FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

诗篇 106 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1הַלְלוּיָהּQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984הוֹדוּQal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩H3034לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588טוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לְעוֹלָם长久、古代、永远H5769חַסְדּוֹ良善、慈爱、忠诚H2617

הַלְלוּיָהּ הוֹדוּ לַיהוָה כִּי-טוֹב כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ׃

2מִיH4310יְמַלֵּלI. 说出、低语,II. 刮、擦H4448גְּבוּרוֹת力量H1369יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068יַשְׁמִיעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085כָּל全部、整个、各H3605תְּהִלָּתוֹ赞美H8416

מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת יְהוָה יַשְׁמִיעַ כָּל-תְּהִלָּתוֹ׃

3אַשְׁרֵי幸福、快乐H835שֹׁמְרֵי谨守、小心H8104מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941עֹשֵׂהH6213צְדָקָה公义、公平、义行H6666בְכָל全部、整个、各H3605עֵת时候H6256

אַשְׁרֵי שֹׁמְרֵי מִשְׁפָּט עֹשֵׂה צְדָקָה בְכָל-עֵת׃

4זָכְרֵנִי提说、纪念、回想H2142יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּרְצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意愿H7522עַמֶּךָ百姓、人民、军兵、国家H5971פָּקְדֵנִי访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485בִּישׁוּעָתֶךָ救恩H3444

זָכְרֵנִי יְהוָה בִּרְצוֹן עַמֶּךָ פָּקְדֵנִי בִּישׁוּעָתֶךָ׃

5לִרְאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בְּטוֹבַת名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896בְּחִירֶיךָ拣选、受拣选者、选民H972לִשְׂמֹחַ喜悦、快乐H8055בְּשִׂמְחַת喜乐H8057גּוֹיֶךָ国家、人民H1471לְהִתְהַלֵּלQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984עִם跟、与、和、靠近H5973נַחֲלָתֶךָ产业H5159

לִרְאוֹת בְּטוֹבַת בְּחִירֶיךָ לִשְׂמֹחַ בְּשִׂמְחַת גּוֹיֶךָ לְהִתְהַלֵּל עִם-נַחֲלָתֶךָ׃

6חָטָאנוּQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבוֹתֵינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1הֶעֱוִינוּI. 弯曲、扭曲、翻转,II. 行不义H5753הִרְשָׁעְנוּ行恶、犯罪、定罪H7561

חָטָאנוּ עִם-אֲבוֹתֵינוּ הֶעֱוִינוּ הִרְשָׁעְנוּ׃

7אֲבוֹתֵינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1בְמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לֹאH3808הִשְׂכִּילוּQal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利H7919נִפְלְאוֹתֶיךָ奇妙的H6381לֹאH3808זָכְרוּ提说、纪念、回想H2142אֶת不必翻译H853רֹבH7230חֲסָדֶיךָ良善、慈爱、忠诚H2617וַיַּמְרוּ背叛、不顺从H4784עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יָם海、西方H3220בְּיַם海、西方H3220סוּף海草、芦荻H5488

אֲבוֹתֵינוּ בְמִצְרַיִם לֹא-הִשְׂכִּילוּ נִפְלְאוֹתֶיךָ לֹא זָכְרוּ אֶת-רֹב חֲסָדֶיךָ וַיַּמְרוּ עַל-יָם בְּיַם-סוּף׃

8וַיּוֹשִׁיעֵם拯救、使得胜H3467לְמַעַן为了H4616שְׁמוֹ名字H8034לְהוֹדִיעַQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֶת不必翻译H853גְּבוּרָתוֹ力量H1369

וַיּוֹשִׁיעֵם לְמַעַן שְׁמוֹ לְהוֹדִיעַ אֶת-גְּבוּרָתוֹ׃

9וַיִּגְעַר责备H1605בְּיַם海、西方H3220סוּף海草、芦荻H5488וַיֶּחֱרָבI. 变干、枯干;II. 荒废、荒凉;III. 攻击、击杀H2717וַיּוֹלִיכֵםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בַּתְּהֹמוֹת深渊、大洋、海H8415כַּמִּדְבָּר旷野H4057

