213וְנִשְׁמָעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085

וַיִּקַּח סֵפֶר הַבְּרִית וַיִּקְרָא בְּאָזְנֵי הָעָם וַיֹּאמְרוּ כֹּל אֲשֶׁר-דִּבֶּר יְהוָה נַעֲשֶׂה וְנִשְׁמָע׃

8וַיִּקַּח取、娶、拿H3947מֹשֶׁה摩西H4872אֶת不必翻译H853הַדָּםH1818וַיִּזְרֹק撒、播种、分散H2236עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הִנֵּה看哪H2009דַםH1818הַבְּרִיתH1285אֲשֶׁר不必翻译H834כָּרַת立约、剪除、切开、砍下H3772יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605הַדְּבָרִים话语、言词H1697הָאֵלֶּה这些H428

וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת-הַדָּם וַיִּזְרֹק עַל-הָעָם וַיֹּאמֶר הִנֵּה דַם-הַבְּרִית אֲשֶׁר כָּרַת יְהוָה עִמָּכֶם עַל כָּל-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה׃

9וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927מֹשֶׁה摩西H4872וְאַהֲרֹן亚伦H175נָדָב拿答H5070וַאֲבִיהוּא亚比户H30וְשִׁבְעִים数目的「七十」H7657מִזִּקְנֵי年老的H2205יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיַּעַל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

10וַיִּרְאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֵת不必翻译H853אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְתַחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478רַגְלָיוH7272כְּמַעֲשֵׂה行为、工作H4639לִבְנַת铺设的地面、地砖H3840הַסַּפִּיר蓝宝石H5601וּכְעֶצֶם本体、精髓、骨头H6106הַשָּׁמַיִםH8064לָטֹהַר纯洁、净化H2892

וַיִּרְאוּ אֵת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְתַחַת רַגְלָיו כְּמַעֲשֵׂה לִבְנַת הַסַּפִּיר וּכְעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לָטֹהַר׃

11וְאֶל对、向、往H413אֲצִילֵי角落、贵族H678בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֹאH3808שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יָדוֹ手、边、力量、权势H3027וַיֶּחֱזוּ看见、察觉H2372אֶת不必翻译H853הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיֹּאכְלוּ吃、吞吃H398וַיִּשְׁתּוּH8354ס关闭的意思H9014

וְאֶל-אֲצִילֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא שָׁלַח יָדוֹ וַיֶּחֱזוּ אֶת-הָאֱלֹהִים וַיֹּאכְלוּ וַיִּשְׁתּוּ׃ ס

12וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872עֲלֵה上去、升高、生长、献上H5927אֵלַי对、向、往H413הָהָרָהH2022וֶהְיֵה成就、是、成为、临到H1961שָׁם那里H8033וְאֶתְּנָהH5414לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853לֻחֹת木板H3871הָאֶבֶן石头、法码、宝石H68וְהַתּוֹרָה训诲、教导、律法H8451וְהַמִּצְוָה命令、吩咐H4687אֲשֶׁר不必翻译H834כָּתַבְתִּי写、刻、登录H3789לְהוֹרֹתָםQal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה עֲלֵה אֵלַי הָהָרָה וֶהְיֵה-שָׁם וְאֶתְּנָה לְךָ אֶת-לֻחֹת הָאֶבֶן וְהַתּוֹרָה וְהַמִּצְוָה אֲשֶׁר כָּתַבְתִּי לְהוֹרֹתָם׃

13וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965מֹשֶׁה摩西H4872וִיהוֹשֻׁעַ约书亚H3091מְשָׁרְתוֹPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413הַרH2022הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430

וַיָּקָם מֹשֶׁה וִיהוֹשֻׁעַ מְשָׁרְתוֹ וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל-הַר הָאֱלֹהִים׃

14וְאֶל对、向、往H413הַזְּקֵנִים年老的H2205אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559שְׁבוּ居住、坐、停留H3427לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001בָזֶה这个H2088עַד直到、甚至H5704אֲשֶׁר不必翻译H834נָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֲלֵיכֶם对、向、往H413וְהִנֵּה看哪H2009אַהֲרֹן亚伦H175וְחוּר户珥H2354עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973מִיH4310בַעַל物主、主人、丈夫、拥有者H1167דְּבָרִים话语、言词H1697יִגַּשׁ带来、靠近H5066אֲלֵהֶם对、向、往H413

וְאֶל-הַזְּקֵנִים אָמַר שְׁבוּ-לָנוּ בָזֶה עַד אֲשֶׁר-נָשׁוּב אֲלֵיכֶם וְהִנֵּה אַהֲרֹן וְחוּר עִמָּכֶם מִי-בַעַל דְּבָרִים יִגַּשׁ אֲלֵהֶם׃

15וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413הָהָרH2022וַיְכַס遮盖、淹没、隐藏H3680הֶעָנָןH6051אֶת不必翻译H853הָהָרH2022

וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל-הָהָר וַיְכַס הֶעָנָן אֶת-הָהָר׃

16וַיִּשְׁכֹּן居住、定居、安置、停留H7931כְּבוֹד尊荣、贵重H3519יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַרH2022סִינַי西奈山H5514וַיְכַסֵּהוּ遮盖、淹没、隐藏H3680הֶעָנָןH6051שֵׁשֶׁת数目的「六」H8337יָמִים日子、时候H3117וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872בַּיּוֹם日子、时候H3117הַשְּׁבִיעִי序数的「第七」H7637מִתּוֹךְ在中间H8432הֶעָנָןH6051

וַיִּשְׁכֹּן כְּבוֹד-יְהוָה עַל-הַר סִינַי וַיְכַסֵּהוּ הֶעָנָן שֵׁשֶׁת יָמִים וַיִּקְרָא אֶל-מֹשֶׁה בַּיּוֹם הַשְּׁבִיעִי מִתּוֹךְ הֶעָנָן׃

17וּמַרְאֵה容貌、景象、异象、所见H4758כְּבוֹד尊荣、贵重H3519יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כְּאֵשׁH784אֹכֶלֶת吃、吞吃H398בְּרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218הָהָרH2022לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וּמַרְאֵה כְּבוֹד יְהוָה כְּאֵשׁ אֹכֶלֶת בְּרֹאשׁ הָהָר לְעֵינֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

18וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935מֹשֶׁה摩西H4872בְּתוֹךְ在中间H8432הֶעָנָןH6051וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927אֶל对、向、往H413הָהָרH2022וַיְהִי作、是、成为、临到H1961מֹשֶׁה摩西H4872בָּהָרH2022אַרְבָּעִים数目的「四十」H705יוֹם日子、时候H3117וְאַרְבָּעִים数目的「四十」H705לָיְלָה夜晚H3915

וַיָּבֹא מֹשֶׁה בְּתוֹךְ הֶעָנָן וַיַּעַל אֶל-הָהָר וַיְהִי מֹשֶׁה בָּהָר אַרְבָּעִים יוֹם וְאַרְבָּעִים לָיְלָה׃