马可福音 15 · 逐字对照
希腊文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1Καὶ并且、然后、和G2532εὐθὺς立刻、马上G2117πρωῒ清晨、早上G4404συμβούλιον计画、阴谋G4824ποιήσαντες做、使、留下G4160οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρχιερεῖς大祭司、祭司长G749μετὰ后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρεσβυτέρων较老的、长老的、长老G4245καὶ并且、然后、和G2532γραμματέων文士、书记G1122καὶ并且、然后、和G2532ὅλον全部的G3650τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588συνέδριον公会、议会G4892δήσαντες捆绑、禁止G1210τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰησοῦν专有名词,人名:耶稣G2424ἀπήνεγκαν带走、抓走G667καὶ并且、然后、和G2532παρέδωκαν传承、交给、出卖、放弃G3860Πιλάτῳ专有名词,人名:彼拉多G4091
Καὶ εὐθὺς πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον, δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν καὶ παρέδωκαν Πιλάτῳ.
2καὶ并且、然后、和G2532ἐπηρώτησεν询问、察问G1905αὐτὸν他G846ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Πιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多G4091Σὺ你G4771εἶ是、有G1510ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεὺς国王、君王G935τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰουδαίων犹太人的G2453ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161ἀποκριθεὶς回答、继续G611αὐτῷ他G846λέγει说G3004Σὺ你G4771λέγεις说G3004
καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ Πιλᾶτος Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ λέγει, Σὺ λέγεις
3καὶ并且、然后、和G2532κατηγόρουν控告G2723αὐτοῦ他G846οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρχιερεῖς大祭司、祭司长G749πολλά许多、严厉地、时常、恳切地、大的G4183
καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά.
4ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Πιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多G4091πάλιν又、再、另一方面G3825ἐπηρώτα询问、察问G1905αὐτὸν他G846+G0λέγων说G3004+G0λέγων说G3004+G0Οὐκ不G3756ἀποκρίνῃ回答、继续G611οὐδέν没有一个、一点也不、无一人G3762ἴδε看哪!注意!G2396πόσα多少G4214σου你G4771κατηγοροῦσιν控告G2723
ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων, Οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε πόσα σου κατηγοροῦσιν.
5ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣G2424οὐκέτι不再G3765οὐδὲν没有一个、一点也不、无一人G3762ἀπεκρίθη回答、继续G611ὥστε因此、以致于G5620θαυμάζειν惊讶、赞叹G2296τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Πιλᾶτον专有名词,人名:彼拉多G4091
ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη, ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον.
6Κατὰ后接直接受格时意思是「依据、表示敬意」G2596δὲ然后、但是、而G1161ἑορτὴν(宗教的)节庆、宴会G1859ἀπέλυεν送走、释放G630αὐτοῖς他G846ἕνα一个的、唯一的G1520δέσμιον囚犯G1198ὃν带出关系子句修饰先行词G3739παρῃτοῦντο要求、远离G3868
Κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο.
7ἦν是、有G1510δὲ然后、但是、而G1161ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λεγόμενος说、称为G3004Βαραββᾶς专有名词,人名:巴拉巴G912μετὰ后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στασιαστῶν叛乱者G4955δεδεμένος捆绑、禁止G1210οἵτινες谁、任谁、任何人G3748ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στάσει站立、存在、暴动、冲突G4714φόνον谋杀G5408πεποιήκεισαν做、使、留下G4160
ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν.
8καὶ并且、然后、和G2532ἀναβὰς上去、登高、生长G305ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄχλος人群、人民G3793ἤρξατο管理、统治,关身时意思是「开始」G757αἰτεῖσθαι要求、需求G154καθὼς正如、照着G2531ἐποίει做、使、留下G4160αὐτοῖς他G846
καὶ ἀναβὰς ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι καθὼς ἐποίει αὐτοῖς
9ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Πιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多G4091ἀπεκρίθη回答、继续G611αὐτοῖς他G846λέγων说G3004Θέλετε想要、愿意G2309ἀπολύσω送走、释放G630ὑμῖν你G4771τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλέα国王、君王G935τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰουδαίων犹太人的G2453
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων, Θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
10ἐγίνωσκεν知道、认识G1097γὰρ因为、然后、的确是G1063ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754διὰ后接直接受格时意思是「因为、为了」G1223φθόνον嫉妒G5355παραδεδώκεισαν传承、交给、出卖、放弃G3860αὐτὸν他G846+G0οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρχιερεῖς大祭司、祭司长G749+G0οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρχιερεῖς大祭司、祭司长G749+G0
ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς.
11οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161ἀρχιερεῖς大祭司、祭司长G749ἀνέσεισαν煽动、刺激G383τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄχλον人群、人民G3793ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443μᾶλλον更加、宁可G3123τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Βαραββᾶν专有名词,人名:巴拉巴G912ἀπολύσῃ送走、释放G630αὐτοῖς他G846
οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ αὐτοῖς
12ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Πιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多G4091πάλιν又、再、另一方面G3825ἀποκριθεὶς回答、继续G611ἔλεγεν说G3004αὐτοῖς他G846Τί什么、谁、为什么、如何、为何G5101οὖν于是、然后G3767+G0ποιήσω做、使、留下G4160ὃν带出关系子句修饰先行词G3739λέγετε说G3004+G0θέλετε想要、愿意G2309ποιήσω做、使、留下G4160ὃν带出关系子句修饰先行词G3739λέγετε说G3004+G0τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλέα国王、君王G935τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰουδαίων犹太人的G2453
ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἀποκριθεὶς ἔλεγεν αὐτοῖς Τί οὖν θέλετε ποιήσω ὃν λέγετε τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων;
13οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161πάλιν又、再、另一方面G3825ἔκραξαν喊叫G2896Σταύρωσον钉十字架G4717αὐτόν他G846
οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν, Σταύρωσον αὐτόν.
14ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Πιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多G4091ἔλεγεν说G3004αὐτοῖς他G846Τί什么、谁、为什么、如何、为何G5101γὰρ因为、然后、的确是G1063ἐποίησεν做、使、留下G4160κακόν坏的、严重的G2556οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161περισσῶς更多、更大声G4057ἔκραξαν喊叫G2896Σταύρωσον钉十字架G4717αὐτόν他G846
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς Τί γὰρ ἐποίησεν κακόν; οἱ δὲ περισσῶς ἔκραξαν, Σταύρωσον αὐτόν.
15ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Πιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多G4091βουλόμενος决定、希望、定意G1014τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄχλῳ人群、人民G3793τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἱκανὸν值得、足够的、许多的、配得的G2425ποιῆσαι做、使、留下G4160ἀπέλυσεν送走、释放G630αὐτοῖς他G846τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Βαραββᾶν专有名词,人名:巴拉巴G912καὶ并且、然后、和G2532παρέδωκεν传承、交给、出卖、放弃G3860τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰησοῦν专有名词,人名:耶稣G2424φραγελλώσας鞭打G5417ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443σταυρωθῇ钉十字架G4717
ὁ δὲ Πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν, καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ.
16Οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161στρατιῶται士兵G4757ἀπήγαγον带走、强行带走、杀掉G520αὐτὸν他G846ἔσω里面G2080τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αὐλῆς院子、宫廷、羊欗G833ὅ带出关系子句修饰先行词G3739ἐστιν是、有G1510πραιτώριον总部、官邸G4232καὶ并且、然后、和G2532συγκαλοῦσιν召集G4779ὅλην全部的G3650τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σπεῖραν兵团、营(约六百人)G4686
Οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς ὅ ἐστιν πραιτώριον, καὶ συγκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν.
17καὶ并且、然后、和G2532ἐνδιδύσκουσιν穿上G1737αὐτὸν他G846πορφύραν紫色布或衣服G4209καὶ并且、然后、和G2532περιτιθέασιν穿上、放置在周围G4060αὐτῷ他G846πλέξαντες扭在一起、编织G4120ἀκάνθινον荆棘的、刺的G174στέφανον王冠G4735
καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον·
18καὶ并且、然后、和G2532ἤρξαντο管理、统治,关身时意思是「开始」G757ἀσπάζεσθαι问安、欢迎、尊敬G782αὐτόν他G846Χαῖρε欢喜、快乐、问候他人(j问候语)G5463βασιλεῦ国王、君王G935τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰουδαίων犹太人的G2453
καὶ ἤρξαντο ἀσπάζεσθαι αὐτόν, Χαῖρε, βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων·
19καὶ并且、然后、和G2532ἔτυπτον打G5180αὐτοῦ他G846τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεφαλὴν头、元首G2776καλάμῳ芦苇、杖、测量杆G2563καὶ并且、然后、和G2532ἐνέπτυον吐口水、吐唾沫G1716αὐτῷ他G846καὶ并且、然后、和G2532τιθέντες设立、 安放、描述G5087τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γόνατα膝盖、人G1119προσεκύνουν俯伏下拜G4352αὐτῷ他G846
καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ.
