列王紀下 16 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1בִּשְׁנַת年、岁H8141שְׁבַע数目的「七」H7651עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141לְפֶקַח比加H6492בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121רְמַלְיָהוּ利玛利H7425מָלַךְ作王、统治H4427אָחָז亚哈斯H271בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹתָם约坦H3147מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063
בִּשְׁנַת שְׁבַע-עֶשְׂרֵה שָׁנָה לְפֶקַח בֶּן-רְמַלְיָהוּ מָלַךְ אָחָז בֶּן-יוֹתָם מֶלֶךְ יְהוּדָה׃
2בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242שָׁנָה年、岁H8141אָחָז亚哈斯H271בְּמָלְכוֹ作王、统治H4427וְשֵׁשׁ数目的「六」H8337עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְלֹא不H3808עָשָׂה做H6213הַיָּשָׁר正直的、直的H3477בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430כְּדָוִד大卫H1732אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1
בֶּן-עֶשְׂרִים שָׁנָה אָחָז בְּמָלְכוֹ וְשֵׁשׁ-עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ וְלֹא-עָשָׂה הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה אֱלֹהָיו כְּדָוִד אָבִיו׃
3וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּדֶרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870מַלְכֵי君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְגַם也H1571אֶת不必翻译H853בְּנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121הֶעֱבִירI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בָּאֵשׁ火H784כְּתֹעֲבוֹת憎恶H8441הַגּוֹיִם国家、国民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834הוֹרִישׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֹתָם不必翻译H853מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וְגַם אֶת-בְּנוֹ הֶעֱבִיר בָּאֵשׁ כְּתֹעֲבוֹת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הוֹרִישׁ יְהוָה אֹתָם מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
4וַיְזַבֵּחַ屠宰、献祭H2076וַיְקַטֵּר献祭、烧香、薰H6999בַּבָּמוֹת高处、丘坛H1116וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַגְּבָעוֹת山、山丘H1389וְתַחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478כָּל各、全部、整个H3605עֵץ木头、树H6086רַעֲנָן繁茂的、新鲜的H7488
וַיְזַבֵּחַ וַיְקַטֵּר בַּבָּמוֹת וְעַל-הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל-עֵץ רַעֲנָן׃
5אָז那时H227יַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927רְצִין利汛H7526מֶלֶךְ君王、国王H4428אֲרָם亚兰、叙利亚H758וּפֶקַח比加H6492בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121רְמַלְיָהוּ利玛利H7425מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389לַמִּלְחָמָה战争H4421וַיָּצֻרוּ绑、围困H6696עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אָחָז亚哈斯H271וְלֹא不H3808יָכְלוּ能够H3201לְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898
אָז יַעֲלֶה רְצִין מֶלֶךְ-אֲרָם וּפֶקַח בֶּן-רְמַלְיָהוּ מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלַםִ לַמִּלְחָמָה וַיָּצֻרוּ עַל-אָחָז וְלֹא יָכְלוּ לְהִלָּחֵם׃
