歷代志下 30 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478וִיהוּדָה犹大H3063וְגַם也H1571אִגְּרוֹת信件H107כָּתַב写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶפְרַיִם以法莲H669וּמְנַשֶּׁה玛拿西H4519לָבוֹא来、进入、临到、发生H935לְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389לַעֲשׂוֹת做H6213פֶּסַח逾越节、逾越节的祭牲H6453לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיִּשְׁלַח יְחִזְקִיָּהוּ עַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה וְגַם-אִגְּרוֹת כָּתַב עַל-אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה לָבוֹא לְבֵית-יְהוָה בִּירוּשָׁלָםִ לַעֲשׂוֹת פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃
2וַיִּוָּעַץ商议H3289הַמֶּלֶךְ君王H4428וְשָׂרָיו王子、统治者H8269וְכָל全部、整个、各H3605הַקָּהָל会众、集会、群体H6951בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389לַעֲשׂוֹת做H6213הַפֶּסַח逾越节、逾越节的祭牲H6453בַּחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320הַשֵּׁנִי序数的「第二」、另一、别的H8145
וַיִּוָּעַץ הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו וְכָל-הַקָּהָל בִּירוּשָׁלָםִ לַעֲשׂוֹת הַפֶּסַח בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי׃
3כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808יָכְלוּ能够、有能力H3201לַעֲשֹׂתוֹ做H6213בָּעֵת时刻H6256הַהִיא他;她H1931כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הַכֹּהֲנִים祭司H3548לֹא不H3808הִתְקַדְּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942לְמַדַּי足够、每每H1767וְהָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לֹא不H3808נֶאֶסְפוּ聚集、除去、收回、消灭H622לִירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
כִּי לֹא יָכְלוּ לַעֲשֹׂתוֹ בָּעֵת הַהִיא כִּי הַכֹּהֲנִים לֹא-הִתְקַדְּשׁוּ לְמַדַּי וְהָעָם לֹא-נֶאֶסְפוּ לִירוּשָׁלָםִ׃
4וַיִּישַׁרQal 是直的、可喜悦的,Pi‘el 引领直往、成平坦、引领,Hif‘il 使平坦、修直H3474הַדָּבָר话语、事情H1697בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הַמֶּלֶךְ君王H4428וּבְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869כָּל全部、整个、各H3605הַקָּהָל会众、集会、群体H6951
וַיִּישַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ וּבְעֵינֵי כָּל-הַקָּהָל׃
5וַיַּעֲמִידוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975דָבָר话语、事情H1697לְהַעֲבִירI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674קוֹל声音H6963בְּכָל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478מִבְּאֵר别・是巴H884שֶׁבַע别・是巴H884וְעַד直到、甚至H5704דָּן但H1835לָבוֹא来、进入、临到、发生H935לַעֲשׂוֹת做H6213פֶּסַח逾越节、逾越节的祭牲H6453לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808לָרֹב多H7230עָשׂוּ做H6213כַּכָּתוּב写、刻、登录H3789
וַיַּעֲמִידוּ דָבָר לְהַעֲבִיר קוֹל בְּכָל-יִשְׂרָאֵל מִבְּאֵר-שֶׁבַע וְעַד-דָּן לָבוֹא לַעֲשׂוֹת פֶּסַח לַיהוָה אֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל בִּירוּשָׁלָםִ כִּי לֹא לָרֹב עָשׂוּ כַּכָּתוּב׃
6וַיֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980הָרָצִים奔跑H7323בָּאִגְּרוֹת信件H107מִיַּד手、边、力量、权势H3027הַמֶּלֶךְ君王H4428וְשָׂרָיו王子、统治者H8269בְּכָל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478וִיהוּדָה犹大H3063וּכְמִצְוַת命令、吩咐H4687הַמֶּלֶךְ君王H4428לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478שׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אַבְרָהָם亚伯拉罕H85יִצְחָק以撒H3327וְיִשְׂרָאֵל以色列H3478וְיָשֹׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶל对、向、往H413הַפְּלֵיטָה残存之民、拯救、逃脱H6413הַנִּשְׁאֶרֶת剩下、遗留H7604לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מִכַּף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709מַלְכֵי君王H4428אַשּׁוּר亚述H804