20καὶ并且、然后、和G2532ὅτε当...的时候G3753ἐνέπαιξαν戏弄、欺骗G1702αὐτῷ他G846ἐξέδυσαν脱下、剥下G1562αὐτὸν他G846τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πορφύραν紫色布或衣服G4209καὶ并且、然后、和G2532ἐνέδυσαν穿衣服、穿上G1746αὐτὸν他G846τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἱμάτια衣服、外套、外袍G2440αὐτοῦ他G846καὶ并且、然后、和G2532ἐξάγουσιν领出去G1806αὐτὸν他G846ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443σταυρώσωσιν钉十字架G4717αὐτόν他G846
καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ. καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν.
21Καὶ并且、然后、和G2532ἀγγαρεύουσιν强逼、强制劳动G29παράγοντά经过、消失G3855τινα某个、有的、什么G5100Σίμωνα专有名词,人名:西门G4613κυρηναῖον专有名词,族名:古利奈人G2956ἐρχόμενον来、去G2064ἀπ᾽后接所有格,意思是「从... 」G575ἀγροῦ田地、田野、农场G68τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πατέρα父亲、祖先G3962Ἀλεξάνδρου专有名词,人名:亚历山大G223καὶ并且、然后、和G2532Ῥούφου专有名词,人名:鲁孚G4504ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443ἄρῃ提高、提起、移走G142τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σταυρὸν十字架G4716αὐτοῦ他G846
Καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ᾽ ἀγροῦ, τὸν πατέρα Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.
22καὶ并且、然后、和G2532φέρουσιν带来、产生G5342αὐτὸν他G846ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...上面、到...」G1909τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Γολγοθᾶν专有名词,地名:各各他G1115τόπον地方G5117ὅ带出关系子句修饰先行词G3739ἐστιν是、有G1510+G0μεθερμηνευόμενος翻译G3177+G0μεθερμηνευόμενον翻译G3177+G0κρανίου髑髅G2898τόπος地方G5117
καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον κρανίου τόπος
23καὶ并且、然后、和G2532ἐδίδουν给、允许、使...发生G1325αὐτῷ他G846ἐσμυρνισμένον调和G4669οἶνον酒G3631ὃς带出关系子句修饰先行词G3739δὲ然后、但是、而G1161οὐκ不G3756ἔλαβεν领受、接受、拿取G2983
καὶ ἐδίδουν αὐτῷ ἐσμυρνισμένον οἶνον· ὃς δὲ οὐκ ἔλαβεν.
24καὶ并且、然后、和G2532σταυροῦσιν钉十字架G4717αὐτὸν他G846καὶ并且、然后、和G2532διαμερίζονται分配、分散、分开G1266τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἱμάτια衣服、外套、外袍G2440αὐτοῦ他G846βάλλοντες放置、丢掷G906κλῆρον(分发的)一份、签G2819ἐπ᾽后接直接受格时意思是「在...上面、到...」G1909αὐτὰ他G846τίς什么、谁、为什么G5101τί什么、谁、为什么、如何、为何G5101ἄρῃ提高、提起、移走G142
καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, βάλλοντες κλῆρον ἐπ᾽ αὐτὰ τίς τί ἄρῃ.
25ἦν是、有G1510δὲ然后、但是、而G1161ὥρα时刻、小时、短暂片时G5610τρίτη第三G5154καὶ并且、然后、和G2532ἐσταύρωσαν钉十字架G4717αὐτόν他G846
ἦν δὲ ὥρα τρίτη καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν.
26καὶ并且、然后、和G2532ἦν是、有G1510ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπιγραφὴ字号、题铭G1923τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αἰτίας关系、原因、控告、罪证G156αὐτοῦ他G846ἐπιγεγραμμένη写上G1924Ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεὺς国王、君王G935τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰουδαίων犹太人的G2453
καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη, Ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.
27Καὶ并且、然后、和G2532σὺν后接间接受格,意思是「跟...一起」G4862αὐτῷ他G846σταυροῦσιν钉十字架G4717δύο二G1417λῃστάς强盗、叛乱者G3027ἕνα一个的、唯一的G1520ἐκ后接所有格,意思是「出于...、以...、离开」G1537δεξιῶν右边的G1188καὶ并且、然后、和G2532ἕνα一个的、唯一的G1520ἐξ后接所有格,意思是「出于...、以...、离开」G1537εὐωνύμων左边的G2176αὐτοῦ他G846
Καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ.
