歷代志下 32 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1אַחֲרֵי后面H310הַדְּבָרִים话语、事情、言论H1697וְהָאֱמֶת真实、确实、忠实、可靠H571הָאֵלֶּה这些H428בָּא来、进入、临到、发生H935סַנְחֵרִיב西拿基立H5576מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935בִיהוּדָה犹大H3063וַיִּחַן倾斜、安营、扎营H2583עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הֶעָרִים城邑、城镇H5892הַבְּצֻרוֹת坚固H1219וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לְבִקְעָם裂开、剖开、劈开、打通、攻破、冲破H1234אֵלָיו对、向、往H413
אַחֲרֵי הַדְּבָרִים וְהָאֱמֶת הָאֵלֶּה בָּא סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ-אַשּׁוּר וַיָּבֹא בִיהוּדָה וַיִּחַן עַל-הֶעָרִים הַבְּצֻרוֹת וַיֹּאמֶר לְבִקְעָם אֵלָיו׃
2וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בָא来、进入、临到、发生H935סַנְחֵרִיב西拿基立H5576וּפָנָיו面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440לַמִּלְחָמָה战争H4421עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
וַיַּרְא יְחִזְקִיָּהוּ כִּי-בָא סַנְחֵרִיב וּפָנָיו לַמִּלְחָמָה עַל-יְרוּשָׁלָםִ׃
3וַיִּוָּעַץ商议H3289עִם跟、与、和、靠近H5973שָׂרָיו领袖H8269וְגִבֹּרָיו形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368לִסְתּוֹם关闭、拦阻H5640אֶת不必翻译H853מֵימֵי水H4325הָעֲיָנוֹת1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869אֲשֶׁר不必翻译H834מִחוּץ街上、外头H2351לָעִיר城邑、城镇H5892וַיַּעְזְרוּהוּ帮助H5826
וַיִּוָּעַץ עִם-שָׂרָיו וְגִבֹּרָיו לִסְתּוֹם אֶת-מֵימֵי הָעֲיָנוֹת אֲשֶׁר מִחוּץ לָעִיר וַיַּעְזְרוּהוּ׃
4וַיִּקָּבְצוּ聚集H6908עַם百姓、人民、军兵、国家H5971רָבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。H7227וַיִּסְתְּמוּ关闭、拦阻H5640אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַמַּעְיָנוֹת泉H4599וְאֶת不必翻译H853הַנַּחַל山谷、溪谷、河谷、河床H5158הַשּׁוֹטֵף洗涤、淹没、吞没H7857בְּתוֹךְ在中间H8432הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לָמָּה什么、为何H4100יָבוֹאוּ来、进入、临到、发生H935מַלְכֵי君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804וּמָצְאוּ寻找、追上、获得、发现H4672מַיִם水H4325רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。H7227
וַיִּקָּבְצוּ עַם-רָב וַיִּסְתְּמוּ אֶת-כָּל-הַמַּעְיָנוֹת וְאֶת-הַנַּחַל הַשּׁוֹטֵף בְּתוֹךְ-הָאָרֶץ לֵאמֹר לָמָּה יָבוֹאוּ מַלְכֵי אַשּׁוּר וּמָצְאוּ מַיִם רַבִּים׃
5וַיִּתְחַזַּק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388וַיִּבֶן建造H1129אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַחוֹמָה城墙、墙壁H2346הַפְּרוּצָהQal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱H6555וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּגְדָּלוֹת塔、高台、城楼H4026וְלַחוּצָה街上、外头H2351הַחוֹמָה城墙、墙壁H2346אַחֶרֶת别的H312וַיְחַזֵּק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388אֶת不必翻译H853הַמִּלּוֹא米罗H4407עִיר城邑、城镇H5892דָּוִיד大卫H1732וַיַּעַשׂ做H6213שֶׁלַח武器、发芽、长出H7973לָרֹב多H7230וּמָגִנִּים盾牌H4043
וַיִּתְחַזַּק וַיִּבֶן אֶת-כָּל-הַחוֹמָה הַפְּרוּצָה וַיַּעַל עַל-הַמִּגְדָּלוֹת וְלַחוּצָה הַחוֹמָה אַחֶרֶת וַיְחַזֵּק אֶת-הַמִּלּוֹא עִיר דָּוִיד וַיַּעַשׂ שֶׁלַח לָרֹב וּמָגִנִּים׃