וַיֵּלְכוּ הָרָצִים בָּאִגְּרוֹת מִיַּד הַמֶּלֶךְ וְשָׂרָיו בְּכָל-יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה וּכְמִצְוַת הַמֶּלֶךְ לֵאמֹר בְּנֵי יִשְׂרָאֵל שׁוּבוּ אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵי אַבְרָהָם יִצְחָק וְיִשְׂרָאֵל וְיָשֹׁב אֶל-הַפְּלֵיטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָכֶם מִכַּף מַלְכֵי אַשּׁוּר׃
7וְאַל不H408תִּהְיוּ作、是、成为、临到H1961כַּאֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְכַאֲחֵיכֶם兄弟、亲属H251אֲשֶׁר不必翻译H834מָעֲלוּ背叛、犯罪、不忠H4603בַּיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבוֹתֵיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּתְּנֵם给H5414לְשַׁמָּה荒废H8047כַּאֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859רֹאִיםQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200
וְאַל-תִּהְיוּ כַּאֲבוֹתֵיכֶם וְכַאֲחֵיכֶם אֲשֶׁר מָעֲלוּ בַּיהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם וַיִּתְּנֵם לְשַׁמָּה כַּאֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים׃
8עַתָּה现在H6258אַל不H408תַּקְשׁוּ艰难、艰苦、使固执H7185עָרְפְּכֶם颈项、背H6203כַּאֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1תְּנוּ给H5414יָד手、边、力量、权势H3027לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935לְמִקְדָּשׁוֹ圣所、神圣地方H4720אֲשֶׁר不必翻译H834הִקְדִּישׁ分别为圣、把…奉献给上帝H6942לְעוֹלָם长久、古代、永远H5769וְעִבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430וְיָשֹׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מִכֶּם从、出、离开H4480חֲרוֹן生气、愤怒H2740אַפּוֹ鼻子、怒气H639
עַתָּה אַל-תַּקְשׁוּ עָרְפְּכֶם כַּאֲבוֹתֵיכֶם תְּנוּ-יָד לַיהוָה וּבֹאוּ לְמִקְדָּשׁוֹ אֲשֶׁר הִקְדִּישׁ לְעוֹלָם וְעִבְדוּ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְיָשֹׁב מִכֶּם חֲרוֹן אַפּוֹ׃
9כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְשׁוּבְכֶםQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֲחֵיכֶם兄弟、亲属H251וּבְנֵיכֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121לְרַחֲמִים怜悯H7356לִפְנֵי在…之前H3942שׁוֹבֵיהֶם掳掠、俘虏H7617וְלָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַזֹּאת这个H2063כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חַנּוּן有恩典的H2587וְרַחוּם有怜悯的H7349יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430וְלֹא不H3808יָסִירQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493פָּנִים面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440מִכֶּם从、出、离开H4480אִם若、如果、或是、不是H518תָּשׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֵלָיו对、向、往H413פ开的意思H9015
כִּי בְשׁוּבְכֶם עַל-יְהוָה אֲחֵיכֶם וּבְנֵיכֶם לְרַחֲמִים לִפְנֵי שׁוֹבֵיהֶם וְלָשׁוּב לָאָרֶץ הַזֹּאת כִּי-חַנּוּן וְרַחוּם יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלֹא-יָסִיר פָּנִים מִכֶּם אִם-תָּשׁוּבוּ אֵלָיו׃ פ
10וַיִּהְיוּ作、是、成为、临到H1961הָרָצִים奔跑H7323עֹבְרִיםI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674מֵעִיר城邑、城镇H5892לָעִיר城邑、城镇H5892בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֶפְרַיִם以法莲H669וּמְנַשֶּׁה玛拿西H4519וְעַד直到、甚至H5704זְבֻלוּן西布伦H2074וַיִּהְיוּ作、是、成为、临到H1961מַשְׂחִיקִיםQal 笑、戏笑,Pi‘el 戏笑、弹奏H7832עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וּמַלְעִגִים嘲笑H3932בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002
