FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

撒迦利亚书 1 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1בַּחֹדֶשׁ新月、初一H2320הַשְּׁמִינִי序数的「第八」H8066בִּשְׁנַת年、岁H8141שְׁתַּיִם数目的「二」H8147לְדָרְיָוֶשׁ大流士H1867הָיָה作、是、成为、临到H1961דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413זְכַרְיָה撒迦利亚H2148בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121בֶּרֶכְיָה比利家H1296בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עִדּוֹ易多H5714הַנָּבִיא先知H5030לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

בַּחֹדֶשׁ הַשְּׁמִינִי בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְבַר-יְהוָה אֶל-זְכַרְיָה בֶּן-בֶּרֶכְיָה בֶּן-עִדּוֹ הַנָּבִיא לֵאמֹר׃

2קָצַף发怒、生气H7107יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1קָצֶף忿恨、裂片、嫩枝H7110

קָצַף יְהוָה עַל-אֲבוֹתֵיכֶם קָצֶף׃

3וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635שׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֵלַי对、向、往H413נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635וְאָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֲלֵיכֶם对、向、往H413אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635

וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת שׁוּבוּ אֵלַי נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת וְאָשׁוּב אֲלֵיכֶם אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת׃

4אַלH408תִּהְיוּ作、是、成为、临到H1961כַאֲבֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אֲשֶׁר不必翻译H834קָרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אֲלֵיהֶם对、向、往H413הַנְּבִיאִים先知H5030הָרִאשֹׁנִים起初的、第一的、先前的H7223לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635שׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725נָא作为鼓励语的一部份H4994מִדַּרְכֵיכֶם道路、行为、方向、方法H1870הָרָעִים形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וּמַעַלְילֵיכֶם工作、作为H4611הָרָעִים形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וְלֹאH3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085וְלֹאH3808הִקְשִׁיבוּQal 留意,Hif‘il 留心、使之注意H7181אֵלַי对、向、往H413נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

אַל-תִּהְיוּ כַאֲבֹתֵיכֶם אֲשֶׁר קָרְאוּ-אֲלֵיהֶם הַנְּבִיאִים הָרִאשֹׁנִים לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת שׁוּבוּ נָא מִדַּרְכֵיכֶם הָרָעִים וּמַעַלְילֵיכֶם הָרָעִים וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא-הִקְשִׁיבוּ אֵלַי נְאֻם-יְהוָה׃

5אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אַיֵּה在哪里H346הֵם他们H1992וְהַנְּבִאִים先知H5030הַלְעוֹלָם长久、古代、永远H5769יִחְיוּQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421

אֲבוֹתֵיכֶם אַיֵּה-הֵם וְהַנְּבִאִים הַלְעוֹלָם יִחְיוּ׃

6אַךְ然而、其实、当然H389דְּבָרַי话语、事情H1697וְחֻקַּי律例、法令、条例、限度H2706אֲשֶׁר不必翻译H834צִוִּיתִיPi‘el 命令、吩咐H6680אֶת不必翻译H853עֲבָדַי仆人、奴隶H5650הַנְּבִיאִים先知H5030הֲלוֹאH3808הִשִּׂיגוּHif‘il 追上、得到、及于、抓住H5381אֲבֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיָּשׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559כַּאֲשֶׁר不必翻译H834זָמַם计划、目的H2161יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635לַעֲשׂוֹתH6213לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001כִּדְרָכֵינוּ道路、行为、方向、方法H1870וּכְמַעֲלָלֵינוּ工作、作为H4611כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשָׂהH6213אִתָּנוּ与、跟、靠近H854ס关闭的意思H9014

אַךְ דְּבָרַי וְחֻקַּי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת-עֲבָדַי הַנְּבִיאִים הֲלוֹא הִשִּׂיגוּ אֲבֹתֵיכֶם וַיָּשׁוּבוּ וַיֹּאמְרוּ כַּאֲשֶׁר זָמַם יְהוָה צְבָאוֹת לַעֲשׂוֹת לָנוּ כִּדְרָכֵינוּ וּכְמַעֲלָלֵינוּ כֵּן עָשָׂה אִתָּנוּ׃ ס

7בְּיוֹם日子、时候H3117עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וְאַרְבָּעָה数目的「四」H702לְעַשְׁתֵּי数目的「十一」H6249עָשָׂר数目的「十」H6240חֹדֶשׁ新月、初一H2320הוּאH1931חֹדֶשּׁ新月、初一H2320שְׁבָט细罢特月H7627בִּשְׁנַת年、岁H8141שְׁתַּיִם数目的「二」H8147לְדָרְיָוֶשׁ大流士H1867הָיָה作、是、成为、临到H1961דְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413זְכַרְיָה撒迦利亚H2148בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121בֶּרֶכְיָהוּ比利家H1296בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עִדּוֹא易多H5714הַנָּבִיא先知H5030לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