6בָּעֵת时候、时刻H6256הַהִיא他;她H1931הֵשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725רְצִין利汛H7526מֶלֶךְ君王、国王H4428אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758אֶת不必翻译H853אֵילַת以禄、以拉他H359לַאֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758וַיְנַשֵּׁל清除、脱掉H5394אֶת不必翻译H853הַיְהוּדִים犹大人H3064מֵאֵילוֹת以禄、以拉他H359וַאֲרֹמִים以东人H130בָּאוּ来、进入、临到、发生H935אֵילַת以禄、以拉他H359וַיֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427שָׁם那里H8033עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088פ开的意思H9015
בָּעֵת הַהִיא הֵשִׁיב רְצִין מֶלֶךְ-אֲרָם אֶת-אֵילַת לַאֲרָם וַיְנַשֵּׁל אֶת-הַיְהוּדִים מֵאֵילוֹת וַאֲרֹמִים בָּאוּ אֵילַת וַיֵּשְׁבוּ שָׁם עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ פ
7וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אָחָז亚哈斯H271מַלְאָכִים使者H4397אֶל对、向、往H413תִּגְלַת提革拉・毗列色H8407פְּלֶסֶר提革拉・毗列色H8407מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559עַבְדְּךָ仆人、奴隶H5650וּבִנְךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121אָנִי我H589עֲלֵה上去、升高、生长、献上H5927וְהוֹשִׁעֵנִי拯救、使得胜H3467מִכַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709מֶלֶךְ君王、国王H4428אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758וּמִכַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478הַקּוֹמִים起来、设立、坚立H6965עָלָי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
וַיִּשְׁלַח אָחָז מַלְאָכִים אֶל-תִּגְלַת פְּלֶסֶר מֶלֶךְ-אַשּׁוּר לֵאמֹר עַבְדְּךָ וּבִנְךָ אָנִי עֲלֵה וְהוֹשִׁעֵנִי מִכַּף מֶלֶךְ-אֲרָם וּמִכַּף מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל הַקּוֹמִים עָלָי׃
8וַיִּקַּח取、娶、拿H3947אָחָז亚哈斯H271אֶת不必翻译H853הַכֶּסֶף银子、钱H3701וְאֶת不必翻译H853הַזָּהָב金H2091הַנִּמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּבְאֹצְרוֹת宝物H214בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971לְמֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804שֹׁחַד贿赂、礼物H7810
וַיִּקַּח אָחָז אֶת-הַכֶּסֶף וְאֶת-הַזָּהָב הַנִּמְצָא בֵּית יְהוָה וּבְאֹצְרוֹת בֵּית הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁלַח לְמֶלֶךְ-אַשּׁוּר שֹׁחַד׃
9וַיִּשְׁמַע听H8085אֵלָיו对、向、往H413מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804אֶל对、向、往H413דַּמֶּשֶׂק大马士革H1834וַיִּתְפְּשֶׂהָ掌握、掳获、攻取、抢夺H8610וַיַּגְלֶהָ显露、揭开、移除、迁移H1540קִירָה基珥H7024וְאֶת不必翻译H853רְצִין利汛H7526הֵמִית死、杀死、治死H4191
וַיִּשְׁמַע אֵלָיו מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיַּעַל מֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶל-דַּמֶּשֶׂק וַיִּתְפְּשֶׂהָ וַיַּגְלֶהָ קִירָה וְאֶת-רְצִין הֵמִית׃
10וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אָחָז亚哈斯H271לִקְרַאת迎接、遇见、偶然相遇H7125תִּגְלַת提革拉・毗列色H8407פִּלְאֶסֶר提革拉・毗列色H8407מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804דּוּמֶּשֶׂק大马士革H1834וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196אֲשֶׁר不必翻译H834בְּדַמָּשֶׂק大马士革H1834וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אָחָז亚哈斯H271אֶל对、向、往H413אוּרִיָּה乌利亚H223הַכֹּהֵן祭司H3548אֶת不必翻译H853דְּמוּת好像H1823הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196וְאֶת不必翻译H853תַּבְנִיתוֹ体形、图案H8403לְכָל各、全部、整个H3605מַעֲשֵׂהוּ行为、工作H4639
וַיֵּלֶךְ הַמֶּלֶךְ אָחָז לִקְרַאת תִּגְלַת פִּלְאֶסֶר מֶלֶךְ-אַשּׁוּר דּוּמֶּשֶׂק וַיַּרְא אֶת-הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר בְּדַמָּשֶׂק וַיִּשְׁלַח הַמֶּלֶךְ אָחָז אֶל-אוּרִיָּה הַכֹּהֵן אֶת-דְּמוּת הַמִּזְבֵּחַ וְאֶת-תַּבְנִיתוֹ לְכָל-מַעֲשֵׂהוּ׃