וַיִּגְעַר בְּיַם-סוּף וַיֶּחֱרָב וַיּוֹלִיכֵם בַּתְּהֹמוֹת כַּמִּדְבָּר׃

10וַיּוֹשִׁיעֵם拯救、使得胜H3467מִיַּד手、边、力量、权势H3027שׂוֹנֵאH8130וַיִּגְאָלֵם赎回H1350מִיַּד手、边、力量、权势H3027אוֹיֵב敌人、对头H341

וַיּוֹשִׁיעֵם מִיַּד שׂוֹנֵא וַיִּגְאָלֵם מִיַּד אוֹיֵב׃

11וַיְכַסּוּ遮盖、淹没、隐藏H3680מַיִםH4325צָרֵיהֶםI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人H6862אֶחָד数目的「一」H259מֵהֶם从、出、离开H4480לֹאH3808נוֹתָר留下、剩下H3498

וַיְכַסּוּ-מַיִם צָרֵיהֶם אֶחָד מֵהֶם לֹא נוֹתָר׃

12וַיַּאֲמִינוּQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539בִדְבָרָיו话语、事情H1697יָשִׁירוּ唱歌H7891תְּהִלָּתוֹ赞美H8416

וַיַּאֲמִינוּ בִדְבָרָיו יָשִׁירוּ תְּהִלָּתוֹ׃

13מִהֲרוּ快速的H4116שָׁכְחוּ忘记H7911מַעֲשָׂיו行为、工作H4639לֹאH3808חִכּוּ等候、渴望H2442לַעֲצָתוֹ筹算、谘商、劝告H6098

מִהֲרוּ שָׁכְחוּ מַעֲשָׂיו לֹא-חִכּוּ לַעֲצָתוֹ׃

14וַיִּתְאַוּוּ渴望H183תַאֲוָה羡慕、渴慕H8378בַּמִּדְבָּר旷野H4057וַיְנַסּוּ试验、试探H5254אֵל上帝、神明、能力、力量H410בִּישִׁימוֹן沙漠、旷野H3452

וַיִּתְאַוּוּ תַאֲוָה בַּמִּדְבָּר וַיְנַסּוּ-אֵל בִּישִׁימוֹן׃

15וַיִּתֵּןH5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001שֶׁאֱלָתָם请求H7596וַיְשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971רָזוֹן瘦弱H7332בְּנַפְשָׁם心灵、生命、人、自己、胃口H5315

וַיִּתֵּן לָהֶם שֶׁאֱלָתָם וַיְשַׁלַּח רָזוֹן בְּנַפְשָׁם׃

16וַיְקַנְאוּ嫉妒H7065לְמֹשֶׁה摩西H4872בַּמַּחֲנֶה扎营、军队H4264לְאַהֲרֹן亚伦H175קְדוֹשׁ圣的、神圣的H6918יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיְקַנְאוּ לְמֹשֶׁה בַּמַּחֲנֶה לְאַהֲרֹן קְדוֹשׁ יְהוָה׃

17תִּפְתַּח打开、松开、雕刻H6605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776וַתִּבְלַע毁坏、吞吃H1104דָּתָן大坍H1885וַתְּכַס遮盖、淹没、隐藏H3680עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עֲדַת会众H5712אֲבִירָם亚比兰H48

תִּפְתַּח-אֶרֶץ וַתִּבְלַע דָּתָן וַתְּכַס עַל-עֲדַת אֲבִירָם׃

18וַתִּבְעַרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197אֵשׁH784בַּעֲדָתָם会众H5712לֶהָבָה火焰H3852תְּלַהֵט燃烧、着起H3857רְשָׁעִים邪恶的H7563

וַתִּבְעַר-אֵשׁ בַּעֲדָתָם לֶהָבָה תְּלַהֵט רְשָׁעִים׃

19יַעֲשׂוּH6213עֵגֶל牛犊H5695בְּחֹרֵב何烈山H2722וַיִּשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013לְמַסֵּכָה遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像H4541

יַעֲשׂוּ-עֵגֶל בְּחֹרֵב וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְמַסֵּכָה׃