בְּיוֹם עֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לְעַשְׁתֵּי-עָשָׂר חֹדֶשׁ הוּא-חֹדֶשּׁ שְׁבָט בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְדָרְיָוֶשׁ הָיָה דְבַר-יְהוָה אֶל-זְכַרְיָה בֶּן-בֶּרֶכְיָהוּ בֶּן-עִדּוֹא הַנָּבִיא לֵאמֹר׃

8רָאִיתִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200הַלַּיְלָה夜晚H3915וְהִנֵּה看哪H2009אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376רֹכֵב乘驾、骑H7392עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סוּסH5483אָדֹם红色的H122וְהוּאH1931עֹמֵדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975בֵּין在…之间H996הַהֲדַסִּים番石榴树H1918אֲשֶׁר不必翻译H834בַּמְּצֻלָה溪谷、盆地H4699וְאַחֲרָיו后面、跟着H310סוּסִיםH5483אֲדֻמִּים红色的H122שְׂרֻקִּים黄褐色H8320וּלְבָנִים白色的H3836

רָאִיתִי הַלַּיְלָה וְהִנֵּה-אִישׁ רֹכֵב עַל-סוּס אָדֹם וְהוּא עֹמֵד בֵּין הַהֲדַסִּים אֲשֶׁר בַּמְּצֻלָה וְאַחֲרָיו סוּסִים אֲדֻמִּים שְׂרֻקִּים וּלְבָנִים׃

9וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559מָה什么、为何H4100אֵלֶּה这些H428אֲדֹנִי主人H113וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413הַמַּלְאָךְ使者H4397הַדֹּבֵרPi‘el 讲、说、指挥H1696בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002אֲנִיH589אַרְאֶךָּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200מָה什么、为何H4100הֵמָּה他们H1992אֵלֶּה这些H428

וָאֹמַר מָה-אֵלֶּה אֲדֹנִי וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי אֲנִי אַרְאֶךָּ מָה-הֵמָּה אֵלֶּה׃

10וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָעֹמֵדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975בֵּין在…之间H996הַהֲדַסִּים番石榴树H1918וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלֶּה这些H428אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְהִתְהַלֵּךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776

וַיַּעַן הָאִישׁ הָעֹמֵד בֵּין-הַהֲדַסִּים וַיֹּאמַר אֵלֶּה אֲשֶׁר שָׁלַח יְהוָה לְהִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ׃

11וַיַּעֲנוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֶת不必翻译H853מַלְאַךְ使者H4397יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הָעֹמֵדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975בֵּין在…之间H996הַהֲדַסִּים番石榴树H1918וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559הִתְהַלַּכְנוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְהִנֵּה看哪H2009כָל全部、整个、各H3605הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776יֹשֶׁבֶת居住、坐、停留H3427וְשֹׁקָטֶת安静H8252

וַיַּעֲנוּ אֶת-מַלְאַךְ יְהוָה הָעֹמֵד בֵּין הַהֲדַסִּים וַיֹּאמְרוּ הִתְהַלַּכְנוּ בָאָרֶץ וְהִנֵּה כָל-הָאָרֶץ יֹשֶׁבֶת וְשֹׁקָטֶת׃

12וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030מַלְאַךְ使者H4397יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635עַד直到、甚至H5704מָתַי何时H4970אַתָּהH859לֹאH3808תְרַחֵם怜悯、怜恤H7355אֶת不必翻译H853יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וְאֵת不必翻译H853עָרֵי城邑、城镇H5892יְהוּדָה犹大H3063אֲשֶׁר不必翻译H834זָעַמְתָּה生气、愤慨H2194זֶה这个H2088שִׁבְעִים数目的「七十」H7657שָׁנָה年、岁H8141

וַיַּעַן מַלְאַךְ-יְהוָה וַיֹּאמַר יְהוָה צְבָאוֹת עַד-מָתַי אַתָּה לֹא-תְרַחֵם אֶת-יְרוּשָׁלַםִ וְאֵת עָרֵי יְהוּדָה אֲשֶׁר זָעַמְתָּה זֶה שִׁבְעִים שָׁנָה׃

13וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853הַמַּלְאָךְ使者H4397הַדֹּבֵרPi‘el 讲、说、指挥H1696בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002דְּבָרִים话语、事情H1697טוֹבִים名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896דְּבָרִים话语、事情H1697נִחֻמִים怜悯、安慰H5150

וַיַּעַן יְהוָה אֶת-הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי דְּבָרִים טוֹבִים דְּבָרִים נִחֻמִים׃

14וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413הַמַּלְאָךְ使者H4397הַדֹּבֵרPi‘el 讲、说、指挥H1696בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002קְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635קִנֵּאתִי嫉妒H7065לִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וּלְצִיּוֹן锡安H6726קִנְאָה妒忌、狂热、热心H7068גְדוֹלָה大的、伟大的H1419

וַיֹּאמֶר אֵלַי הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי קְרָא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת קִנֵּאתִי לִירוּשָׁלַםִ וּלְצִיּוֹן קִנְאָה גְדוֹלָה׃

