路加福音 3 · 逐字对照
希腊文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1Ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722ἔτει岁、年G2094δὲ然后、但是、而G1161πεντεκαιδεκάτῳ第十五G4003τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡγεμονίας指挥、管理G2231Τιβερίου专有名词,人名:提庇留G5086Καίσαρος凯撒、罗马君王G2541ἡγεμονεύοντος成为领袖、政府官员G2230Ποντίου专有名词,人名:本丢。G4194Πιλάτου专有名词,人名:彼拉多G4091τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰουδαίας专有名词,地名:犹太地G2449καὶ并且、然后、和G2532τετρααρχοῦντος做分封王G5075τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Γαλιλαίας专有名词,地名:加利利G1056Ἡρῴδου专有名词,人名:希律G2264Φιλίππου专有名词,人名:腓力G5376δὲ然后、但是、而G1161τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀδελφοῦ弟兄、兄弟G80αὐτοῦ他G846τετρααρχοῦντος做分封王G5075τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰτουραίας专有名词,地名:以土利亚G2484καὶ并且、然后、和G2532Τραχωνίτιδος专有名词,地名:特拉可尼G5139χώρας地区、区域G5561καὶ并且、然后、和G2532Λυσανίου专有名词,人名:吕撒聂G3078τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀβιληνῆς专有名词,地名:亚比利尼G9τετρααρχοῦντος做分封王G5075
Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πιλάτου τῆς Ἰουδαίας καὶ τετρααρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου, Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς τετρααρχοῦντος
2ἐπὶ后接所有格时意思是「在....、...的时候」G1909ἀρχιερέως大祭司、祭司长G749Ἅννα专有名词,人名:亚那G452καὶ并且、然后、和G2532Καϊάφα专有名词,人名:该亚法G2533ἐγένετο发展、变成、发生G1096ῥῆμα话语、事情、事件G4487θεοῦ上帝G2316ἐπὶ后接直接受格时意思是「在....、对...、到、在...上」G1909Ἰωάννην专有名词,人名:约翰G2491τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ζαχαρίου专有名词,人名:撒迦利亚G2197υἱὸν儿子、后裔、「在...之时」、子民G5207ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐρήμῳ独居、孤独的、无人居住的、名词:旷野G2048
ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ.
3καὶ并且、然后、和G2532ἦλθεν(发生) 来临、来、去G2064εἰς后接直接受格,意思是「对着、进入、到、为了」G1519πᾶσαν每一个、所有的、任何的G3956+G0+G0τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0περίχωρον邻近地区G4066τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰορδάνου专有名词,地名:约旦河G2446κηρύσσων传讲、公布G2784βάπτισμα洗礼G908μετανοίας悔改、后悔G3341εἰς后接直接受格,意思是「为了、对着、进入、到」G1519ἄφεσιν赦免、撤销G859ἁμαρτιῶν罪恶、罪G266
καὶ ἦλθεν εἰς πᾶσαν τὴν περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν,
4ὡς如同、当、之后G5613γέγραπται写下来、记录G1125ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722βίβλῳ书卷、记录G976λόγων言语、道G3056Ἠσαΐου专有名词,人名:以赛亚G2268τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προφήτου先知、先知的着作G4396Φωνὴ声音、调子、噪音G5456βοῶντος呼叫、呐喊G994ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐρήμῳ独居、孤独的、无人居住的、名词:旷野G2048Ἑτοιμάσατε使准备好、预备G2090τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὁδὸν道路G3598κυρίου主G2962εὐθείας笔直的G2117ποιεῖτε做、行出、实行G4160τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τρίβους道路G5147αὐτοῦ他G846
ὡς γέγραπται ἐν βίβλῳ λόγων Ἠσαΐου τοῦ προφήτου, Φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ, Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ·
5πᾶσα每一个、所有的、任何的G3956φάραγξ山谷G5327πληρωθήσεται填满、使充满、使实现、应验G4137καὶ并且、然后、和G2532πᾶν每一个、所有的、任何的G3956ὄρος山、高山G3735καὶ并且、然后、和G2532βουνὸς山丘、小山G1015ταπεινωθήσεται使降低、谦卑、使谦卑G5013καὶ并且、然后、和G2532ἔσται是、在、有G1510τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σκολιὰ弯曲的、不诚实的、没有道德原则的G4646εἰς后接直接受格,意思是「对着、进入、到、为了」G1519+G0εὐθείας笔直的、正直的G2117+G0εὐθείαν笔直的、正直的G2117+G0καὶ并且、然后、和G2532αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τραχεῖαι不平的、粗糙G5138εἰς后接直接受格,意思是「成为、进入、到、为了」G1519ὁδοὺς道路G3598λείας平坦、平地的G3006
πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται, καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ εἰς εὐθείαν καὶ αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας
6καὶ并且、然后、和G2532ὄψεται看见G3708πᾶσα每一个、所有的、任何的G3956σὰρξ肉体、有血肉的人G4561τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σωτήριον带来拯救的G4992τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316
καὶ ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ.