20וַיָּמִירוּ改变H4171אֶת不必翻译H853כְּבוֹדָם荣耀H3519בְּתַבְנִית体形、图案H8403שׁוֹר公牛H7794אֹכֵל吃、吞吃H398עֵשֶׂב青草H6212

וַיָּמִירוּ אֶת-כְּבוֹדָם בְּתַבְנִית שׁוֹר אֹכֵל עֵשֶׂב׃

21שָׁכְחוּ忘记H7911אֵל上帝、神明、能力、力量H410מוֹשִׁיעָם拯救、使得胜H3467עֹשֶׂהH6213גְדֹלוֹת大的、伟大的H1419בְּמִצְרָיִם埃及、埃及人H4714

שָׁכְחוּ אֵל מוֹשִׁיעָם עֹשֶׂה גְדֹלוֹת בְּמִצְרָיִם׃

22נִפְלָאוֹת奇妙的H6381בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776חָםH2526נוֹרָאוֹתQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יַם海、西方H3220סוּף海草、芦荻H5488

נִפְלָאוֹת בְּאֶרֶץ חָם נוֹרָאוֹת עַל-יַם-סוּף׃

23וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לְהַשְׁמִידָם拆毁、灭绝、毁灭H8045לוּלֵי除非H3884מֹשֶׁה摩西H4872בְחִירוֹ拣选、受拣选者、选民H972עָמַדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975בַּפֶּרֶץ破裂H6556לְפָנָיו在…之前H3942לְהָשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725חֲמָתוֹ怒气、热H2534מֵהַשְׁחִית毁灭H7843

וַיֹּאמֶר לְהַשְׁמִידָם לוּלֵי מֹשֶׁה בְחִירוֹ עָמַד בַּפֶּרֶץ לְפָנָיו לְהָשִׁיב חֲמָתוֹ מֵהַשְׁחִית׃

24וַיִּמְאֲסוּI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动H3988בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776חֶמְדָּה喜爱之物H2532לֹאH3808הֶאֱמִינוּQal 坚定、支持,Nif‘al 确立、忠心、可靠的,Hif‘il 相信、确信H539לִדְבָרוֹ话语、事情H1697

וַיִּמְאֲסוּ בְּאֶרֶץ חֶמְדָּה לֹא-הֶאֱמִינוּ לִדְבָרוֹ׃

25וַיֵּרָגְנוּ发怨言H7279בְאָהֳלֵיהֶם帐棚、帐蓬H168לֹאH3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085בְּקוֹל声音H6963יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיֵּרָגְנוּ בְאָהֳלֵיהֶם לֹא שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה׃

26וַיִּשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375יָדוֹ手、边、力量、权势H3027לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לְהַפִּיל跌落、跌倒、使签落在...H5307אוֹתָם不必翻译H853בַּמִּדְבָּר旷野H4057

וַיִּשָּׂא יָדוֹ לָהֶם לְהַפִּיל אוֹתָם בַּמִּדְבָּר׃

27וּלְהַפִּיל跌落、跌倒、使签落在...H5307זַרְעָם种子、后裔、子孙H2233בַּגּוֹיִם国家、人民H1471וּלְזָרוֹתָם簸谷、分散H2219בָּאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776

וּלְהַפִּיל זַרְעָם בַּגּוֹיִם וּלְזָרוֹתָם בָּאֲרָצוֹת׃

28וַיִּצָּמְדוּ绑在一起、联合H6775לְבַעַל巴力・毗珥H1187פְּעוֹר巴力・毗珥H1187וַיֹּאכְלוּ吃、吞吃H398זִבְחֵי祭、献祭H2077מֵתִים死、杀死、治死H4191

וַיִּצָּמְדוּ לְבַעַל פְּעוֹר וַיֹּאכְלוּ זִבְחֵי מֵתִים׃

29וַיַּכְעִיסוּ发怒H3707בְּמַעַלְלֵיהֶם工作、作为H4611וַתִּפְרָץQal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱H6555בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002מַגֵּפָה瘟疫、灾害H4046

וַיַּכְעִיסוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם וַתִּפְרָץ-בָּם מַגֵּפָה׃

30וַיַּעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975פִּינְחָס非尼哈H6372וַיְפַלֵּלQal 祷告,Pi‘el 调解,Hitpa‘el 祷告、代求H6419וַתֵּעָצַר保留、限制、关闭H6113הַמַּגֵּפָה瘟疫、灾害H4046

וַיַּעֲמֹד פִּינְחָס וַיְפַלֵּל וַתֵּעָצַר הַמַּגֵּפָה׃

31וַתֵּחָשֶׁב计划、思考、数算H2803לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לִצְדָקָה公义、公平、义行H6666לְדֹר年代、世代、后代、居所H1755וָדֹר年代、世代、后代、居所H1755עַד直到H5704עוֹלָם长久、古代、永远H5769

וַתֵּחָשֶׁב לוֹ לִצְדָקָה לְדֹר וָדֹר עַד-עוֹלָם׃

32וַיַּקְצִיפוּ发怒、生气H7107עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מֵיH4325מְרִיבָה米利巴H4809וַיֵּרַעI. 不高兴、愁烦悲伤、受到伤害、邪恶的;II. 破坏、打破H7489לְמֹשֶׁה摩西H4872בַּעֲבוּרָם为了H5668

וַיַּקְצִיפוּ עַל-מֵי מְרִיבָה וַיֵּרַע לְמֹשֶׁה בַּעֲבוּרָם׃

33כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִמְרוּ背叛、不顺从H4784אֶת不必翻译H853רוּחוֹ风、心、灵、气息H7307וַיְבַטֵּא轻率地或是生气地说话H981בִּשְׂפָתָיו嘴唇、边缘、言语H8193

כִּי-הִמְרוּ אֶת-רוּחוֹ וַיְבַטֵּא בִּשְׂפָתָיו׃

34לֹאH3808הִשְׁמִידוּ拆毁、灭绝、毁灭H8045אֶת不必翻译H853הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001

לֹא-הִשְׁמִידוּ אֶת-הָעַמִּים אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לָהֶם׃

35וַיִּתְעָרְבוּ抵押、交换、保证、相交H6148בַגּוֹיִם国家、人民H1471וַיִּלְמְדוּQal 学,Pi‘el 教H3925מַעֲשֵׂיהֶם行为、工作H4639

וַיִּתְעָרְבוּ בַגּוֹיִם וַיִּלְמְדוּ מַעֲשֵׂיהֶם׃

36וַיַּעַבְדוּ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853עֲצַבֵּיהֶם偶像H6091וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לְמוֹקֵשׁ网罗、诱饵、陷阱H4170

וַיַּעַבְדוּ אֶת-עֲצַבֵּיהֶם וַיִּהְיוּ לָהֶם לְמוֹקֵשׁ׃

37וַיִּזְבְּחוּ屠宰、献祭H2076אֶת不必翻译H853בְּנֵיהֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121וְאֶת不必翻译H853בְּנוֹתֵיהֶם女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323לַשֵּׁדִים魔鬼H7700

וַיִּזְבְּחוּ אֶת-בְּנֵיהֶם וְאֶת-בְּנוֹתֵיהֶם לַשֵּׁדִים׃

38וַיִּשְׁפְּכוּ流、倒出H8210דָםH1818נָקִי无辜的H5355דַּםH1818בְּנֵיהֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְנוֹתֵיהֶם女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323אֲשֶׁר不必翻译H834זִבְּחוּ屠宰、献祭H2076לַעֲצַבֵּי偶像H6091כְנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667וַתֶּחֱנַף亵渎、玷污H2610הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776בַּדָּמִיםH1818

וַיִּשְׁפְּכוּ דָם נָקִי דַּם-בְּנֵיהֶם וּבְנוֹתֵיהֶם אֲשֶׁר זִבְּחוּ לַעֲצַבֵּי כְנָעַן וַתֶּחֱנַף הָאָרֶץ בַּדָּמִים׃

39וַיִּטְמְאוּ玷污、变为不洁净H2930בְמַעֲשֵׂיהֶם行为、工作H4639וַיִּזְנוּ做妓女、行淫H2181בְּמַעַלְלֵיהֶם工作、作为H4611