15וְקֶצֶף忿恨、裂片、嫩枝H7110גָּדוֹל大的、伟大的H1419אֲנִיH589קֹצֵף发怒、生气H7107עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַגּוֹיִם国家、人民H1471הַשַּׁאֲנַנִּים高傲的、安逸的、平静的H7600אֲשֶׁר不必翻译H834אֲנִיH589קָצַפְתִּי发怒、生气H7107מְּעָט一点点、很少H4592וְהֵמָּה他们H1992עָזְרוּ帮助H5826לְרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451

וְקֶצֶף גָּדוֹל אֲנִי קֹצֵף עַל-הַגּוֹיִם הַשַּׁאֲנַנִּים אֲשֶׁר אֲנִי קָצַפְתִּי מְּעָט וְהֵמָּה עָזְרוּ לְרָעָה׃

16לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068שַׁבְתִּיQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389בְּרַחֲמִים怜悯H7356בֵּיתִי房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִבָּנֶה建造H1129בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635וְקָוה准绳、绳子H6957יִנָּטֶהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

לָכֵן כֹּה-אָמַר יְהוָה שַׁבְתִּי לִירוּשָׁלַםִ בְּרַחֲמִים בֵּיתִי יִבָּנֶה בָּהּ נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת וְקָוה יִנָּטֶה עַל-יְרוּשָׁלָםִ׃

17עוֹד再、仍然、持续H5750קְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635עוֹד再、仍然、持续H5750תְּפוּצֶינָה撒种、分散H6327עָרַי城邑、城镇H5892מִטּוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וְנִחַם安慰、怜恤H5162יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עוֹד再、仍然、持续H5750אֶת不必翻译H853צִיּוֹן锡安H6726וּבָחַר选择、拣选、挑选H977עוֹד再、仍然、持续H5750בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389ס关闭的意思H9014

עוֹד קְרָא לֵאמֹר כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת עוֹד תְּפוּצֶינָה עָרַי מִטּוֹב וְנִחַם יְהוָה עוֹד אֶת-צִיּוֹן וּבָחַר עוֹד בִּירוּשָׁלָםִ׃ ס

18וָאֶשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853עֵינַי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וָאֵרֶאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וְהִנֵּה看哪H2009אַרְבַּע数目的「四」H702קְרָנוֹתH7161

וָאֶשָּׂא אֶת-עֵינַי וָאֵרֶא וְהִנֵּה אַרְבַּע קְרָנוֹת׃

19וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413הַמַּלְאָךְ使者H4397הַדֹּבֵרPi‘el 讲、说、指挥H1696בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002מָה什么、为何H4100אֵלֶּה这些H428וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413אֵלֶּה这些H428הַקְּרָנוֹתH7161אֲשֶׁר不必翻译H834זֵרוּ分散H2219אֶת不必翻译H853יְהוּדָה犹大H3063אֶת不必翻译H853יִשְׂרָאֵל以色列H3478וִירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389ס关闭的意思H9014

וָאֹמַר אֶל-הַמַּלְאָךְ הַדֹּבֵר בִּי מָה-אֵלֶּה וַיֹּאמֶר אֵלַי אֵלֶּה הַקְּרָנוֹת אֲשֶׁר זֵרוּ אֶת-יְהוּדָה אֶת-יִשְׂרָאֵל וִירוּשָׁלָםִ׃ ס

20וַיַּרְאֵנִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אַרְבָּעָה数目的「四」H702חָרָשִׁים工匠H2796

וַיַּרְאֵנִי יְהוָה אַרְבָּעָה חָרָשִׁים׃

21וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559מָה什么、为何H4100אֵלֶּה这些H428בָאִים来、进入、临到、发生H935לַעֲשׂוֹתH6213וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלֶּה这些H428הַקְּרָנוֹתH7161אֲשֶׁר不必翻译H834זֵרוּ分散H2219אֶת不必翻译H853יְהוּדָה犹大H3063כְּפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לֹאH3808נָשָׂא高举、举起、背负、承担H5375רֹאשׁוֹ头、起头、山顶、领袖H7218וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אֵלֶּה这些H428לְהַחֲרִיד移动、战兢H2729אֹתָם不必翻译H853לְיַדּוֹתQal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩H3034אֶת不必翻译H853קַרְנוֹתH7161הַגּוֹיִם国家、人民H1471הַנֹּשְׂאִים高举、举起、背负、承担H5375קֶרֶןH7161אֶל对、向、往H413אֶרֶץ地、邦国、疆界H776יְהוּדָה犹大H3063לְזָרוֹתָהּ分散H2219ס关闭的意思H9014

וָאֹמַר מָה אֵלֶּה בָאִים לַעֲשׂוֹת וַיֹּאמֶר לֵאמֹר אֵלֶּה הַקְּרָנוֹת אֲשֶׁר-זֵרוּ אֶת-יְהוּדָה כְּפִי-אִישׁ לֹא-נָשָׂא רֹאשׁוֹ וַיָּבֹאוּ אֵלֶּה לְהַחֲרִיד אֹתָם לְיַדּוֹת אֶת-קַרְנוֹת הַגּוֹיִם הַנֹּשְׂאִים קֶרֶן אֶל-אֶרֶץ יְהוּדָה לְזָרוֹתָהּ׃ ס