撒母耳記下 11 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיְהִי是、成为、临到H1961לִתְשׁוּבַת回返、答覆H8666הַשָּׁנָה年、岁H8141לְעֵת时候H6256צֵאת出去、出来、向前H3318הַמַּלְאכִים君王、国王H4428וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971דָּוִד大卫H1732אֶת不必翻译H853יוֹאָב约押H3097וְאֶת不必翻译H853עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיַּשְׁחִתוּ败坏、毁坏、毁灭H7843אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983וַיָּצֻרוּ绑、围困H6696עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רַבָּה拉巴H7237וְדָוִד大卫H1732יוֹשֵׁב居住、坐、停留H3427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389ס关闭的意思H9014
וַיְהִי לִתְשׁוּבַת הַשָּׁנָה לְעֵת צֵאת הַמַּלְאכִים וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶת-יוֹאָב וְאֶת-עֲבָדָיו עִמּוֹ וְאֶת-כָּל-יִשְׂרָאֵל וַיַּשְׁחִתוּ אֶת-בְּנֵי עַמּוֹן וַיָּצֻרוּ עַל-רַבָּה וְדָוִד יוֹשֵׁב בִּירוּשָׁלָםִ׃ ס
2וַיְהִי是、成为、临到H1961לְעֵת时候H6256הָעֶרֶב傍晚H6153וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965דָּוִד大卫H1732מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִשְׁכָּבוֹ躺下、床、卧室H4904וַיִּתְהַלֵּךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921גַּג屋顶H1406בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אִשָּׁה女人、妻子H802רֹחֶצֶת洗H7364מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַגָּג屋顶H1406וְהָאִשָּׁה女人、妻子H802טוֹבַת名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896מַרְאֶה景象、异象、容貌、所见H4758מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966
וַיְהִי לְעֵת הָעֶרֶב וַיָּקָם דָּוִד מֵעַל מִשְׁכָּבוֹ וַיִּתְהַלֵּךְ עַל-גַּג בֵּית-הַמֶּלֶךְ וַיַּרְא אִשָּׁה רֹחֶצֶת מֵעַל הַגָּג וְהָאִשָּׁה טוֹבַת מַרְאֶה מְאֹד׃
3וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971דָּוִד大卫H1732וַיִּדְרֹשׁ寻求、寻找H1875לָאִשָּׁה女人、妻子H802וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הֲלוֹא不H3808זֹאת这个H2063בַּת拔・示巴H1339שֶׁבַע拔・示巴H1339בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323אֱלִיעָם以连H463אֵשֶׁת女人、妻子H802אוּרִיָּה乌利亚H223הַחִתִּי赫人H2850
וַיִּשְׁלַח דָּוִד וַיִּדְרֹשׁ לָאִשָּׁה וַיֹּאמֶר הֲלוֹא-זֹאת בַּת-שֶׁבַע בַּת-אֱלִיעָם אֵשֶׁת אוּרִיָּה הַחִתִּי׃
4וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971דָּוִד大卫H1732מַלְאָכִים使者H4397וַיִּקָּחֶהָ拿、取H3947וַתָּבוֹא来、进入、临到、发生H935אֵלָיו对、向、往H413וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901עִמָּהּ跟、与、和、靠近H5973וְהִיא他;她H1931מִתְקַדֶּשֶׁת分别为圣、把…奉献给上帝H6942מִטֻּמְאָתָהּ污秽、不洁净H2932וַתָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413בֵּיתָהּ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004
וַיִּשְׁלַח דָּוִד מַלְאָכִים וַיִּקָּחֶהָ וַתָּבוֹא אֵלָיו וַיִּשְׁכַּב עִמָּהּ וְהִיא מִתְקַדֶּשֶׁת מִטֻּמְאָתָהּ וַתָּשָׁב אֶל-בֵּיתָהּ׃
5וַתַּהַר怀孕H2029הָאִשָּׁה女人、妻子H802וַתִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וַתַּגֵּדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְדָוִד大卫H1732וַתֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הָרָה怀孕的H2030אָנֹכִי我H595
וַתַּהַר הָאִשָּׁה וַתִּשְׁלַח וַתַּגֵּד לְדָוִד וַתֹּאמֶר הָרָה אָנֹכִי׃
6וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971דָּוִד大卫H1732אֶל对、向、往H413יוֹאָב约押H3097שְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֵלַי对、向、往H413אֶת不必翻译H853אוּרִיָּה乌利亚H223הַחִתִּי赫人H2850וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יוֹאָב约押H3097אֶת不必翻译H853אוּרִיָּה乌利亚H223אֶל对、向、往H413דָּוִד大卫H1732
וַיִּשְׁלַח דָּוִד אֶל-יוֹאָב שְׁלַח אֵלַי אֶת-אוּרִיָּה הַחִתִּי וַיִּשְׁלַח יוֹאָב אֶת-אוּרִיָּה אֶל-דָּוִד׃
7וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935אוּרִיָּה乌利亚H223אֵלָיו对、向、往H413וַיִּשְׁאַלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592דָּוִד大卫H1732לִשְׁלוֹם和好、和平H7965יוֹאָב约押H3097וְלִשְׁלוֹם和好、和平H7965הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְלִשְׁלוֹם和好、和平H7965הַמִּלְחָמָה战争H4421
וַיָּבֹא אוּרִיָּה אֵלָיו וַיִּשְׁאַל דָּוִד לִשְׁלוֹם יוֹאָב וְלִשְׁלוֹם הָעָם וְלִשְׁלוֹם הַמִּלְחָמָה׃
8וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559דָּוִד大卫H1732לְאוּרִיָּה乌利亚H223רֵד降临、下去、坠落H3381לְבֵיתְךָ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וּרְחַץ洗H7364רַגְלֶיךָ脚H7272וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318אוּרִיָּה乌利亚H223מִבֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וַתֵּצֵא出去、出来、向前H3318אַחֲרָיו后面、跟着H310מַשְׂאַת礼物、默示H4864הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428
וַיֹּאמֶר דָּוִד לְאוּרִיָּה רֵד לְבֵיתְךָ וּרְחַץ רַגְלֶיךָ וַיֵּצֵא אוּרִיָּה מִבֵּית הַמֶּלֶךְ וַתֵּצֵא אַחֲרָיו מַשְׂאַת הַמֶּלֶךְ׃
9וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901אוּרִיָּה乌利亚H223פֶּתַח通道、入口H6607בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אֵת与、跟、靠近H854כָּל全部、整个、各H3605עַבְדֵי仆人、奴隶H5650אֲדֹנָיו主人H113וְלֹא不H3808יָרַד降临、下去、坠落H3381אֶל对、向、往H413בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004
וַיִּשְׁכַּב אוּרִיָּה פֶּתַח בֵּית הַמֶּלֶךְ אֵת כָּל-עַבְדֵי אֲדֹנָיו וְלֹא יָרַד אֶל-בֵּיתוֹ׃
10וַיַּגִּדוּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְדָוִד大卫H1732לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808יָרַד降临、下去、坠落H3381אוּרִיָּה乌利亚H223אֶל对、向、往H413בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559דָּוִד大卫H1732אֶל对、向、往H413אוּרִיָּה乌利亚H223הֲלוֹא不H3808מִדֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870אַתָּה你H859בָא来、进入、临到、发生H935מַדּוּעַ为什么H4069לֹא不H3808יָרַדְתָּ降临、下去、坠落H3381אֶל对、向、往H413בֵּיתֶךָ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004
וַיַּגִּדוּ לְדָוִד לֵאמֹר לֹא-יָרַד אוּרִיָּה אֶל-בֵּיתוֹ וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל-אוּרִיָּה הֲלוֹא מִדֶּרֶךְ אַתָּה בָא מַדּוּעַ לֹא-יָרַדְתָּ אֶל-בֵּיתֶךָ׃
11וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אוּרִיָּה乌利亚H223אֶל对、向、往H413דָּוִד大卫H1732הָאָרוֹן约柜、盒子H727וְיִשְׂרָאֵל以色列H3478וִיהוּדָה犹大H3063יֹשְׁבִים居住、坐、停留H3427בַּסֻּכּוֹת遮蔽所、亭子、灌林丛、草棚H5521וַאדֹנִי主人H113יוֹאָב约押H3097וְעַבְדֵי仆人、奴隶H5650אֲדֹנִי主人H113עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַשָּׂדֶה田地、平原H7704חֹנִים倾斜、安营、扎营H2583וַאֲנִי我H589אָבוֹא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413בֵּיתִי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לֶאֱכֹל吃、吞吃H398וְלִשְׁתּוֹת喝H8354וְלִשְׁכַּב躺卧、同寝H7901עִם跟、与、和、靠近H5973אִשְׁתִּי女人、妻子H802חַיֶּךָ活的H2416וְחֵי活的H2416נַפְשֶׁךָ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אִם若、如果、或是、不是H518אֶעֱשֶׂה做H6213אֶת不必翻译H853הַדָּבָר话语、事情、言论H1697הַזֶּה这个H2088