7Ἔλεγεν说G3004οὖν这样、所以、因此、那么G3767τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐκπορευομένοις去、来、出去G1607ὄχλοις群众、人群G3793βαπτισθῆναι施洗、浸G907ὑπ᾽后接所有格时意思是「被、 受、藉着」G5259αὐτοῦ他G846Γεννήματα子孙G1081ἐχιδνῶν蛇、毒蛇G2191τίς谁、哪一个、什么、为什么、如何G5101ὑπέδειξεν指导、立下、证实G5263ὑμῖν你G4771φυγεῖν逃走、躲避G5343ἀπὸ后接所有格,意思是「由于、来自、从...」G575τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μελλούσης将要、将会G3195ὀργῆς愤怒、生气、审判、刑罚G3709
Ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ᾽ αὐτοῦ, Γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς
8ποιήσατε做、行出、实行G4160οὖν这样、所以、因此、那么G3767καρποὺς果子、结果、后裔、子孙G2590ἀξίους配得、相称、匹配的G514τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μετανοίας后悔、悔改G3341καὶ并且、然后、和G2532μὴ否定副词G3361ἄρξησθε管理、统治,关身时意思是「开始」G757λέγειν说G3004ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722ἑαυτοῖς自己G1438Πατέρα祖先、父亲G3962ἔχομεν有G2192τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀβραάμ专有名词,人名:亚伯拉罕G11λέγω说G3004γὰρ因为、所以、那么、的确G1063ὑμῖν你G4771ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754δύναται能够、足以、胜任G1410ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316ἐκ后接所有格,意思是「从、出自、由」G1537τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λίθων石头G3037τούτων这些的G3778ἐγεῖραι复活、起来G1453τέκνα子女、后代G5043τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀβραάμ专有名词,人名:亚伯拉罕G11
ποιήσατε οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας καὶ μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς Πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ. λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ.
9ἤδη现在、已经G2235δὲ然后、但是、而G1161καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀξίνη斧头G513πρὸς后接直接受格时意思是「到、对着」,表达移动或面对的方向G4314τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ῥίζαν根、来源G4491τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δένδρων树G1186κεῖται放置、躺、设立G2749πᾶν每一个、所有的、任何的G3956οὖν这样、所以、因此、那么G3767δένδρον树G1186μὴ否定副词G3361ποιοῦν做、行出、实行G4160καρπὸν果子、结果、后裔、子孙G2590+G0καλὸν好的、合宜的、正当的G2570+G0καλὸν好的、合宜的、正当的G2570+G0ἐκκόπτεται切断、切下来G1581καὶ并且、然后、和G2532εἰς后接直接受格,意思是「进入、到、为了」G1519πῦρ火G4442βάλλεται丢掷、放置G906
ἤδη δὲ καὶ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται.
10Καὶ并且、然后、和G2532ἐπηρώτων询问、察问G1905αὐτὸν他G846οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄχλοι群众、人群G3793λέγοντες说G3004Τί谁、哪一个、什么、为什么、如何、为何G5101οὖν这样、所以、因此、那么G3767ποιήσωμεν做、行出、实行G4160
Καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ ὄχλοι λέγοντες Τί οὖν ποιήσωμεν;
11ἀποκριθεὶς回答、说、继续说G611δὲ然后、但是、而G1161ἔλεγεν说G3004αὐτοῖς他G846Ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔχων有G2192δύο两个G1417χιτῶνας外衣、外袍G5509μεταδότω分、给予G3330τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μὴ否定副词G3361ἔχοντι有G2192καὶ并且、然后、和G2532ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔχων有G2192βρώματα食物、固体食物G1033ὁμοίως同样地、类似地G3668ποιείτω做、行出、实行G4160
ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς Ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ ἔχοντι καὶ ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω.
12ἦλθον(发生) 来临、来、去G2064δὲ然后、但是、而G1161καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532τελῶναι税吏、税务人员G5057βαπτισθῆναι施洗、浸G907καὶ并且、然后、和G2532εἶπαν说G3004πρὸς后接直接受格时意思是「向...、在...上、近...」G4314αὐτόν他G846Διδάσκαλε教师G1320τί谁、哪一个、什么、为什么、如何、为何G5101ποιήσωμεν做、行出、实行G4160
ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν, Διδάσκαλε, τί ποιήσωμεν;
13ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161εἶπεν说G3004πρὸς后接直接受格时意思是「向...、在...上、近...」G4314αὐτούς他G846Μηδὲν没有一个G3367πλέον更多、许多、大的G4183παρὰ后接直接受格意思是「相较于、过于、超出」G3844τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588διατεταγμένον命令、安排、给指示G1299ὑμῖν你G4771πράσσετε做、完成、徵收G4238
ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς Μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν πράσσετε.
14ἐπηρώτων询问、察问G1905δὲ然后、但是、而G1161αὐτὸν他G846καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532στρατευόμενοι服兵役、打仗G4754λέγοντες说G3004Τί谁、哪一个、什么、为什么、如何、为何G5101ποιήσωμεν做、行出、实行G4160καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ἡμεῖς我G1473καὶ并且、然后、和G2532εἶπεν说G3004αὐτοῖς他G846Μηδένα没有一个G3367διασείσητε恐吓勒索G1286μηδὲ也不G3366συκοφαντήσητε骚扰、压榨、恐吓G4811καὶ并且、然后、和G2532ἀρκεῖσθε满意或满足于某件事G714τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀψωνίοις薪资、报酬G3800ὑμῶν你G4771
ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες Τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις ὑμῶν.
15Προσδοκῶντος期待、等候G4328δὲ然后、但是、而G1161τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαοῦ人民、上帝的子民G2992καὶ并且、然后、和G2532διαλογιζομένων思索、深思熟虑、讨论G1260πάντων每一个、所有的、任何的G3956ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καρδίαις心、内心、意志G2588αὐτῶν他G846περὶ后接所有格时意思是「关于、为了、因为」G4012τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωάννου专有名词,人名:约翰G2491μήποτε也许、是否、从不G3379αὐτὸς他G846εἴη是、在、有G1510ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Χριστός基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547
Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν περὶ τοῦ Ἰωάννου, μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ Χριστός
16ἀπεκρίνατο回答、说、继续说G611λέγων说G3004πᾶσιν每一个、所有的、任何的G3956ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωάννης专有名词,人名:约翰G2491Ἐγὼ我G1473μὲν不必翻译,表示对比G3303ὕδατι水G5204βαπτίζω施洗、浸G907ὑμᾶς你G4771ἔρχεται(发生) 来临、来、去G2064δὲ然后、但是、而G1161ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἰσχυρότερός大的、有能力的G2478μου我G1473οὗ带出关系子句修饰先行词G3739οὐκ不G3756εἰμὶ是、有G1510ἱκανὸς有充分能力的、充分的、许多的、配得的G2425λῦσαι解除、破坏、释放、解开G3089τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἱμάντα鞋带G2438τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὑποδημάτων鞋子、凉鞋G5266αὐτοῦ他G846αὐτὸς他G846ὑμᾶς你G4771βαπτίσει施洗、浸G907ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722πνεύματι灵、圣灵G4151ἁγίῳ圣洁的、圣的、圣徒G40καὶ并且、然后、和G2532πυρί火G4442
ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης Ἐγὼ μὲν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς ἔρχεται δὲ ὁ ἰσχυρότερός μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί·
17οὗ带出关系子句修饰先行词G3739τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πτύον簸箕、簸去谷壳的铲子G4425ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χειρὶ手G5495αὐτοῦ他G846διακαθᾶραι洁净、扬净G1245τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἅλωνα打榖场G257αὐτοῦ他G846καὶ并且、然后、和G2532συναγαγεῖν聚集、收聚G4863τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σῖτον榖粒、小麦G4621εἰς后接直接受格,意思是「对着、进入、到、为了」G1519τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀποθήκην谷仓G596αὐτοῦ他G846τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161ἄχυρον糠G892κατακαύσει烧尽G2618πυρὶ火G4442ἀσβέστῳ不能熄灭的G762
οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
18Πολλὰ许多的、大的G4183μὲν不必翻译,表示对比G3303οὖν这样、所以、然后、那么G3767καὶ并且、然后、和G2532ἕτερα其他的、不同的G2087παρακαλῶν敦促、恳求、规劝、鼓励、安慰G3870εὐηγγελίζετο传福音、宣布好消息,关身的意思和主动相同G2097τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαόν人民、上帝的子民G2992
Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἕτερα παρακαλῶν εὐηγγελίζετο τὸν λαόν.
19ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161Ἡρῴδης专有名词,人名:希律G2264ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τετραάρχης地区统治者、分封的王G5067ἐλεγχόμενος责备、纠正、惩纪G1651ὑπ᾽后接所有格时意思是「被、 受、藉着」G5259αὐτοῦ他G846περὶ后接所有格时意思是「关于、为了、因为」G4012Ἡρῳδιάδος专有名词,人名:希罗底G2266τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γυναικὸς妻子、女人G1135τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀδελφοῦ弟兄、兄弟G80αὐτοῦ他G846καὶ并且、然后、和G2532περὶ后接所有格时意思是「关于、为了、因为」G4012πάντων每一个、所有的、任何的G3956ὧν带出关系子句修饰先行词G3739ἐποίησεν做、行出、实行G4160πονηρῶν坏的、恶的G4190ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἡρῴδης专有名词,人名:希律G2264
ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης ἐλεγχόμενος ὑπ᾽ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς γυναικὸς τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν ὁ Ἡρῴδης
20προσέθηκεν增加、加上G4369καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532τοῦτο这个G3778ἐπὶ后接间接受格时意思是「在...之上」,表达额外G1909πᾶσιν所有的、每一个、任何的G3956+G0+G0καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532+G0κατέκλεισεν关在监狱、锁上G2623τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωάννην专有名词,人名:约翰G2491ἐν后接间接受格,意思是「在...里面、藉着」G1722φυλακῇ监狱、看守、负责警戒的人G5438
προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν φυλακῇ.
21Ἐγένετο发展、变成、发生G1096δὲ然后、但是、而G1161ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」、「在...之时」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βαπτισθῆναι施洗、浸G907ἅπαντα全部的、每个人G537τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαὸν人民、上帝的子民G2992καὶ并且、然后、和G2532Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424βαπτισθέντος施洗、浸G907καὶ并且、然后、和G2532προσευχομένου祷告G4336ἀνεῳχθῆναι打开G455τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανὸν天、天空、天堂G3772
Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν
22καὶ并且、然后、和G2532καταβῆναι下来、降下、下去G2597τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πνεῦμα灵、圣灵G4151τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἅγιον圣洁的、圣的、圣徒G40σωματικῷ有形的、身体的G4984εἴδει形状、外貌G1491ὡς如同、当、之后G5613περιστερὰν鸽子G4058ἐπ᾽后接直接受格时意思是「在....、在...上、到」G1909αὐτόν他G846καὶ并且、然后、和G2532φωνὴν声音、调子、噪音G5456ἐξ后接所有格,意思是「从、出自、由」G1537οὐρανοῦ天、天空、天堂G3772γενέσθαι来临、出现、发生G1096Σὺ你G4771εἶ是、有G1510ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588υἱός儿子、后裔、子民G5207μου我G1473ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀγαπητός亲爱的、珍惜的、宝贵的G27ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722σοὶ你G4771εὐδόκησα喜欢、乐意、赞同G2106
καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπ᾽ αὐτόν, καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι, Σὺ εἶ ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός ἐν σοὶ εὐδόκησα.