6וַיִּתֵּן使、给H5414שָׂרֵי领袖H8269מִלְחָמוֹת战争H4421עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיִּקְבְּצֵם聚集H6908אֵלָיו对、向、往H413אֶל对、向、往H413רְחוֹב广场、宽阔处H7339שַׁעַר门、城门H8179הָעִיר城邑、城镇H5892וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לְבָבָם心H3824לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיִּתֵּן שָׂרֵי מִלְחָמוֹת עַל-הָעָם וַיִּקְבְּצֵם אֵלָיו אֶל-רְחוֹב שַׁעַר הָעִיר וַיְדַבֵּר עַל-לְבָבָם לֵאמֹר׃
7חִזְקוּ加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388וְאִמְצוּQal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立H553אַל不H408תִּירְאוּQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372וְאַל不H408תֵּחַתּוּ破坏、毁坏H2865מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804וּמִלִּפְנֵי在…之前H3942כָּל全部、整个、各H3605הֶהָמוֹן喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声H1995אֲשֶׁר不必翻译H834עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。H7227מֵעִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973
חִזְקוּ וְאִמְצוּ אַל-תִּירְאוּ וְאַל-תֵּחַתּוּ מִפְּנֵי מֶלֶךְ אַשּׁוּר וּמִלִּפְנֵי כָּל-הֶהָמוֹן אֲשֶׁר-עִמּוֹ כִּי-עִמָּנוּ רַב מֵעִמּוֹ׃
8עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973זְרוֹעַ手臂、肩膀、力量H2220בָּשָׂר肉、身体H1320וְעִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430לְעָזְרֵנוּ帮助H5826וּלְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898מִלְחֲמֹתֵנוּ战争H4421וַיִּסָּמְכוּ支持、支撑、承担H5564הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921דִּבְרֵי言语、话语、事情H1697יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063פ开的意思H9015
עִמּוֹ זְרוֹעַ בָּשָׂר וְעִמָּנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ לְעָזְרֵנוּ וּלְהִלָּחֵם מִלְחֲמֹתֵנוּ וַיִּסָּמְכוּ הָעָם עַל-דִּבְרֵי יְחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה׃ פ
9אַחַר后面H310זֶה这个H2088שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971סַנְחֵרִיב西拿基立H5576מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650יְרוּשָׁלַיְמָה耶路撒冷H3389וְהוּא他H1931עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לָכִישׁ拉吉H3923וְכָל全部、整个、各H3605מֶמְשַׁלְתּוֹ治理、管辖区H4475עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605יְהוּדָה犹大H3063אֲשֶׁר不必翻译H834בִּירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
אַחַר זֶה שָׁלַח סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ-אַשּׁוּר עֲבָדָיו יְרוּשָׁלַיְמָה וְהוּא עַל-לָכִישׁ וְכָל-מֶמְשַׁלְתּוֹ עִמּוֹ עַל-יְחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וְעַל-כָּל-יְהוּדָה אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלַםִ לֵאמֹר׃
10כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559סַנְחֵרִיב西拿基立H5576מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מָה什么、为何H4100אַתֶּם你;你们H859בֹּטְחִים倚赖、信靠H982וְיֹשְׁבִים居住、坐、停留H3427בְּמָצוֹר堡垒、围攻、围困H4692בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