29Καὶ并且、然后、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588παραπορευόμενοι经过、走过G3899ἐβλασφήμουν说话敌对神、亵渎上帝、侮辱、诽谤G987αὐτὸν他G846κινοῦντες移动、摇动G2795τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεφαλὰς头、元首G2776αὐτῶν他G846καὶ并且、然后、和G2532λέγοντες说G3004Οὐὰ啊哈!哈!G3758ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καταλύων毁坏G2647τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ναὸν圣所、圣殿、圣殿内部G3485καὶ并且、然后、和G2532οἰκοδομῶν建造、建立G3618+G0ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722+G0ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722+G0τρισὶν三G5140ἡμέραις一天、日子G2250
Καὶ οἱ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ λέγοντες Οὐὰ ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ οἰκοδομῶν ἐν τρισὶν ἡμέραις
30σῶσον医治、拯救G4982σεαυτὸν你自己G4572καταβὰς下来、降下G2597ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 」G575τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σταυροῦ十字架G4716
σῶσον σεαυτὸν καταβὰς ἀπὸ τοῦ σταυροῦ.
31ὁμοίως同样地G3668καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀρχιερεῖς大祭司、祭司长G749ἐμπαίζοντες戏弄、欺骗G1702πρὸς后接直接受格时意思是「到...、因为」G4314ἀλλήλους彼此G240μετὰ后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γραμματέων文士、书记G1122ἔλεγον说G3004Ἄλλους另一个、其他的G243ἔσωσεν医治、拯救G4982ἑαυτὸν自己G1438οὐ不G3756δύναται能够G1410σῶσαι医治、拯救G4982
ὁμοίως καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων ἔλεγον, Ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι·
32ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Χριστὸς基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεὺς国王、君王G935Ἰσραὴλ专有名词,国名、地名、人名:以色列G2474καταβάτω下来、降下G2597νῦν现在G3568ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 」G575τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σταυροῦ十字架G4716ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443ἴδωμεν看见G3708καὶ并且、然后、和G2532πιστεύσωμεν相信、有信心、信托G4100καὶ并且、然后、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588συνεσταυρωμένοι一起被钉十字架G4957σὺν后接间接受格,意思是「跟...一起」G4862αὐτῷ他G846ὠνείδιζον侮辱、谴责、叱责G3679αὐτόν他G846
ὁ Χριστὸς ὁ βασιλεὺς Ἰσραὴλ καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ, ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν. καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον αὐτόν.
33Καὶ并且、然后、和G2532γενομένης成为、发生、来G1096ὥρας时刻、小时、短暂片时G5610ἕκτης第六的G1623σκότος黑暗G4655ἐγένετο成为、发生、来G1096ἐφ᾽后接直接受格时意思是「在...上面、到...」G1909ὅλην全部的G3650τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆν地G1093ἕως直到、当...时候G2193ὥρας时刻、小时、短暂片时G5610ἐνάτης第九的G1766
Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης
34καὶ并且、然后、和G2532τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐνάτῃ第九的G1766ὥρᾳ时刻、小时、短暂片时G5610ἐβόησεν喊叫G994ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣G2424φωνῇ声音G5456μεγάλῃ大的G3173Ελωι亚兰文,意思是「我的上帝」G1682ελωι亚兰文,意思是「我的上帝」G1682+G0λαμα亚兰文,意思是「为什么」G2982+G0λεμα亚兰文,意思是「为什么」G3011+G0σαβαχθανι亚兰文,意思是「你已离弃我」G4518ὅ带出关系子句修饰先行词G3739ἐστιν是、有G1510μεθερμηνευόμενον翻译G3177Ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεός上帝G2316μου我G1473+G0ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεός上帝G2316μου我G1473+G0ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεός上帝G2316μου我G1473+G0εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」G1519τί什么、谁、为什么、如何、为何G5101ἐγκατέλιπές抛弃、留下G1459με我G1473
καὶ τῇ ἐνάτῃ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ, Ελωι ελωι λεμα σαβαχθανι; ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον Ὁ θεός μου ὁ θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπές με;
35καί并且、然后、和G2532τινες某个、有的、什么G5100τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588παρεστηκότων预备、呈现、交...出去、站在一旁、站在一起G3936ἀκούσαντες听见G191ἔλεγον说G3004Ἴδε看哪!注意!G2396Ἠλίαν专有名词,人名:以利亚G2243φωνεῖ叫、召集、鸡啼G5455
καί τινες τῶν παρεστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον, Ἴδε Ἠλίαν φωνεῖ.
