提摩太前書 5 · 逐字對照
希臘文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1Πρεσβυτέρῳ较老的、长老的、长老G4245μὴ否定副词G3361ἐπιπλήξῃς责难、训斥G1969ἀλλὰ而是、相反地G235παρακάλει鼓励、安慰、邀请、恳求G3870ὡς一如、好像G5613πατέρα父、祖先G3962νεωτέρους年轻的、年幼的、新的、崭新的G3501ὡς一如、好像G5613ἀδελφούς弟兄、兄弟G80
Πρεσβυτέρῳ μὴ ἐπιπλήξῃς ἀλλὰ παρακάλει ὡς πατέρα, νεωτέρους ὡς ἀδελφούς
2πρεσβυτέρας较老的、长老的、长老G4245ὡς一如、好像G5613μητέρας母亲G3384νεωτέρας年轻的、年幼的、新的、崭新的G3501ὡς一如、好像G5613ἀδελφὰς姊妹G79ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」G1722πάσῃ所有的、每一个G3956ἁγνείᾳ纯洁、贞洁G47
πρεσβυτέρας ὡς μητέρας νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.
3Χήρας寡妇的G5503τίμα尊敬、敬重G5091τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄντως真实地、实在地、事实上G3689χήρας寡妇的G5503
Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας
4εἰ倘若、要是、 既然G1487δέ然后、但是、而G1161τις某个、有的、什么G5100χήρα寡妇的G5503τέκνα子女、后代G5043ἢ或、比G2228ἔκγονα后代, 特指孙子女G1549ἔχει有G2192μανθανέτωσαν学习、发现G3129πρῶτον最重要的、首先G4413τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἴδιον自己的、独有的G2398οἶκον房屋、家G3624εὐσεβεῖν敬拜、敬畏G2151καὶ并且、然后、和G2532ἀμοιβὰς回报, 报偿G287ἀποδιδόναι给、履行G591τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προγόνοις父母, 祖先G4269τοῦτο这个G3778γάρ因为、所以、那么、的确G1063ἐστιν是、有G1510ἀπόδεκτον认可的、被接纳的、讨喜欢的G587ἐνώπιον后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」G1799τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316
εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ.
5ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161ὄντως真实地、实在地、事实上G3689χήρα寡妇的G5503καὶ并且、然后、和G2532μεμονωμένη使孤独一人,被动时意思是「被留下独自一人」G3443ἤλπικεν盼望、期待G1679ἐπὶ后接直接受格时意思是「对着、向着」G1909+G0τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0+G0θεὸν上帝G2316καὶ并且、然后、和G2532προσμένει继续持守、停留久一点G4357ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δεήσεσιν祈求、祷告G1162καὶ并且、然后、和G2532ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προσευχαῖς祷告G4335νυκτὸς夜晚G3571καὶ并且、然后、和G2532ἡμέρας日、天、日子G2250
ἡ δὲ ὄντως χήρα καὶ μεμονωμένη ἤλπικεν ἐπὶ θεὸν καὶ προσμένει ταῖς δεήσεσιν καὶ ταῖς προσευχαῖς νυκτὸς καὶ ἡμέρας
6ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161σπαταλῶσα过着奢侈的生活G4684ζῶσα活出 (某种行为方式)、(属灵地)活着、充满活力、赋予生命G2198τέθνηκεν死亡G2348
ἡ δὲ σπαταλῶσα ζῶσα τέθνηκεν.
7καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ταῦτα这个G3778παράγγελλε下达命令、指导、引导G3853ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443ἀνεπίλημπτοι无可责难的G423ὦσιν是、有G1510
καὶ ταῦτα παράγγελλε, ἵνα ἀνεπίλημπτοι ὦσιν.