כֹּה אָמַר סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ אַשּׁוּר עַל-מָה אַתֶּם בֹּטְחִים וְיֹשְׁבִים בְּמָצוֹר בִּירוּשָׁלָםִ׃
11הֲלֹא不H3808יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169מַסִּית唆使、引诱H5496אֶתְכֶם不必翻译H853לָתֵת使、给H5414אֶתְכֶם不必翻译H853לָמוּת死、杀死、治死H4191בְּרָעָב饥饿、饥荒H7458וּבְצָמָא口渴H6772לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430יַצִּילֵנוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337מִכַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804
הֲלֹא יְחִזְקִיָּהוּ מַסִּית אֶתְכֶם לָתֵת אֶתְכֶם לָמוּת בְּרָעָב וּבְצָמָא לֵאמֹר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ יַצִּילֵנוּ מִכַּף מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃
12הֲלֹא不H3808הוּא他H1931יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169הֵסִירQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853בָּמֹתָיו丘坛、高处H1116וְאֶת不必翻译H853מִזְבְּחֹתָיו祭坛H4196וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לִיהוּדָה犹大H3063וְלִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לִפְנֵי在…之前H3942מִזְבֵּחַ祭坛H4196אֶחָד数目的「一」H259תִּשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013וְעָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921תַּקְטִירוּ献祭、烧香、薰H6999
הֲלֹא-הוּא יְחִזְקִיָּהוּ הֵסִיר אֶת-בָּמֹתָיו וְאֶת-מִזְבְּחֹתָיו וַיֹּאמֶר לִיהוּדָה וְלִירוּשָׁלַםִ לֵאמֹר לִפְנֵי מִזְבֵּחַ אֶחָד תִּשְׁתַּחֲווּ וְעָלָיו תַּקְטִירוּ׃
13הֲלֹא不H3808תֵדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045מֶה什么、为何H4100עָשִׂיתִי做H6213אֲנִי我H589וַאֲבוֹתַי父亲、祖先、师傅、开创者H1לְכֹל全部、整个、各H3605עַמֵּי百姓、人民、军兵、国家H5971הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776הֲיָכוֹל能够、有能力H3201יָכְלוּ能够、有能力H3201אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430גּוֹיֵ国家、人民H1471הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776לְהַצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶת不必翻译H853אַרְצָם地、邦国、疆界H776מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027
הֲלֹא תֵדְעוּ מֶה עָשִׂיתִי אֲנִי וַאֲבוֹתַי לְכֹל עַמֵּי הָאֲרָצוֹת הֲיָכוֹל יָכְלוּ אֱלֹהֵי גּוֹיֵ הָאֲרָצוֹת לְהַצִּיל אֶת-אַרְצָם מִיָּדִי׃
14מִי谁H4310בְּכָל全部、整个、各H3605אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הַגּוֹיִם国家、人民H1471הָאֵלֶּה这些H428אֲשֶׁר不必翻译H834הֶחֱרִימוּ全然毁坏H2763אֲבוֹתַי父亲、祖先、师傅、开创者H1אֲשֶׁר不必翻译H834יָכוֹל能够、有能力H3201לְהַצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶת不必翻译H853עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יוּכַל能够、有能力H3201אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430לְהַצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶתְכֶם不必翻译H853מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027
מִי בְּכָל-אֱלֹהֵי הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה אֲשֶׁר הֶחֱרִימוּ אֲבוֹתַי אֲשֶׁר יָכוֹל לְהַצִּיל אֶת-עַמּוֹ מִיָּדִי כִּי יוּכַל אֱלֹהֵיכֶם לְהַצִּיל אֶתְכֶם מִיָּדִי׃
15וְעַתָּה现在H6258אַל不H408יַשִּׁיא蒙蔽、欺骗H5377אֶתְכֶם不必翻译H853חִזְקִיָּהוּ希西家H2396וְאַל不H408יַסִּית唆使、引诱H5496אֶתְכֶם不必翻译H853כָּזֹאת这个H2063וְאַל不H408תַּאֲמִינוּQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539לוֹ给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808יוּכַל能够、有能力H3201כָּל全部、整个、各H3605אֱלוֹהַ上帝、神、神明H433כָּל全部、整个、各H3605גּוֹי国家、人民H1471וּמַמְלָכָה国度H4467לְהַצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027וּמִיַּד手、边、力量、权势H3027אֲבוֹתָי父亲、祖先、师傅、开创者H1אַף的确、也、再者H637כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430לֹא不H3808יַצִּילוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶתְכֶם不必翻译H853מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027
וְעַתָּה אַל-יַשִּׁיא אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ וְאַל-יַסִּית אֶתְכֶם כָּזֹאת וְאַל-תַּאֲמִינוּ לוֹ כִּי-לֹא יוּכַל כָּל-אֱלוֹהַ כָּל-גּוֹי וּמַמְלָכָה לְהַצִּיל עַמּוֹ מִיָּדִי וּמִיַּד אֲבוֹתָי אַף כִּי אֱלֹהֵיכֶם לֹא-יַצִּילוּ אֶתְכֶם מִיָּדִי׃
16וְעוֹד再、仍然、持续H5750דִּבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169עבְדּוֹ仆人、奴隶H5650
וְעוֹד דִּבְּרוּ עֲבָדָיו עַל-יְהוָה הָאֱלֹהִים וְעַל יְחִזְקִיָּהוּ עבְדּוֹ׃
17וּסְפָרִים书卷H5612כָּתַב写、刻、登录H3789לְחָרֵף辱骂H2778לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְלֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כֵּאלֹהֵי上帝、神、神明H430גּוֹיֵ国家、人民H1471הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808הִצִּילוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337עַמָּם百姓、人民、军兵、国家H5971מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651לֹא不H3808יַצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169עַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027
וּסְפָרִים כָּתַב לְחָרֵף לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְלֵאמֹר עָלָיו לֵאמֹר כֵּאלֹהֵי גּוֹיֵ הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר לֹא-הִצִּילוּ עַמָּם מִיָּדִי כֵּן לֹא-יַצִּיל אֱלֹהֵי יְחִזְקִיָּהוּ עַמּוֹ מִיָּדִי׃
18וַיִּקְרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121בְקוֹל声音H6963גָּדוֹל大的、伟大的H1419יְהוּדִית犹大语H3066עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עַם百姓、人民、军兵、国家H5971יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַחוֹמָה城墙、墙壁H2346לְיָרְאָםQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372וּלְבַהֲלָם惊惶、扰乱、急促、不安、快速H926לְמַעַן为了H4616יִלְכְּדוּ攻取、俘虏、捕获、抓住H3920אֶת不必翻译H853הָעִיר城邑、城镇H5892
וַיִּקְרְאוּ בְקוֹל-גָּדוֹל יְהוּדִית עַל-עַם יְרוּשָׁלַםִ אֲשֶׁר עַל-הַחוֹמָה לְיָרְאָם וּלְבַהֲלָם לְמַעַן יִלְכְּדוּ אֶת-הָעִיר׃
19וַיְדַבְּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389כְּעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430עַמֵּי百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776מַעֲשֵׂה行为、工作H4639יְדֵי手、边、力量、权势H3027הָאָדָם人H120ס关闭的意思H9014