11וַיִּבֶן建造H1129אוּרִיָּה乌利亚H223הַכֹּהֵן祭司H3548אֶת不必翻译H853הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196כְּכֹל各、全部、整个H3605אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אָחָז亚哈斯H271מִדַּמֶּשֶׂק大马士革H1834כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשָׂה做H6213אוּרִיָּה乌利亚H223הַכֹּהֵן祭司H3548עַד直到H5704בּוֹא来、进入、临到、发生H935הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אָחָז亚哈斯H271מִדַּמָּשֶׂק大马士革H1834
וַיִּבֶן אוּרִיָּה הַכֹּהֵן אֶת-הַמִּזְבֵּחַ כְּכֹל אֲשֶׁר-שָׁלַח הַמֶּלֶךְ אָחָז מִדַּמֶּשֶׂק כֵּן עָשָׂה אוּרִיָּה הַכֹּהֵן עַד-בּוֹא הַמֶּלֶךְ-אָחָז מִדַּמָּשֶׂק׃
12וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428מִדַּמֶּשֶׂק大马士革H1834וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אֶת不必翻译H853הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196וַיִּקְרַב临近、靠近、带近、呈献H7126הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921
וַיָּבֹא הַמֶּלֶךְ מִדַּמֶּשֶׂק וַיַּרְא הַמֶּלֶךְ אֶת-הַמִּזְבֵּחַ וַיִּקְרַב הַמֶּלֶךְ עַל-הַמִּזְבֵּחַ וַיַּעַל עָלָיו׃
13וַיַּקְטֵר献祭、烧香、薰H6999אֶת不必翻译H853עֹלָתוֹ燔祭、阶梯H5930וְאֶת不必翻译H853מִנְחָתוֹ供物、礼物、祭物、素祭H4503וַיַּסֵּךְ铸造、浇灌、倒出、膏立H5258אֶת不必翻译H853נִסְכּוֹ奠祭、铸造的偶像H5262וַיִּזְרֹק撒、播种、分散H2236אֶת不必翻译H853דַּם血H1818הַשְּׁלָמִים平安祭H8002אֲשֶׁר不必翻译H834לוֹ给、往、向、到、归属于H9001עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196
וַיַּקְטֵר אֶת-עֹלָתוֹ וְאֶת-מִנְחָתוֹ וַיַּסֵּךְ אֶת-נִסְכּוֹ וַיִּזְרֹק אֶת-דַּם-הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר-לוֹ עַל-הַמִּזְבֵּחַ׃
14וְאֵת不必翻译H853הַמִּזְבַּח祭坛H4196הַנְּחֹשֶׁת铜H5178אֲשֶׁר不必翻译H834לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיַּקְרֵב临近、靠近、带近、呈献H7126מֵאֵת与、跟、靠近H854פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מִבֵּין在…之间H996הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196וּמִבֵּין在…之间H996בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיִּתֵּן安放、置、放、递出H5414אֹתוֹ不必翻译H853עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יֶרֶךְ腰、大腿H3409הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196צָפוֹנָה北方H6828
וְאֵת הַמִּזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה וַיַּקְרֵב מֵאֵת פְּנֵי הַבַּיִת מִבֵּין הַמִּזְבֵּחַ וּמִבֵּין בֵּית יְהוָה וַיִּתֵּן אֹתוֹ עַל-יֶרֶךְ הַמִּזְבֵּחַ צָפוֹנָה׃
15וַיְצַוֶּהוPi‘el 命令、吩咐H6680הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אָחָז亚哈斯H271אֶת不必翻译H853אוּרִיָּה乌利亚H223הַכֹּהֵן祭司H3548לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196הַגָּדוֹל大的、伟大的H1419הַקְטֵר献祭、烧香、薰H6999אֶת不必翻译H853עֹלַת燔祭、阶梯H5930הַבֹּקֶר早晨H1242וְאֶת不必翻译H853מִנְחַת供物、礼物、祭物、素祭H4503הָעֶרֶב晚上H6153וְאֶת不必翻译H853עֹלַת燔祭、阶梯H5930הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וְאֶת不必翻译H853מִנְחָתוֹ供物、礼物、祭物、素祭H4503וְאֵת不必翻译H853עֹלַת燔祭、阶梯H5930כָּל各、全部、整个H3605עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וּמִנְחָתָם供物、礼物、祭物、素祭H4503וְנִסְכֵּיהֶם奠祭、铸造的偶像H5262וְכָל各、全部、整个H3605דַּם血H1818עֹלָה燔祭、阶梯H5930וְכָל各、全部、整个H3605דַּם血H1818זֶבַח祭物、献祭H2077עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921תִּזְרֹק撒、播种、分散H2236וּמִזְבַּח祭坛H4196הַנְּחֹשֶׁת铜H5178יִהְיֶה是、成为、临到H1961לִּי给、往、向、到、归属于H9001לְבַקֵּר寻求、寻找H1239
וַיְצַוֶּהו הַמֶּלֶךְ-אָחָז אֶת-אוּרִיָּה הַכֹּהֵן לֵאמֹר עַל הַמִּזְבֵּחַ הַגָּדוֹל הַקְטֵר אֶת-עֹלַת-הַבֹּקֶר וְאֶת-מִנְחַת הָעֶרֶב וְאֶת-עֹלַת הַמֶּלֶךְ וְאֶת-מִנְחָתוֹ וְאֵת עֹלַת כָּל-עַם הָאָרֶץ וּמִנְחָתָם וְנִסְכֵּיהֶם וְכָל-דַּם עֹלָה וְכָל-דַּם-זֶבַח עָלָיו תִּזְרֹק וּמִזְבַּח הַנְּחֹשֶׁת יִהְיֶה-לִּי לְבַקֵּר׃
16וַיַּעַשׂ做H6213אוּרִיָּה乌利亚H223הַכֹּהֵן祭司H3548כְּכֹל各、全部、整个H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אָחָז亚哈斯H271
וַיַּעַשׂ אוּרִיָּה הַכֹּהֵן כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּה הַמֶּלֶךְ אָחָז׃
17וַיְקַצֵּץ剪、切半、切块H7112הַמֶּלֶךְ君王H4428אָחָז亚哈斯H271אֶת不必翻译H853הַמִּסְגְּרוֹת边界、据点H4526הַמְּכֹנוֹת盆座、基座H4350וַיָּסַרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מֵעֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921ואֶת不必翻译H853הַכִּיֹּר锅、盆、碗H3595וְאֶת不必翻译H853הַיָּם海H3220הוֹרִד降临、下去、坠落H3381מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַבָּקָר牛群H1241הַנְּחֹשֶׁת铜H5178אֲשֶׁר不必翻译H834תַּחְתֶּיהָ1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478וַיִּתֵּן交给、递出H5414אֹתוֹ不必翻译H853עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מַרְצֶפֶת铺路H4837אֲבָנִים石头、法码、宝石H68
וַיְקַצֵּץ הַמֶּלֶךְ אָחָז אֶת-הַמִּסְגְּרוֹת הַמְּכֹנוֹת וַיָּסַר מֵעֲלֵיהֶם ואֶת-הַכִּיֹּר וְאֶת-הַיָּם הוֹרִד מֵעַל הַבָּקָר הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר תַּחְתֶּיהָ וַיִּתֵּן אֹתוֹ עַל מַרְצֶפֶת אֲבָנִים׃
18וְאֶת不必翻译H853מיּסַךְ遮蔽用的建筑物H4329הַשַּׁבָּת安息日H7676אֲשֶׁר不必翻译H834בָּנוּ建造H1129בַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְאֶת不必翻译H853מְבוֹא入口、日落地H3996הַמֶּלֶךְ君王H4428הַחִיצוֹנָה外面的H2435הֵסֵב转、绕、环绕、围绕、旋转H5437בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440מֶלֶךְ君王H4428אַשּׁוּר亚述H804
וְאֶת-מיּסַךְ הַשַּׁבָּת אֲשֶׁר-בָּנוּ בַבַּיִת וְאֶת-מְבוֹא הַמֶּלֶךְ הַחִיצוֹנָה הֵסֵב בֵּית יְהוָה מִפְּנֵי מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃
19וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דִּבְרֵי话语、事情H1697אָחָז亚哈斯H271אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213הֲלֹא不H3808הֵם他们、它们H1992כְּתוּבִים写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר文件、书卷H5612דִּבְרֵי话语、事情H1697הַיָּמִים日子、时候H3117לְמַלְכֵי君王H4428יְהוּדָה犹大H3063
וְיֶתֶר דִּבְרֵי אָחָז אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא-הֵם כְּתוּבִים עַל-סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃
20וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901אָחָז亚哈斯H271עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּקָּבֵר埋葬H6912עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּעִיר城邑、城镇H5892דָּוִד大卫H1732וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427חִזְקִיָּהוּ希西家H2396בְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015
וַיִּשְׁכַּב אָחָז עִם-אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר עִם-אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד וַיִּמְלֹךְ חִזְקִיָּהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