8εἰ倘若、要是、 既然G1487δέ然后、但是、而G1161τις某个、有的、什么G5100τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἰδίων自己的、独有的G2398καὶ并且、然后、和G2532μάλιστα特别是、尤其是、首要的G3122οἰκείων亲人、家人G3609οὐ不G3756προνοεῖ考量、供养、照顾G4306τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πίστιν信仰、信心、相信、可信G4102ἤρνηται拒绝、否定、否认G720καὶ并且、然后、和G2532ἔστιν是、有G1510ἀπίστου不信的G571χείρων更糟的、更坏的G5501
εἰ δέ τις τῶν ἰδίων καὶ μάλιστα οἰκείων οὐ προνοεῖ, τὴν πίστιν ἤρνηται καὶ ἔστιν ἀπίστου χείρων.
9Χήρα寡妇的G5503καταλεγέσθω选择成员, 登记G2639μὴ否定副词G3361ἔλαττον较少的、差的、较年轻的G1640ἐτῶν岁、年G2094ἑξήκοντα六十G1835γεγονυῖα变成为、被做成、是、发展G1096ἑνὸς一个G1520ἀνδρὸς丈夫、男人、人G435γυνή妇女、妻子、女人G1135
Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,
10ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」G1722ἔργοις工作、成就、作为G2041καλοῖς好的、 有用处的G2570μαρτυρουμένη美言、赞许、作证、见证G3140εἰ倘若、要是、 就是...G1487ἐτεκνοτρόφησεν养育儿女G5044εἰ倘若、要是、 就是...G1487ἐξενοδόχησεν热心好客G3580εἰ倘若、要是、 就是...G1487ἁγίων圣洁的、圣的、圣徒G40πόδας脚G4228ἔνιψεν盥洗、洗G3538εἰ倘若、要是、 就是...G1487θλιβομένοις推挤、拥挤、弄窄、压缩G2346ἐπήρκεσεν帮助、援助G1884εἰ倘若、要是、 就是...G1487παντὶ所有的、每一个G3956ἔργῳ工作、成就、作为G2041ἀγαθῷ好的、有益处的G18ἐπηκολούθησεν跟从、效法、贡献自己G1872
ἐν ἔργοις καλοῖς μαρτυρουμένη, εἰ ἐτεκνοτρόφησεν, εἰ ἐξενοδόχησεν, εἰ ἁγίων πόδας ἔνιψεν, εἰ θλιβομένοις ἐπήρκεσεν, εἰ παντὶ ἔργῳ ἀγαθῷ ἐπηκολούθησεν.
11νεωτέρας年轻的、年幼的、新的、崭新的G3501δὲ然后、但是、而G1161χήρας寡妇的G5503παραιτοῦ拒绝、藉着要求避免某事G3868ὅταν...时候、无论何时G3752γὰρ因为、所以、那么、的确G1063καταστρηνιάσωσιν受制于生理欲望G2691τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Χριστοῦ基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547γαμεῖν结婚、嫁娶G1060θέλουσιν想要、愿意G2309
νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν
12ἔχουσαι有G2192κρίμα审判、定罪、处罚G2917ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρώτην第一的、最重要的、以前的G4413πίστιν信仰、信心、可信G4102ἠθέτησαν视为无用、废除、忽视G114
ἔχουσαι κρίμα ὅτι τὴν πρώτην πίστιν ἠθέτησαν·
13ἅμα同时、 共同G260δὲ然后、但是、而G1161καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ἀργαὶ无用的、懒惰的G692μανθάνουσιν学习、发现G3129περιερχόμεναι四处游走G4022τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οἰκίας房子G3614οὐ不G3756μόνον只要、只有G3441δὲ然后、但是、而G1161ἀργαὶ无用的、懒惰的G692ἀλλὰ而是、相反地G235καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532φλύαροι爱说闲话的G5397καὶ并且、然后、和G2532περίεργοι与法术有关的、好管闲事的、干预的G4021λαλοῦσαι说话G2980τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μὴ否定副词G3361δέοντα必须、应该G1163
ἅμα δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας οὐ μόνον δὲ ἀργαὶ ἀλλὰ καὶ φλύαροι καὶ περίεργοι, λαλοῦσαι τὰ μὴ δέοντα.
14βούλομαι决定、希望、定意G1014οὖν这样、所以、因此、那么G3767νεωτέρας年轻的、年幼的、新的、崭新的G3501γαμεῖν结婚、嫁娶G1060τεκνογονεῖν生育子女G5041οἰκοδεσποτεῖν管理家务G3616μηδεμίαν没有一人、没有一样G3367ἀφορμὴν机会、藉口G874διδόναι献上、赐下、 致使、给予G1325τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀντικειμένῳ反对(某人)G480λοιδορίας责骂、嘲骂G3059χάριν前或后接所有格,意思是「为此、为了...的缘故」G5484
βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν·
15ἤδη已经、现在G2235γάρ因为、所以、那么、的确G1063τινες某个、有的、什么G5100ἐξετράπησαν转过去、避免G1624ὀπίσω后接所有格,意思为「后面、在...之后」G3694τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Σατανᾶ专有名词,魔鬼名:撒但G4567
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.
16εἴ倘若、要是、 就是...G1487τις某个、有的、什么G5100πιστὴ可信赖的、信实的G4103ἔχει有G2192χήρας寡妇的G5503ἐπαρκείτω帮助、援助G1884αὐταῖς他G846καὶ并且、然后、和G2532μὴ否定副词G3361βαρείσθω重压、重负G916ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐκκλησία会众、教会G1577ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄντως真实地、实在地、事实上G3689χήραις寡妇的G5503ἐπαρκέσῃ帮助、援助G1884
εἴ τις πιστὴ ἔχει χήρας ἐπαρκείτω αὐταῖς καὶ μὴ βαρείσθω ἡ ἐκκλησία, ἵνα ταῖς ὄντως χήραις ἐπαρκέσῃ.
17Οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καλῶς合宜地、正当地、光采地G2573προεστῶτες治理、指导G4291πρεσβύτεροι较老的、长老的、长老G4245διπλῆς双倍G1362τιμῆς价值、尊敬、酬金G5092ἀξιούσθωσαν认为合适、值得G515μάλιστα特别是、尤其是、首要的G3122οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κοπιῶντες辛苦工作、劳苦、疲累G2872ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、进入」G1722λόγῳ道、(口头的)话语G3056καὶ并且、然后、和G2532διδασκαλίᾳ教导、教训G1319
Οἱ καλῶς προεστῶτες πρεσβύτεροι διπλῆς τιμῆς ἀξιούσθωσαν, μάλιστα οἱ κοπιῶντες ἐν λόγῳ καὶ διδασκαλίᾳ.
18λέγει说G3004γὰρ因为、所以、那么、的确G1063ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γραφή圣经、书信、经文G1124Βοῦν牛G1016ἀλοῶντα打谷G248οὐ不G3756φιμώσεις笼住动物的嘴G5392καί并且、然后、和G2532Ἄξιος合适、值得的、合宜的G514ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐργάτης工人G2040τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μισθοῦ报酬、工资G3408αὐτοῦ他G846
λέγει γὰρ ἡ γραφή, Βοῦν ἀλοῶντα οὐ φιμώσεις καί, Ἄξιος ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ.
19κατὰ后接所有格时意思是「控告、反对」G2596πρεσβυτέρου较老的、长老的、长老G4245κατηγορίαν控诉G2724μὴ否定副词G3361παραδέχου接受、欢迎、接待G3858ἐκτὸς外面、除非G1622εἰ倘若、要是、 就是...G1487μὴ否定副词G3361ἐπὶ后接所有格时意思是「在....之前、在」G1909δύο两个G1417ἢ或、比G2228τριῶν三G5140μαρτύρων见证、证人G3144
κατὰ πρεσβυτέρου κατηγορίαν μὴ παραδέχου, ἐκτὸς εἰ μὴ ἐπὶ δύο ἢ τριῶν μαρτύρων.
20τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0δὲ然后、但是、而G1161+G0+G0ἁμαρτάνοντας犯罪G264ἐνώπιον后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」G1799πάντων所有的、每一个G3956ἔλεγχε责备、纠正、惩纪G1651ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λοιποὶ其他的、其余的G3062φόβον恐惧、敬畏G5401ἔχωσιν有G2192
τοὺς ἁμαρτάνοντας ἐνώπιον πάντων ἔλεγχε, ἵνα καὶ οἱ λοιποὶ φόβον ἔχωσιν.
21Διαμαρτύρομαι郑重呼吁、勉励、作证G1263ἐνώπιον后接所有格,意思是「在...前面、在...眼前」G1799τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316καὶ并且、然后、和G2532Χριστοῦ基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424καὶ并且、然后、和G2532τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐκλεκτῶν被选上的G1588ἀγγέλων天使、使者G32ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443ταῦτα这个G3778φυλάξῃς遵守(诫命)、留心、保护G5442χωρὶς后接所有格,意思是「没有拥有某些东西」G5565προκρίματος偏见G4299μηδὲν没有一人、没有一样G3367ποιῶν作、实行G4160κατὰ后接直接受格时意思是「根据、按照、遍及」G2596πρόσκλισιν倾向、偏心G4346
Διαμαρτύρομαι ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ καὶ τῶν ἐκλεκτῶν ἀγγέλων, ἵνα ταῦτα φυλάξῃς χωρὶς προκρίματος μηδὲν ποιῶν κατὰ πρόσκλισιν.
22Χεῖρας手G5495ταχέως迅速、立刻、不耽延G5030μηδενὶ没有一人、没有一样G3367ἐπιτίθει放置、按(手)G2007μηδὲ也不G3366κοινώνει分享、有份G2841ἁμαρτίαις罪恶、罪G266ἀλλοτρίαις不属于自己的、陌生的、敌对的G245σεαυτὸν你自己G4572ἁγνὸν纯净、圣洁的G53τήρει保持、保留、保护G5083
Χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει.
23Μηκέτι不再G3371ὑδροπότει只喝水G5202ἀλλὰ而是、相反地G235οἴνῳ酒G3631ὀλίγῳ少的、短暂的、轻的G3641χρῶ使用、动用G5530διὰ后接直接受格时意思是「因为、为了...的缘故」G1223τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στόμαχον胃G4751καὶ并且、然后、和G2532τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πυκνάς频繁的、多次的G4437σου你G4771ἀσθενείας疾病、软弱G769
Μηκέτι ὑδροπότει, ἀλλὰ οἴνῳ ὀλίγῳ χρῶ διὰ τὸν στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου ἀσθενείας
24Τινῶν某个、有的、什么G5100ἀνθρώπων人、人类G444αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁμαρτίαι罪恶、罪G266πρόδηλοί众所周知的、明显的G4271εἰσιν是、存在、有G1510προάγουσαι走在前面、带头、先行G4254εἰς后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」G1519κρίσιν审判、判断G2920τισὶν某个、有的、什么G5100δὲ然后、但是、而G1161καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ἐπακολουθοῦσιν跟从、效法、贡献自己G1872
Τινῶν ἀνθρώπων αἱ ἁμαρτίαι πρόδηλοί εἰσιν προάγουσαι εἰς κρίσιν, τισὶν δὲ καὶ ἐπακολουθοῦσιν·
25ὡσαύτως照着同样的模式、照样地G5615καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔργα工作、成就、作为G2041τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καλὰ好的、 有用处的G2570πρόδηλα众所周知的、明显的G4271καὶ并且、然后、和G2532τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἄλλως否则、不然G247ἔχοντα有G2192κρυβῆναι隐藏、保密G2928οὐ不G3756δύνανται能够G1410
ὡσαύτως καὶ τὰ ἔργα τὰ καλὰ πρόδηλα, καὶ τὰ ἄλλως ἔχοντα κρυβῆναι οὐ δύνανται.