36δραμὼν跑、努力G5143δέ然后、但是、而G1161τις某个、有的、什么G5100+G0+G0καὶ并且、然后、和G2532+G0γεμίσας充满G1072σπόγγον海绵G4699ὄξους酸酒、醋G3690περιθεὶς穿上、放置在周围G4060καλάμῳ芦苇、杖、测量杆G2563ἐπότιζεν给水喝G4222αὐτόν他G846λέγων说G3004Ἄφετε容许、原谅、离开、留下、让、抛弃G863ἴδωμεν看见G3708εἰ是否、假若、既然G1487ἔρχεται来、去G2064Ἠλίας专有名词,人名:以利亚G2243καθελεῖν使下降、取下、推翻、征服G2507αὐτόν他G846
δραμὼν δέ τις καὶ γεμίσας σπόγγον ὄξους περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν λέγων, Ἄφετε ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας καθελεῖν αὐτόν.
37ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣G2424ἀφεὶς原谅、离开、留下、让、抛弃G863φωνὴν声音G5456μεγάλην大的G3173ἐξέπνευσεν死G1606
ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.
38Καὶ并且、然后、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καταπέτασμα幔子、帘子G2665τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ναοῦ圣所、圣殿、圣殿内部G3485ἐσχίσθη撕裂、分开G4977εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」G1519δύο二G1417ἀπ᾽后接所有格,意思是「从... 」G575ἄνωθεν从上面、再一次G509ἕως直到、当...时候G2193κάτω在下面、少于G2736
Καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω.
39Ἰδὼν看见G3708δὲ然后、但是、而G1161ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεντυρίων百夫长G2760ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588παρεστηκὼς预备、呈现、交...出去、站在一旁、站在一起G3936ἐξ后接所有格,意思是「出于...、以...、离开」G1537ἐναντίας敌对的、对面的G1727αὐτοῦ他G846ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754οὕτως如此、这样地G3779ἐξέπνευσεν死G1606εἶπεν说G3004Ἀληθῶς实在地、真实地G230οὗτος这个G3778ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἄνθρωπος人、人类G444υἱὸς儿子、子孙、子民G5207θεοῦ上帝G2316ἦν是、有G1510
Ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως ἐξέπνευσεν εἶπεν, Ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν.
40Ἦσαν是、有G1510δὲ然后、但是、而G1161καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532γυναῖκες妻子、女人G1135ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 」G575μακρόθεν远处、一段距离外G3113θεωροῦσαι看见、观察、感知G2334ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722αἷς带出关系子句修饰先行词G3739καὶ并且、然后、和G2532+G0Μαριὰμ专有名词,人名:马利亚G3137+G0Μαρία专有名词,人名:马利亚G3137+G0ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μαγδαληνὴ专有名词,族群名:抹大拉的妇女G3094καὶ并且、然后、和G2532Μαρία专有名词,人名:马利亚G3137ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰακώβου专有名词,人名:雅各G2385τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μικροῦ小的、不重要的、卑下的G3398καὶ并且、然后、和G2532Ἰωσῆτος专有名词,人名:约西G2500μήτηρ母亲G3384καὶ并且、然后、和G2532Σαλώμη专有名词,人名:撒罗米G4539
Ἦσαν δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι, ἐν αἷς καὶ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ Ἰωσῆτος μήτηρ καὶ Σαλώμη,
41αἳ带出关系子句修饰先行词G3739ὅτε当...的时候G3753ἦν是、有G1510ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Γαλιλαίᾳ专有名词,地名:加利利G1056ἠκολούθουν跟随、成为门徒G190αὐτῷ他G846καὶ并且、然后、和G2532διηκόνουν服务、供给、看顾G1247αὐτῷ他G846καὶ并且、然后、和G2532ἄλλαι另一个、其他的G243πολλαὶ许多、严厉地、时常、恳切地、大的G4183αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588συναναβᾶσαι和...一起上去G4872αὐτῷ他G846εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入...之内、到、为了」G1519Ἱεροσόλυμα专有名词,地名:耶路撒冷G2414
αἳ ὅτε ἦν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῷ καὶ διηκόνουν αὐτῷ, καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι αὐτῷ εἰς Ἱεροσόλυμα.