וַיִּטְמְאוּ בְמַעֲשֵׂיהֶם וַיִּזְנוּ בְּמַעַלְלֵיהֶם׃

40וַיִּחַר发怒、燃烧H2734אַף鼻子、怒气、脸H639יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּעַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971וַיְתָעֵב憎恶H8581אֶת不必翻译H853נַחֲלָתוֹ产业H5159

וַיִּחַר-אַף יְהוָה בְּעַמּוֹ וַיְתָעֵב אֶת-נַחֲלָתוֹ׃

41וַיִּתְּנֵםH5414בְּיַד手、边、力量、权势H3027גּוֹיִם国家、人民H1471וַיִּמְשְׁלוּ掌权、治理H4910בָהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002שֹׂנְאֵיהֶםH8130

וַיִּתְּנֵם בְּיַד-גּוֹיִם וַיִּמְשְׁלוּ בָהֶם שֹׂנְאֵיהֶם׃

42וַיִּלְחָצוּם欺压H3905אוֹיְבֵיהֶם敌人、对头H341וַיִּכָּנְעוּ自谦自卑、制伏H3665תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478יָדָם手、边、力量、权势H3027

וַיִּלְחָצוּם אוֹיְבֵיהֶם וַיִּכָּנְעוּ תַּחַת יָדָם׃

43פְּעָמִים敲击、脚步、这一次、次数H6471רַבּוֹתI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227יַצִּילֵםNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337וְהֵמָּה他们H1992יַמְרוּ背叛、不顺从H4784בַעֲצָתָם筹算、谘商、劝告H6098וַיָּמֹכּוּ低、卑微、蒙辱H4355בַּעֲוֹנָם罪孽H5771

פְּעָמִים רַבּוֹת יַצִּילֵם וְהֵמָּה יַמְרוּ בַעֲצָתָם וַיָּמֹכּוּ בַּעֲוֹנָם׃

44וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בַּצַּרI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人H6862לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בְּשָׁמְעוֹQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֶת不必翻译H853רִנָּתָם恳求、欢呼、喜乐、赞美H7440

וַיַּרְא בַּצַּר לָהֶם בְּשָׁמְעוֹ אֶת-רִנָּתָם׃

45וַיִּזְכֹּר提说、纪念、回想H2142לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בְּרִיתוֹH1285וַיִּנָּחֵםQal、Pi‘el 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤H5162כְּרֹבH7230חֲסָדָו慈爱、忠诚H2617

וַיִּזְכֹּר לָהֶם בְּרִיתוֹ וַיִּנָּחֵם כְּרֹב חֲסָדָו׃

46וַיִּתֵּןH5414אוֹתָם不必翻译H853לְרַחֲמִים怜悯H7356לִפְנֵי在…之前H3942כָּל各、全部、整个H3605שׁוֹבֵיהֶם掳掠、俘虏H7617

וַיִּתֵּן אוֹתָם לְרַחֲמִים לִפְנֵי כָּל-שׁוֹבֵיהֶם׃

47הוֹשִׁיעֵנוּ拯救、使得胜H3467יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430וְקַבְּצֵנוּ聚集H6908מִן从、出、离开H4480הַגּוֹיִם国家、人民H1471לְהֹדוֹתQal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩H3034לְשֵׁם名字H8034קָדְשֶׁךָ圣所、圣物、神圣H6944לְהִשְׁתַּבֵּחַI. 平静;II. 颂扬、赞美H7623בִּתְהִלָּתֶךָ赞美H8416

הוֹשִׁיעֵנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וְקַבְּצֵנוּ מִן-הַגּוֹיִם לְהֹדוֹת לְשֵׁם קָדְשֶׁךָ לְהִשְׁתַּבֵּחַ בִּתְהִלָּתֶךָ׃

48בָּרוּךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478מִן从、出、离开H4480הָעוֹלָם长久、古代、永远H5769וְעַד直到H5704הָעוֹלָם长久、古代、永远H5769וְאָמַר说、回答、承诺、吩咐H559כָּל各、全部、整个H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אָמֵן真确地H543הַלְלוּQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984יָהּ雅威,尊称「上主」H3050

בָּרוּךְ-יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל מִן-הָעוֹלָם וְעַד הָעוֹלָם וְאָמַר כָּל-הָעָם אָמֵן הַלְלוּ-יָהּ׃