וַיְדַבְּרוּ אֶל-אֱלֹהֵי יְרוּשָׁלָםִ כְּעַל אֱלֹהֵי עַמֵּי הָאָרֶץ מַעֲשֵׂה יְדֵי הָאָדָם׃ ס
20וַיִּתְפַּלֵּל祷告H6419יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169הַמֶּלֶךְ君王H4428וִישַׁעְיָהוּ以赛亚H3470בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָמוֹץ亚摩斯H531הַנָּבִיא先知H5030עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921זֹאת这个H2063וַיִּזְעֲקוּQal 哀求、求告,Pi‘el 哭喊,Nif‘al 召唤,Hif‘il 召集、宣告H2199הַשָּׁמָיִם天空H8064פ开的意思H9015
וַיִּתְפַּלֵּל יְחִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וִישַׁעְיָהוּ בֶן-אָמוֹץ הַנָּבִיא עַל-זֹאת וַיִּזְעֲקוּ הַשָּׁמָיִם׃ פ
21וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מַלְאָךְ使者H4397וַיַּכְחֵד隐瞒、隐藏、剪除、灭亡H3582כָּל全部、整个、各H3605גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368חַיִל军队、力量、财富、能力H2428וְנָגִיד领袖、君王H5057וְשָׂר王子、统治者H8269בְּמַחֲנֵה军旅、军营、军队H4264מֶלֶךְ王H4428אַשּׁוּר亚述H804וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725בְּבֹשֶׁת羞愧H1322פָּנִים面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440לְאַרְצוֹ地、邦国、疆界H776וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430וּמִיצִיאֵו儿子H3329מֵעָיו肚腹、肠子H4578שָׁם那里H8033הִפִּילֻהוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307בֶחָרֶב刀H2719
וַיִּשְׁלַח יְהוָה מַלְאָךְ וַיַּכְחֵד כָּל-גִּבּוֹר חַיִל וְנָגִיד וְשָׂר בְּמַחֲנֵה מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיָּשָׁב בְּבֹשֶׁת פָּנִים לְאַרְצוֹ וַיָּבֹא בֵּית אֱלֹהָיו וּמִיצִיאֵו מֵעָיו שָׁם הִפִּילֻהוּ בֶחָרֶב׃
22וַיּוֹשַׁע拯救、使得胜H3467יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169וְאֵת不必翻译H853יֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389מִיַּד手、边、力量、权势H3027סַנְחֵרִיב西拿基立H5576מֶלֶךְ王H4428אַשּׁוּר亚述H804וּמִיַּד手、边、力量、权势H3027כֹּל全部、整个、各H3605וַיְנַהֲלֵם引导H5095מִסָּבִיב四围、环绕H5439
וַיּוֹשַׁע יְהוָה אֶת-יְחִזְקִיָּהוּ וְאֵת יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלַםִ מִיַּד סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ-אַשּׁוּר וּמִיַּד-כֹּל וַיְנַהֲלֵם מִסָּבִיב׃
23וְרַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。H7227מְבִיאִים来、进入、临到、发生H935מִנְחָה供物、礼物、祭物、素祭H4503לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וּמִגְדָּנוֹת珍宝H4030לִיחִזְקִיָּהוּ希西家H3169מֶלֶךְ王H4428יְהוּדָה犹大H3063וַיִּנַּשֵּׂא高举、举起、背负、承担H5375לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869כָל全部、整个、各H3605הַגּוֹיִם国家、人民H1471מֵאַחֲרֵי后面、跟着H310כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651ס关闭的意思H9014
וְרַבִּים מְבִיאִים מִנְחָה לַיהוָה לִירוּשָׁלַםִ וּמִגְדָּנוֹת לִיחִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּנַּשֵּׂא לְעֵינֵי כָל-הַגּוֹיִם מֵאַחֲרֵי-כֵן׃ ס
24בַּיָּמִים日子、时候H3117הָהֵם他们、它们H1992חָלָהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩H2470יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169עַד直到H5704לָמוּת死、杀死、治死H4191וַיִּתְפַּלֵּל祷告H6419אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וּמוֹפֵת奇迹H4159נָתַן使、给H5414לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
בַּיָּמִים הָהֵם חָלָה יְחִזְקִיָּהוּ עַד-לָמוּת וַיִּתְפַּלֵּל אֶל-יְהוָה וַיֹּאמֶר לוֹ וּמוֹפֵת נָתַן לוֹ׃
25וְלֹא不H3808כִגְמֻל行事、报赏H1576עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הֵשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588גָבַהּ高、举高H1361לִבּוֹ心H3820וַיְהִי是、成为、临到H1961עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921קֶצֶף忿恨、愤怒H7110וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוּדָה犹大H3063וִירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
וְלֹא-כִגְמֻל עָלָיו הֵשִׁיב יְחִזְקִיָּהוּ כִּי גָבַהּ לִבּוֹ וַיְהִי עָלָיו קֶצֶף וְעַל-יְהוּדָה וִירוּשָׁלָםִ׃
26וַיִּכָּנַע自谦自卑、制伏H3665יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169בְּגֹבַהּ高、宏伟、傲慢H1363לִבּוֹ心H3820הוּא他H1931וְיֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְלֹא不H3808בָא来、进入、临到、发生H935עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921קֶצֶף忿恨H7110יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּימֵי日子、时候H3117יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169
וַיִּכָּנַע יְחִזְקִיָּהוּ בְּגֹבַהּ לִבּוֹ הוּא וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלָםִ וְלֹא-בָא עֲלֵיהֶם קֶצֶף יְהוָה בִּימֵי יְחִזְקִיָּהוּ׃
27וַיְהִי是、成为、临到H1961לִיחִזְקִיָּהוּ希西家H3169עֹשֶׁר财富、财产、富有H6239וְכָבוֹד荣耀H3519הַרְבֵּהI. 多、变多;II. 射(箭)H7235מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וְאֹצָרוֹת财宝、仓库H214עָשָׂה做H6213לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְכֶסֶף银子、钱H3701וּלְזָהָב金H2091וּלְאֶבֶן石头、法码、宝石H68יְקָרָה少有的、宝贵的、有价值的H3368וְלִבְשָׂמִים香料、香脂H1314וּלְמָגִנִּים盾牌H4043וּלְכֹל全部、整个、各H3605כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627חֶמְדָּה喜爱之物H2532
וַיְהִי לִיחִזְקִיָּהוּ עֹשֶׁר וְכָבוֹד הַרְבֵּה מְאֹד וְאֹצָרוֹת עָשָׂה-לוֹ לְכֶסֶף וּלְזָהָב וּלְאֶבֶן יְקָרָה וְלִבְשָׂמִים וּלְמָגִנִּים וּלְכֹל כְּלֵי חֶמְדָּה׃
28וּמִסְכְּנוֹת贮藏品、仓库H4543לִתְבוּאַת出产、生产、岁入、税收H8393דָּגָן五榖H1715וְתִירוֹשׁ新酒H8492וְיִצְהָר新鲜的油H3323וְאֻרָוֹת棚H723לְכָל全部、整个、各H3605בְּהֵמָה牲畜H929וּבְהֵמָה牲畜H929וַעֲדָרִים羊群、畜群H5739לָאֲוֵרוֹת圈H220
וּמִסְכְּנוֹת לִתְבוּאַת דָּגָן וְתִירוֹשׁ וְיִצְהָר וְאֻרָוֹת לְכָל-בְּהֵמָה וּבְהֵמָה וַעֲדָרִים לָאֲוֵרוֹת׃
29וְעָרִים城邑、城镇H5892עָשָׂה做H6213לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וּמִקְנֵה牲畜H4735צֹאן羊H6629וּבָקָר牛H1241לָרֹב多H7230כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נָתַן使、给H5414לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֱלֹהִים神、神明、上帝H430רְכוּשׁ所拥有的、财产H7399רַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的、强盛的;II. 名词:统帅、首领。H7227מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966
וְעָרִים עָשָׂה לוֹ וּמִקְנֵה-צֹאן וּבָקָר לָרֹב כִּי נָתַן-לוֹ אֱלֹהִים רְכוּשׁ רַב מְאֹד׃
30וְהוּא他H1931יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169סָתַם关闭、拦阻H5640אֶת不必翻译H853מוֹצָא出、泉源H4161מֵימֵי水H4325גִיחוֹן基训H1521הָעֶלְיוֹן1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的H5945וַיַּישְּׁרֵםQal 是直的、可喜悦的,Pi‘el 引领直往、成平坦、引领,Hif‘il 使平坦、修直H3474לְמַטָּה在下面H4295מַּעְרָבָה日落之处、西方H4628לְעִיר城邑、城镇H5892דָּוִיד大卫H1732וַיַּצְלַח前进、亨通、繁荣H6743יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169בְּכָל全部、整个、各H3605מַעֲשֵׂהוּ行为、工作H4639
וְהוּא יְחִזְקִיָּהוּ סָתַם אֶת-מוֹצָא מֵימֵי גִיחוֹן הָעֶלְיוֹן וַיַּישְּׁרֵם לְמַטָּה-מַּעְרָבָה לְעִיר דָּוִיד וַיַּצְלַח יְחִזְקִיָּהוּ בְּכָל-מַעֲשֵׂהוּ׃
31וְכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651בִּמְלִיצֵי轻蔑、嘲讽、傲慢;使者(分词)H3887שָׂרֵי王子、统治者H8269בָּבֶל巴比伦H894הַמְשַׁלְּחִים差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לִדְרֹשׁ寻求、寻找H1875הַמּוֹפֵת奇迹H4159אֲשֶׁר不必翻译H834הָיָה是、成为、临到H1961בָאָרֶץ地、邦国、疆界H776עֲזָבוֹ离弃H5800הָאֱלֹהִים神、神明、上帝H430לְנַסּוֹתוֹ试验、试探、证明H5254לָדַעַתQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כָּל全部、整个、各H3605בִּלְבָבוֹ心H3824
וְכֵן בִּמְלִיצֵי שָׂרֵי בָּבֶל הַמְשַׁלְּחִים עָלָיו לִדְרֹשׁ הַמּוֹפֵת אֲשֶׁר הָיָה בָאָרֶץ עֲזָבוֹ הָאֱלֹהִים לְנַסּוֹתוֹ לָדַעַת כָּל-בִּלְבָבוֹ׃
32וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דִּבְרֵי言语、话语、事情H1697יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169וַחֲסָדָיו慈爱、忠诚H2617הִנָּם看哪H2009כְּתוּבִים写、刻、登录H3789בַּחֲזוֹן异象、默示、预言H2377יְשַׁעְיָהוּ以赛亚H3470בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָמוֹץ亚摩斯H531הַנָּבִיא先知H5030עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר书卷H5612מַלְכֵי王H4428יְהוּדָה犹大H3063וְיִשְׂרָאֵל以色列H3478
וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְחִזְקִיָּהוּ וַחֲסָדָיו הִנָּם כְּתוּבִים בַּחֲזוֹן יְשַׁעְיָהוּ בֶן-אָמוֹץ הַנָּבִיא עַל-סֵפֶר מַלְכֵי-יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל׃
33וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּקְבְּרֻהוּ埋葬H6912בְּמַעֲלֵה上升、斜坡、台阶H4608קִבְרֵי坟墓H6913בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121דָוִיד大卫H1732וְכָבוֹד荣耀H3519עָשׂוּ做H6213לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְמוֹתוֹ死亡H4194כָּל全部、整个、各H3605יְהוּדָה犹大H3063וְיֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וַיִּמְלֹךְ父亲、祖先H4427מְנַשֶּׁה玛拿西H4519בְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015
וַיִּשְׁכַּב יְחִזְקִיָּהוּ עִם-אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בְּמַעֲלֵה קִבְרֵי בְנֵי-דָוִיד וְכָבוֹד עָשׂוּ-לוֹ בְמוֹתוֹ כָּל-יְהוּדָה וְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלָםִ וַיִּמְלֹךְ מְנַשֶּׁה בְנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