42Καὶ并且、然后、和G2532ἤδη已经、现在G2235ὀψίας晚的、将尽的、快要结束的G3798γενομένης成为、发生、来G1096ἐπεὶ既然、因为、否则G1893ἦν是、有G1510παρασκευὴ预备日(在圣日之前)G3904ὅ带出关系子句修饰先行词G3739ἐστιν是、有G1510προσάββατον安息日的前 一天、礼拜五G4315
Καὶ ἤδη ὀψίας γενομένης ἐπεὶ ἦν παρασκευὴ ὅ ἐστιν προσάββατον,
43ἐλθὼν来、去G2064Ἰωσὴφ专有名词,人名:约瑟G2501+G0+G0ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 」G575Ἁριμαθαίας专有名词,地名:亚利马太G707εὐσχήμων美丽的、优雅的、高贵的G2158βουλευτής公会的议员G1010ὃς带出关系子句修饰先行词G3739καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532αὐτὸς他G846ἦν是、有G1510προσδεχόμενος期待、接受G4327τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλείαν统治、王国G932τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316τολμήσας敢、有勇气去G5111εἰσῆλθεν进入G1525πρὸς后接直接受格时意思是「到...、因为」G4314τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Πιλᾶτον专有名词,人名:彼拉多G4091καὶ并且、然后、和G2532ᾐτήσατο要求、需求G154τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σῶμα身体、肉体、尸体G4983τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424
ἐλθὼν Ἰωσὴφ ὁ ἀπὸ Ἁριμαθαίας εὐσχήμων βουλευτής ὃς καὶ αὐτὸς ἦν προσδεχόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, τολμήσας εἰσῆλθεν πρὸς τὸν Πιλᾶτον καὶ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ.
44ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Πιλᾶτος专有名词,人名:彼拉多G4091ἐθαύμασεν惊讶、赞叹G2296εἰ是否、假若、既然G1487ἤδη已经、现在G2235τέθνηκεν死亡G2348καὶ并且、然后、和G2532προσκαλεσάμενος常使用关身,意思是「召唤、召来、请来」G4341τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεντυρίωνα百夫长G2760ἐπηρώτησεν询问、察问G1905αὐτὸν他G846εἰ是否、假若、既然G1487+G0ἤδη已经、现在G2235+G0πάλαι很久以前、以前、已经G3819+G0ἀπέθανεν死、面对死亡G599
ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν καὶ προσκαλεσάμενος τὸν κεντυρίωνα ἐπηρώτησεν αὐτὸν εἰ πάλαι ἀπέθανεν·
45καὶ并且、然后、和G2532γνοὺς知道、认识G1097ἀπὸ后接所有格,意思是「从... 」G575τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κεντυρίωνος百夫长G2760ἐδωρήσατο给、授予G1433τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πτῶμα尸体G4430τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωσήφ专有名词,人名:约瑟G2501
καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ Ἰωσήφ.
46καὶ并且、和G2532ἀγοράσας买、赎回G59σινδόνα麻布G4616καθελὼν使下降、取下、推翻、征服G2507αὐτὸν他G846ἐνείλησεν包裹起来G1750τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σινδόνι麻布G4616καὶ并且、和G2532ἔθηκεν设立、 安放、描述G5087αὐτὸν他G846ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722+G0μνήματι坟墓、纪念碑G3418+G0μνημείῳ坟墓、纪念碑G3419+G0ὃ带出关系子句修饰先行词G3739ἦν是、有G1510λελατομημένον切、凿G2998ἐκ后接所有格,意思是「从...」G1537πέτρας岩石、石头地G4073καὶ并且、和G2532προσεκύλισεν滚向G4351λίθον石头G3037ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」G1909τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θύραν门G2374τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μνημείου坟墓、纪念碑G3419
καὶ ἀγοράσας σινδόνα καθελὼν αὐτὸν ἐνείλησεν τῇ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας καὶ προσεκύλισεν λίθον ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου.
47ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Μαρία专有名词,人名:马利亚G3137ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μαγδαληνὴ专有名词,族群名:抹大拉的妇女G3094καὶ并且、然后、和G2532Μαρία专有名词,人名:马利亚G3137ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωσῆτος专有名词,人名:约西G2500ἐθεώρουν看见、观察、感知G2334ποῦ何处?哪里?G4226τέθειται设立、 安放、描述G5087
ἡ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται.