撒迦利亚书 13 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931יִהְיֶה是、成为、临到H1961מָקוֹר泉源H4726נִפְתָּח打开、松开、雕刻H6605לְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004דָּוִיד大卫H1732וּלְיֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389לְחַטַּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וּלְנִדָּה污秽之物H5079
בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיֶה מָקוֹר נִפְתָּח לְבֵית דָּוִיד וּלְיֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלָםִ לְחַטַּאת וּלְנִדָּה׃
2וְהָיָה是、成为、临到H1961בַיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אַכְרִית立约、剪除、切开、砍下H3772אֶת不必翻译H853שְׁמוֹת名字H8034הָעֲצַבִּים偶像H6091מִן从、出、离开H4480הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְלֹא不H3808יִזָּכְרוּ提说、纪念、回想H2142עוֹד再、仍然、持续H5750וְגַם也H1571אֶת不必翻译H853הַנְּבִיאִים先知H5030וְאֶת不必翻译H853רוּחַ风、心、灵、气息H7307הַטֻּמְאָה污秽、不洁净H2932אַעֲבִירI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674מִן从、出、离开H4480הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וְהָיָה בַיּוֹם הַהוּא נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת אַכְרִית אֶת-שְׁמוֹת הָעֲצַבִּים מִן-הָאָרֶץ וְלֹא יִזָּכְרוּ עוֹד וְגַם אֶת-הַנְּבִיאִים וְאֶת-רוּחַ הַטֻּמְאָה אַעֲבִיר מִן-הָאָרֶץ׃
3וְהָיָה是、成为、临到H1961כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִנָּבֵא预言H5012אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376עוֹד再、仍然、持续H5750וְאָמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וְאִמּוֹ母亲H517יֹלְדָיו生出、出生H3205לֹא不H3808תִחְיֶהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שֶׁקֶר虚假H8267דִּבַּרְתָּPi‘el 讲、说、指挥H1696בְּשֵׁם名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּדְקָרֻהוּ刺穿H1856אָבִיהוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1וְאִמּוֹ母亲H517יֹלְדָיו生出、出生H3205בְּהִנָּבְאוֹ预言H5012
וְהָיָה כִּי-יִנָּבֵא אִישׁ עוֹד וְאָמְרוּ אֵלָיו אָבִיו וְאִמּוֹ יֹלְדָיו לֹא תִחְיֶה כִּי שֶׁקֶר דִּבַּרְתָּ בְּשֵׁם יְהוָה וּדְקָרֻהוּ אָבִיהוּ וְאִמּוֹ יֹלְדָיו בְּהִנָּבְאוֹ׃
4וְהָיָה是、成为、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931יֵבֹשׁוּ羞愧H954הַנְּבִיאִים先知H5030אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵחֶזְיֹנוֹ异象H2384בְּהִנָּבְאֹתוֹ预言H5012וְלֹא不H3808יִלְבְּשׁוּ穿H3847אַדֶּרֶת外袍H155שֵׂעָר头发H8181לְמַעַן为了H4616כַּחֵשׁQal 变消瘦,Nifi‘al 畏缩,Pi‘el 欺骗、虚伪、畏缩,Hitpa‘el 畏缩H3584
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יֵבֹשׁוּ הַנְּבִיאִים אִישׁ מֵחֶזְיֹנוֹ בְּהִנָּבְאֹתוֹ וְלֹא יִלְבְּשׁוּ אַדֶּרֶת שֵׂעָר לְמַעַן כַּחֵשׁ׃
5וְאָמַר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808נָבִיא先知H5030אָנֹכִי我H595אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376עֹבֵד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֲדָמָה地、土地、泥土的物料H127אָנֹכִי我H595כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָדָם人H120הִקְנַנִי购买、取得、持有、创造H7069מִנְּעוּרָי幼年、年少时H5271
וְאָמַר לֹא נָבִיא אָנֹכִי אִישׁ-עֹבֵד אֲדָמָה אָנֹכִי כִּי אָדָם הִקְנַנִי מִנְּעוּרָי׃
6וְאָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413מָה什么、为何H4100הַמַּכּוֹת灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕H4347הָאֵלֶּה这些H428בֵּין在…之间H996יָדֶיךָ手、边、力量、权势H3027וְאָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲשֶׁר不必翻译H834הֻכֵּיתִיHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מְאַהֲבָי爱H157ס关闭的意思H9014
וְאָמַר אֵלָיו מָה הַמַּכּוֹת הָאֵלֶּה בֵּין יָדֶיךָ וְאָמַר אֲשֶׁר הֻכֵּיתִי בֵּית מְאַהֲבָי׃ ס
7חֶרֶב刀、刀剑H2719עוּרִי激动、醒起H5782עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֹעִי牧人H7473וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921גֶּבֶר勇士、人H1397עֲמִיתִי邻居、同伴H5997נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635הַךְHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853הָרֹעֶהI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴H7462וּתְפוּצֶיןָ撒种、分散H6327הַצֹּאן羊H6629וַהֲשִׁבֹתִיQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725יָדִי手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַצֹּעֲרִים变小、变不重要H6819
חֶרֶב עוּרִי עַל-רֹעִי וְעַל-גֶּבֶר עֲמִיתִי נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת הַךְ אֶת-הָרֹעֶה וּתְפוּצֶיןָ הַצֹּאן וַהֲשִׁבֹתִי יָדִי עַל-הַצֹּעֲרִים׃
8וְהָיָה是、成为、临到H1961בְכָל全部、整个、各H3605הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פִּי口、命令、末端、沿岸、比例H6310שְׁנַיִם数目的「二」H8147בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002יִכָּרְתוּ立约、剪除、切开、砍下H3772יִגְוָעוּ断气、死亡H1478וְהַשְּׁלִשִׁית序数的「第三」H7992יִוָּתֶר剩余、留下H3498בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002
וְהָיָה בְכָל-הָאָרֶץ נְאֻם-יְהוָה פִּי-שְׁנַיִם בָּהּ יִכָּרְתוּ יִגְוָעוּ וְהַשְּׁלִשִׁית יִוָּתֶר בָּהּ׃
9וְהֵבֵאתִי来、进入、临到、发生H935אֶת不必翻译H853הַשְּׁלִשִׁית序数的「第三」H7992בָּאֵשׁ火H784וּצְרַפְתִּים熔解、精炼、试验H6884כִּצְרֹף熔解、精炼、试验H6884אֶת不必翻译H853הַכֶּסֶף银子、钱H3701וּבְחַנְתִּים试验H974כִּבְחֹן试验H974אֶת不必翻译H853הַזָּהָב金H2091הוּא他H1931יִקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121בִשְׁמִי名字H8034וַאֲנִי我H589אֶעֱנֶהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֹתוֹ不必翻译H853אָמַרְתִּי说、回答、承诺、吩咐H559עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971הוּא他H1931וְהוּא他H1931יֹאמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָי上帝、神、神明H430ס关闭的意思H9014
וְהֵבֵאתִי אֶת-הַשְּׁלִשִׁית בָּאֵשׁ וּצְרַפְתִּים כִּצְרֹף אֶת-הַכֶּסֶף וּבְחַנְתִּים כִּבְחֹן אֶת-הַזָּהָב הוּא יִקְרָא בִשְׁמִי וַאֲנִי אֶעֱנֶה אֹתוֹ אָמַרְתִּי עַמִּי הוּא וְהוּא יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהָי׃ ס