וַיֹּאמֶר אוּרִיָּה אֶל-דָּוִד הָאָרוֹן וְיִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה יֹשְׁבִים בַּסֻּכּוֹת וַאדֹנִי יוֹאָב וְעַבְדֵי אֲדֹנִי עַל-פְּנֵי הַשָּׂדֶה חֹנִים וַאֲנִי אָבוֹא אֶל-בֵּיתִי לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת וְלִשְׁכַּב עִם-אִשְׁתִּי חַיֶּךָ וְחֵי נַפְשֶׁךָ אִם-אֶעֱשֶׂה אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה׃
12וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559דָּוִד大卫H1732אֶל对、向、往H413אוּרִיָּה乌利亚H223שֵׁב居住、坐、停留H3427בָּזֶה这个H2088גַּם也H1571הַיּוֹם日子、时候H3117וּמָחָר明天、未来H4279אֲשַׁלְּחֶךָּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427אוּרִיָּה乌利亚H223בִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931וּמִמָּחֳרָת翌日H4283
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל-אוּרִיָּה שֵׁב בָּזֶה גַּם-הַיּוֹם וּמָחָר אֲשַׁלְּחֶךָּ וַיֵּשֶׁב אוּרִיָּה בִירוּשָׁלַםִ בַּיּוֹם הַהוּא וּמִמָּחֳרָת׃
13וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לוֹ给、往、向、到、归属于H9001דָוִד大卫H1732וַיֹּאכַל吃、吞吃H398לְפָנָיו在…之前H3942וַיֵּשְׁתְּ喝H8354וַיְשַׁכְּרֵהוּ喝醉H7937וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318בָעֶרֶב晚上H6153לִשְׁכַּב躺卧、同寝H7901בְּמִשְׁכָּבוֹ躺下、床、卧室H4904עִם跟、与、和、靠近H5973עַבְדֵי仆人、奴隶H5650אֲדֹנָיו主人H113וְאֶל对、向、往H413בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לֹא不H3808יָרָד降临、下去、坠落H3381
וַיִּקְרָא-לוֹ דָוִד וַיֹּאכַל לְפָנָיו וַיֵּשְׁתְּ וַיְשַׁכְּרֵהוּ וַיֵּצֵא בָעֶרֶב לִשְׁכַּב בְּמִשְׁכָּבוֹ עִם-עַבְדֵי אֲדֹנָיו וְאֶל-בֵּיתוֹ לֹא יָרָד׃
14וַיְהִי是、成为、临到H1961בַבֹּקֶר早晨H1242וַיִּכְתֹּב写、刻、登录H3789דָּוִד大卫H1732סֵפֶר书H5612אֶל对、向、往H413יוֹאָב约押H3097וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971בְּיַד手、边、力量、权势H3027אוּרִיָּה乌利亚H223
וַיְהִי בַבֹּקֶר וַיִּכְתֹּב דָּוִד סֵפֶר אֶל-יוֹאָב וַיִּשְׁלַח בְּיַד אוּרִיָּה׃
15וַיִּכְתֹּב写、刻、登录H3789בַּסֵּפֶר书H5612לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הָבוּ给、提供H3051אֶת不必翻译H853אוּרִיָּה乌利亚H223אֶל对、向、往H413מוּל朝向前方、从前面H4136פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַמִּלְחָמָה战争H4421הַחֲזָקָה有能力、猛烈的H2389וְשַׁבְתֶּםQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מֵאַחֲרָיו后面、跟着H310וְנִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221וָמֵת死、杀死、治死H4191ס关闭的意思H9014
וַיִּכְתֹּב בַּסֵּפֶר לֵאמֹר הָבוּ אֶת-אוּרִיָּה אֶל-מוּל פְּנֵי הַמִּלְחָמָה הַחֲזָקָה וְשַׁבְתֶּם מֵאַחֲרָיו וְנִכָּה וָמֵת׃ ס
16וַיְהִי是、成为、临到H1961בִּשְׁמוֹר谨守、小心H8104יוֹאָב约押H3097אֶל对、向、往H413הָעִיר城邑、城镇H5892וַיִּתֵּן给H5414אֶת不必翻译H853אוּרִיָּה乌利亚H223אֶל对、向、往H413הַמָּקוֹם地方H4725אֲשֶׁר不必翻译H834יָדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אַנְשֵׁי人、各人、男人、丈夫H376חַיִל军队、力量、财富、能力H2428שָׁם那里H8033
וַיְהִי בִּשְׁמוֹר יוֹאָב אֶל-הָעִיר וַיִּתֵּן אֶת-אוּרִיָּה אֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר יָדַע כִּי אַנְשֵׁי-חַיִל שָׁם׃
17וַיֵּצְאוּ出去、出来、向前H3318אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376הָעִיר城邑、城镇H5892וַיִּלָּחֲמוּI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898אֶת与、跟、靠近H854יוֹאָב约押H3097וַיִּפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307מִן从、出、离开H4480הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971מֵעַבְדֵי仆人、奴隶H5650דָוִד大卫H1732וַיָּמָת死、杀死、治死H4191גַּם也H1571אוּרִיָּה乌利亚H223הַחִתִּי赫人H2850
וַיֵּצְאוּ אַנְשֵׁי הָעִיר וַיִּלָּחֲמוּ אֶת-יוֹאָב וַיִּפֹּל מִן-הָעָם מֵעַבְדֵי דָוִד וַיָּמָת גַּם אוּרִיָּה הַחִתִּי׃
18וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יוֹאָב约押H3097וַיַּגֵּדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְדָוִד大卫H1732אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דִּבְרֵי话语、事情、言论H1697הַמִּלְחָמָה战争H4421
וַיִּשְׁלַח יוֹאָב וַיַּגֵּד לְדָוִד אֶת-כָּל-דִּבְרֵי הַמִּלְחָמָה׃
19וַיְצַוPi‘el 命令、吩咐H6680אֶת不必翻译H853הַמַּלְאָךְ使者H4397לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כְּכַלּוֹתְךָQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605דִּבְרֵי话语、事情、言论H1697הַמִּלְחָמָה战争H4421לְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428
וַיְצַו אֶת-הַמַּלְאָךְ לֵאמֹר כְּכַלּוֹתְךָ אֵת כָּל-דִּבְרֵי הַמִּלְחָמָה לְדַבֵּר אֶל-הַמֶּלֶךְ׃
20וְהָיָה是、成为、临到H1961אִם若、如果、或是、不是H518תַּעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927חֲמַת怒气、热H2534הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וְאָמַר说、回答、承诺、吩咐H559לְךָ给、往、向、到、归属于H9001מַדּוּעַ为什么H4069נִגַּשְׁתֶּם带来、靠近H5066אֶל对、向、往H413הָעִיר城邑、城镇H5892לְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898הֲלוֹא不H3808יְדַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834יֹרוּQal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַחוֹמָה城墙、墙壁H2346
וְהָיָה אִם-תַּעֲלֶה חֲמַת הַמֶּלֶךְ וְאָמַר לְךָ מַדּוּעַ נִגַּשְׁתֶּם אֶל-הָעִיר לְהִלָּחֵם הֲלוֹא יְדַעְתֶּם אֵת אֲשֶׁר-יֹרוּ מֵעַל הַחוֹמָה׃
21מִי谁H4310הִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853אֲבִימֶלֶךְ亚比米勒H40בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְרֻבֶּשֶׁת耶路比设H3380הֲלוֹא不H3808אִשָּׁה妇人、女人、妻子H802הִשְׁלִיכָה抛弃、抛出、赶出、掷H7993עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פֶּלַח开裂、切片H6400רֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַחוֹמָה城墙、墙壁H2346וַיָּמָת死、杀死、治死H4191בְּתֵבֵץ提备斯H8405לָמָּה什么、为何H4100נִגַּשְׁתֶּם带来、靠近H5066אֶל对、向、往H413הַחוֹמָה城墙、墙壁H2346וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559גַּם也H1571עַבְדְּךָ仆人、奴隶H5650אוּרִיָּה乌利亚H223הַחִתִּי赫人H2850מֵת死、杀死、治死H4191
מִי-הִכָּה אֶת-אֲבִימֶלֶךְ בֶּן-יְרֻבֶּשֶׁת הֲלוֹא-אִשָּׁה הִשְׁלִיכָה עָלָיו פֶּלַח רֶכֶב מֵעַל הַחוֹמָה וַיָּמָת בְּתֵבֵץ לָמָּה נִגַּשְׁתֶּם אֶל-הַחוֹמָה וְאָמַרְתָּ גַּם עַבְדְּךָ אוּרִיָּה הַחִתִּי מֵת׃
22וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הַמַּלְאָךְ使者H4397וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935וַיַּגֵּדHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לְדָוִד大卫H1732אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834שְׁלָחוֹ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יוֹאָב约押H3097
וַיֵּלֶךְ הַמַּלְאָךְ וַיָּבֹא וַיַּגֵּד לְדָוִד אֵת כָּל-אֲשֶׁר שְׁלָחוֹ יוֹאָב׃
23וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הַמַּלְאָךְ使者H4397אֶל对、向、往H413דָּוִד大卫H1732כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588גָבְרוּ有力量H1396עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376וַיֵּצְאוּ出去、出来、向前H3318אֵלֵינוּ对、向、往H413הַשָּׂדֶה田地、平原H7704וַנִּהְיֶה是、成为、临到H1961עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עַד直到H5704פֶּתַח通道、入口H6607הַשָּׁעַר门、城门H8179
וַיֹּאמֶר הַמַּלְאָךְ אֶל-דָּוִד כִּי-גָבְרוּ עָלֵינוּ הָאֲנָשִׁים וַיֵּצְאוּ אֵלֵינוּ הַשָּׂדֶה וַנִּהְיֶה עֲלֵיהֶם עַד-פֶּתַח הַשָּׁעַר׃
24וַיֹּראוּQal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384הַמּוֹרִאיםQal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷H3384אֶל对、向、往H413עֲבָדֶךָ仆人、奴隶H5650מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַחוֹמָה城墙、墙壁H2346וַיָּמוּתוּ死、杀死、治死H4191מֵעַבְדֵי仆人、奴隶H5650הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וְגַם也H1571עַבְדְּךָ仆人、奴隶H5650אוּרִיָּה乌利亚H223הַחִתִּי赫人H2850מֵת死、杀死、治死H4191ס关闭的意思H9014
וַיֹּראוּ הַמּוֹרִאים אֶל-עֲבָדֶךָ מֵעַל הַחוֹמָה וַיָּמוּתוּ מֵעַבְדֵי הַמֶּלֶךְ וְגַם עַבְדְּךָ אוּרִיָּה הַחִתִּי מֵת׃ ס
25וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559דָּוִד大卫H1732אֶל对、向、往H413הַמַּלְאָךְ使者H4397כֹּה如此、这样H3541תֹאמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413יוֹאָב约押H3097אַל不H408יֵרַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489בְּעֵינֶיךָ1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869אֶת不必翻译H853הַדָּבָר话语、事情、言论H1697הַזֶּה这个H2088כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָזֹה这个H2090וְכָזֶה这个H2088תֹּאכַל吃、吞吃H398הֶחָרֶב刀、刀剑H2719הַחֲזֵק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388מִלְחַמְתְּךָ战争H4421אֶל对、向、往H413הָעִיר城邑、城镇H5892וְהָרְסָהּ击落、打破、倾覆、破坏H2040וְחַזְּקֵהוּ加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388
וַיֹּאמֶר דָּוִד אֶל-הַמַּלְאָךְ כֹּה-תֹאמַר אֶל-יוֹאָב אַל-יֵרַע בְּעֵינֶיךָ אֶת-הַדָּבָר הַזֶּה כִּי-כָזֹה וְכָזֶה תֹּאכַל הֶחָרֶב הַחֲזֵק מִלְחַמְתְּךָ אֶל-הָעִיר וְהָרְסָהּ וְחַזְּקֵהוּ׃
26וַתִּשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵשֶׁת妇人、女人、妻子H802אוּרִיָּה乌利亚H223כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מֵת死、杀死、治死H4191אוּרִיָּה乌利亚H223אִישָׁהּ各人、人、男人、丈夫H376וַתִּסְפֹּד悲伤H5594עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בַּעְלָהּ物主、主人、丈夫、拥有者H1167
וַתִּשְׁמַע אֵשֶׁת אוּרִיָּה כִּי-מֵת אוּרִיָּה אִישָׁהּ וַתִּסְפֹּד עַל-בַּעְלָהּ׃
27וַיַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674הָאֵבֶל悲哀H60וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971דָּוִד大卫H1732וַיַּאַסְפָהּ聚集、除去、收回、消灭H622אֶל对、向、往H413בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וַתְּהִי是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְאִשָּׁה妇人、女人、妻子H802וַתֵּלֶד生出、出生H3205לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בֵּן儿子、孙子、后裔、成员H1121וַיֵּרַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489הַדָּבָר话语、事情、言论H1697אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213דָוִד大卫H1732בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015
וַיַּעֲבֹר הָאֵבֶל וַיִּשְׁלַח דָּוִד וַיַּאַסְפָהּ אֶל-בֵּיתוֹ וַתְּהִי-לוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ בֵּן וַיֵּרַע הַדָּבָר אֲשֶׁר-עָשָׂה דָוִד בְּעֵינֵי יְהוָה׃ פ