וַיִּהְיוּ הָרָצִים עֹבְרִים מֵעִיר לָעִיר בְּאֶרֶץ-אֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה וְעַד-זְבֻלוּן וַיִּהְיוּ מַשְׂחִיקִים עֲלֵיהֶם וּמַלְעִגִים בָּם׃
11אַךְ然而、其实、当然、只有H389אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376מֵאָשֵׁר亚设H836וּמְנַשֶּׁה玛拿西H4519וּמִזְּבֻלוּן西布伦H2074נִכְנְעוּ自谦自卑、制伏H3665וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935לִירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
אַךְ-אֲנָשִׁים מֵאָשֵׁר וּמְנַשֶּׁה וּמִזְּבֻלוּן נִכְנְעוּ וַיָּבֹאוּ לִירוּשָׁלָםִ׃
12גַּם也H1571בִּיהוּדָה犹大H3063הָיְתָה作、是、成为、临到H1961יַד手、边、力量、权势H3027הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430לָתֵת给H5414לָהֶם他们H1992לֵב心H3820אֶחָד数目的「一」H259לַעֲשׂוֹת做H6213מִצְוַת命令、吩咐H4687הַמֶּלֶךְ君王H4428וְהַשָּׂרִים王子、统治者H8269בִּדְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
גַּם בִּיהוּדָה הָיְתָה יַד הָאֱלֹהִים לָתֵת לָהֶם לֵב אֶחָד לַעֲשׂוֹת מִצְוַת הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים בִּדְבַר יְהוָה׃
13וַיֵּאָסְפוּ聚集、除去、收回、消灭H622יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389עַם百姓、人民、军兵、国家H5971רָבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227לַעֲשׂוֹת做H6213אֶת不必翻译H853חַג节期、节庆H2282הַמַּצּוֹת无酵的、无酵饼H4682בַּחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320הַשֵּׁנִי序数的「第二」、另一、别的H8145קָהָל会众、集会、群体H6951לָרֹב多H7230מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966
וַיֵּאָסְפוּ יְרוּשָׁלַםִ עַם-רָב לַעֲשׂוֹת אֶת-חַג הַמַּצּוֹת בַּחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי קָהָל לָרֹב מְאֹד׃
14וַיָּקֻמוּ起来、设立、坚立H6965וַיָּסִירוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853הַמִּזְבְּחוֹת祭坛H4196אֲשֶׁר不必翻译H834בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַמְקַטְּרוֹת烧香、薰H6999הֵסִירוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493וַיַּשְׁלִיכוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993לְנַחַל山谷、溪谷、河谷、河床H5158קִדְרוֹן汲沦溪H6939
וַיָּקֻמוּ וַיָּסִירוּ אֶת-הַמִּזְבְּחוֹת אֲשֶׁר בִּירוּשָׁלָםִ וְאֵת כָּל-הַמְקַטְּרוֹת הֵסִירוּ וַיַּשְׁלִיכוּ לְנַחַל קִדְרוֹן׃
15וַיִּשְׁחֲטוּ宰杀H7819הַפֶּסַח逾越节、逾越节的祭牲H6453בְּאַרְבָּעָה数目的「四」H702עָשָׂר数目的「十」H6240לַחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320הַשֵּׁנִי序数的「第二」、另一、别的H8145וְהַכֹּהֲנִים祭司H3548וְהַלְוִיִּם利未人H3881נִכְלְמוּ羞辱、凌辱H3637וַיִּתְקַדְּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942וַיָּבִיאוּ来、进入、临到、发生H935עֹלוֹת燔祭、阶梯H5930בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיִּשְׁחֲטוּ הַפֶּסַח בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ הַשֵּׁנִי וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם נִכְלְמוּ וַיִּתְקַדְּשׁוּ וַיָּבִיאוּ עֹלוֹת בֵּית יְהוָה׃
16וַיַּעַמְדוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עָמְדָם所站立的地方H5977כְּמִשְׁפָּטָם正义、公平、审判、律例、规矩H4941כְּתוֹרַת律法、教导H8451מֹשֶׁה摩西H4872אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430הַכֹּהֲנִים祭司H3548זֹרְקִים撒、播种、分散H2236אֶת不必翻译H853הַדָּם血H1818מִיַּד手、边、力量、权势H3027הַלְוִיִּם利未人H3881
וַיַּעַמְדוּ עַל-עָמְדָם כְּמִשְׁפָּטָם כְּתוֹרַת מֹשֶׁה אִישׁ-הָאֱלֹהִים הַכֹּהֲנִים זֹרְקִים אֶת-הַדָּם מִיַּד הַלְוִיִּם׃
17כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רַבַּתI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227בַּקָּהָל会众、集会、群体H6951אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808הִתְקַדָּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942וְהַלְוִיִּם利未人H3881עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׁחִיטַת宰H7821הַפְּסָחִים逾越节、逾越节的祭牲H6453לְכֹל全部、整个、各H3605לֹא不H3808טָהוֹר纯正的、洁净的H2889לְהַקְדִּישׁ分别为圣、把…奉献给上帝H6942לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068
כִּי-רַבַּת בַּקָּהָל אֲשֶׁר לֹא-הִתְקַדָּשׁוּ וְהַלְוִיִּם עַל-שְׁחִיטַת הַפְּסָחִים לְכֹל לֹא טָהוֹר לְהַקְדִּישׁ לַיהוָה׃
18כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מַרְבִּית加增、大量H4768הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971רַבַּתI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227מֵאֶפְרַיִם以法莲H669וּמְנַשֶּׁה玛拿西H4519יִשָּׂשכָר以萨迦H3485וּזְבֻלוּן西布伦H2074לֹא不H3808הִטֶּהָרוּ洁净H2891כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָכְלוּ吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853הַפֶּסַח逾越节、逾越节的祭牲H6453בְּלֹא不H3808כַכָּתוּב写、刻、登录H3789כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִתְפַּלֵּל祷告H6419יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הַטּוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896יְכַפֵּר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解H3722בְּעַד为了、背后、穿过、围绕H1157
כִּי מַרְבִּית הָעָם רַבַּת מֵאֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה יִשָּׂשכָר וּזְבֻלוּן לֹא הִטֶּהָרוּ כִּי-אָכְלוּ אֶת-הַפֶּסַח בְּלֹא כַכָּתוּב כִּי הִתְפַּלֵּל יְחִזְקִיָּהוּ עֲלֵיהֶם לֵאמֹר יְהוָה הַטּוֹב יְכַפֵּר בְּעַד׃
19כָּל全部、整个、各H3605לְבָבוֹ心H3824הֵכִיןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559לִדְרוֹשׁ寻求、寻找H1875הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבוֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וְלֹא不H3808כְּטָהֳרַת洁净H2893הַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944ס关闭的意思H9014
כָּל-לְבָבוֹ הֵכִין לִדְרוֹשׁ הָאֱלֹהִים יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתָיו וְלֹא כְּטָהֳרַת הַקֹּדֶשׁ׃ ס
20וַיִּשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169וַיִּרְפָּא医治H7495אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971ס关闭的意思H9014
וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֶל-יְחִזְקִיָּהוּ וַיִּרְפָּא אֶת-הָעָם׃ ס
21וַיַּעֲשׂוּ做H6213בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478הַנִּמְצְאִים寻找、追上、获得、发现H4672בִּירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אֶת不必翻译H853חַג节期、节庆H2282הַמַּצּוֹת无酵的、无酵饼H4682שִׁבְעַת数目的「七」H7651יָמִים日子、时候H3117בְּשִׂמְחָה欢喜、喜乐H8057גְדוֹלָה大的、伟大的H1419וּמְהַלְלִיםQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068יוֹם日子、时候H3117בְּיוֹם日子、时候H3117הַלְוִיִּם利未人H3881וְהַכֹּהֲנִים祭司H3548בִּכְלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627עֹז能力、力量H5797לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל הַנִּמְצְאִים בִּירוּשָׁלַםִ אֶת-חַג הַמַּצּוֹת שִׁבְעַת יָמִים בְּשִׂמְחָה גְדוֹלָה וּמְהַלְלִים לַיהוָה יוֹם בְּיוֹם הַלְוִיִּם וְהַכֹּהֲנִים בִּכְלֵי-עֹז לַיהוָה׃ ס
22וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לֵב心H3820כָּל全部、整个、各H3605הַלְוִיִּם利未人H3881הַמַּשְׂכִּילִים理解H7922שֵׂכֶלQal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利H7919טוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאכְלוּ吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853הַמּוֹעֵד指定的节期、指定的聚会H4150שִׁבְעַת数目的「七」H7651הַיָּמִים日子、时候H3117מְזַבְּחִים屠宰、献祭H2076זִבְחֵי祭、献祭H2077שְׁלָמִים平安祭H8002וּמִתְוַדִּיםQal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩H3034לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבוֹתֵיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1ס关闭的意思H9014
וַיְדַבֵּר יְחִזְקִיָּהוּ עַל-לֵב כָּל-הַלְוִיִּם הַמַּשְׂכִּילִים שֵׂכֶל-טוֹב לַיהוָה וַיֹּאכְלוּ אֶת-הַמּוֹעֵד שִׁבְעַת הַיָּמִים מְזַבְּחִים זִבְחֵי שְׁלָמִים וּמִתְוַדִּים לַיהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתֵיהֶם׃ ס
23וַיִּוָּעֲצוּ商议H3289כָּל全部、整个、各H3605הַקָּהָל会众、集会、群体H6951לַעֲשׂוֹת做H6213שִׁבְעַת数目的「七」H7651יָמִים日子、时候H3117אֲחֵרִים别的H312וַיַּעֲשׂוּ做H6213שִׁבְעַת数目的「七」H7651יָמִים日子、时候H3117שִׂמְחָה欢喜、喜乐H8057
וַיִּוָּעֲצוּ כָּל-הַקָּהָל לַעֲשׂוֹת שִׁבְעַת יָמִים אֲחֵרִים וַיַּעֲשׂוּ שִׁבְעַת-יָמִים שִׂמְחָה׃
24כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חִזְקִיָּהוּ希西家H2396מֶלֶךְ君王H4428יְהוּדָה犹大H3063הֵרִים高举、抬高、除掉、取出H7311לַקָּהָל会众、集会、群体H6951אֶלֶף许多、数目的「一千」H505פָּרִים小公牛H6499וְשִׁבְעַת数目的「七」H7651אֲלָפִים许多、数目的「一千」H505צֹאן羊H6629ס关闭的意思H9014וְהַשָּׂרִים领袖H8269הֵרִימוּ高举、抬高、除掉、取出H7311לַקָּהָל会众、集会、群体H6951פָּרִים小公牛H6499אֶלֶף许多、数目的「一千」H505וְצֹאן羊H6629עֲשֶׂרֶת数目的「十」H6235אֲלָפִים许多、数目的「一千」H505וַיִּתְקַדְּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942כֹהֲנִים祭司H3548לָרֹב多H7230
כִּי חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה הֵרִים לַקָּהָל אֶלֶף פָּרִים וְשִׁבְעַת אֲלָפִים צֹאן ס וְהַשָּׂרִים הֵרִימוּ לַקָּהָל פָּרִים אֶלֶף וְצֹאן עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים וַיִּתְקַדְּשׁוּ כֹהֲנִים לָרֹב׃
25וַיִּשְׂמְחוּ喜悦、快乐H8055כָּל全部、整个、各H3605קְהַל会众、集会、群体H6951יְהוּדָה犹大H3063וְהַכֹּהֲנִים祭司H3548וְהַלְוִיִּם利未人H3881וְכָל全部、整个、各H3605הַקָּהָל会众、集会、群体H6951הַבָּאִים来、进入、临到、发生H935מִיִּשְׂרָאֵל以色列H3478וְהַגֵּרִים寄居者H1616הַבָּאִים来、进入、临到、发生H935מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְהַיּוֹשְׁבִים居住、坐、停留H3427בִּיהוּדָה犹大H3063
וַיִּשְׂמְחוּ כָּל-קְהַל יְהוּדָה וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם וְכָל-הַקָּהָל הַבָּאִים מִיִּשְׂרָאֵל וְהַגֵּרִים הַבָּאִים מֵאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְהַיּוֹשְׁבִים בִּיהוּדָה׃
26וַתְּהִי是、成为、临到H1961שִׂמְחָה欢喜、喜乐H8057גְדוֹלָה大的、伟大的H1419בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מִימֵי日子、时候H3117שְׁלֹמֹה所罗门H8010בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121דָּוִיד大卫H1732מֶלֶךְ君王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֹא不H3808כָזֹאת这个H2063בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389ס关闭的意思H9014
וַתְּהִי שִׂמְחָה-גְדוֹלָה בִּירוּשָׁלָםִ כִּי מִימֵי שְׁלֹמֹה בֶן-דָּוִיד מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל לֹא כָזֹאת בִּירוּשָׁלָםִ׃ ס
27וַיָּקֻמוּ起来、设立、坚立H6965הַכֹּהֲנִים祭司H3548הַלְוִיִּם利未人H3881וַיְבָרֲכוּI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וַיִּשָּׁמַע听从、听到H8085בְּקוֹלָם声音H6963וַתָּבוֹא来、进入、临到、发生H935תְפִלָּתָם祷告H8605לִמְעוֹן栖身处H4583קָדְשׁוֹ圣所、圣物、神圣H6944לַשָּׁמָיִם天H8064פ开的意思H9015
וַיָּקֻמוּ הַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם וַיְבָרֲכוּ אֶת-הָעָם וַיִּשָּׁמַע בְּקוֹלָם וַתָּבוֹא תְפִלָּתָם לִמְעוֹן קָדְשׁוֹ לַשָּׁמָיִם׃ פ