23καὶ并且、然后、和G2532αὐτὸς他G846ἦν有、是G1510Ἰησοῦς专有名词,人名:耶稣G2424ἀρχόμενος管理、统治,关身时意思是「开始」G757ὡσεὶ大约、 约是G5616ἐτῶν岁、年G2094τριάκοντα三十G5144ὢν是、在、有G1510υἱός儿子、后裔、子民G5207ὡς如同、当、之后G5613ἐνομίζετο设想、认为、相信G3543Ἰωσὴφ专有名词,人名:约瑟G2501τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἠλὶ专有名词,人名:希里G2242
καὶ αὐτὸς ἦν Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα, ὢν υἱός ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ
24τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μαθθὰτ专有名词,人名:玛塔G3158τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Λευὶ专有名词,人名:利未G3017τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μελχὶ专有名词,人名:麦基G3197τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰανναὶ专有名词,人名:雅拿G2388τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωσὴφ专有名词,人名:约瑟G2501
τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἰανναὶ τοῦ Ἰωσὴφ
25τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ματταθίου专有名词,人名:玛他提亚G3161τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀμὼς专有名词,人名:亚摩斯G301τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ναοὺμ专有名词,人名:拿鸿G3486τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἑσλὶ专有名词,人名:以斯利G2069τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ναγγαὶ专有名词,人名:拿该G3477
τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ
26τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μάαθ专有名词,人名:玛押G3092τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ματταθίου专有名词,人名:玛他提亚G3161τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Σεμεῒν专有名词,人名:西美G4584τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωσὴχ专有名词,人名:约瑟G2501τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωδὰ专有名词,人名:犹大G2455
τοῦ Μάαθ τοῦ Ματταθίου τοῦ Σεμεῒν τοῦ Ἰωσὴχ τοῦ Ἰωδὰ
27τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωανὰν专有名词,人名:约亚拿G2490τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ῥησὰ专有名词,人名:利撒G4488τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ζοροβαβὲλ专有名词,人名:所罗巴伯G2216τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Σαλαθιὴλ专有名词,人名:撒拉铁G4528τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Νηρὶ专有名词,人名:尼利G3518
τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβαβὲλ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ
28τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μελχὶ专有名词,人名:麦基G3197τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀδδὶ专有名词,人名:亚底G78τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Κωσὰμ专有名词,人名:哥桑G2973τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἐλμαδὰμ专有名词,人名:以摩当G1678τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἢρ专有名词,人名:珥G2262
τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ
29τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἐλιέζερ专有名词,人名:以利以谢G1663τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωρὶμ专有名词,人名:约令G2497τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μαθθὰτ专有名词,人名:玛塔G3158τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Λευὶ专有名词,人名:利未G3017
τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ
30τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Συμεὼν专有名词,人名:西缅G4826τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰούδα专有名词,人名:犹大G2455τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωσὴφ专有名词,人名:约瑟G2501τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰωνὰμ专有名词,人名:约南G2494τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἐλιακὶμ专有名词,人名:以利亚敬G1662
τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ
31τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μελεὰ专有名词,人名:米利亚G3190τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μεννὰ专有名词,人名:买南G3104τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ματταθὰ专有名词,人名:玛达他G3160τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ναθὰμ专有名词,人名:拿单G3481τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Δαυὶδ专有名词,人名:大卫G1138
τοῦ Μελεὰ τοῦ Μεννὰ τοῦ Ματταθὰ τοῦ Ναθὰμ τοῦ Δαυὶδ
32τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰεσσαὶ专有名词,人名:耶西G2421τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0Ἰωβήλ专有名词,人名:俄备得G5601+G0Ἰωβὴδ专有名词,人名:俄备得G5601+G0τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Βόος专有名词,人名:波阿斯G1003τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Σαλὰ专有名词,人名:沙拉G4527τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ναασσὼν专有名词,人名:拿顺G3476
τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν
33τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0Ἀδμείν专有名词,人名:亚民G95+G0Ἀμιναδὰβ专有名词,人名:亚米拿达G284τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀδμὶν专有名词,人名:亚民G95+G0τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0Ἀρνεί专有名词,人名:亚尼G720+G0Ἀρνὶ专有名词,人名:亚尼G720+G0τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἑσρὼμ专有名词,人名:希斯仑G2074τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Φάρες专有名词,人名:法勒斯G5329τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰούδα专有名词,人名:犹大G2455
τοῦ Ἀμιναδὰβ τοῦ ἈδμὶντοῦἈρνὶ τοῦ Ἑσρὼμ τοῦ Φάρες τοῦ Ἰούδα
34τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰακὼβ专有名词,人名:雅各G2384τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰσαὰκ专有名词,人名:以撒G2464τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀβραὰμ专有名词,人名:亚伯拉罕G11τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Θάρα专有名词,人名:他拉G2291τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ναχὼρ专有名词,人名:拿鹤G3493
τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ
35τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Σεροὺχ专有名词,人名:西鹿G4562τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ῥαγαὺ专有名词,人名:拉吴G4466τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Φάλεκ专有名词,人名:法勒G5317τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἔβερ专有名词,人名:希伯G1443τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Σαλὰ专有名词,人名:沙拉G4527
τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαὺ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ
36τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Καϊνὰμ专有名词,人名:该南G2536τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀρφαξὰδ专有名词,人名:亚法撒G742τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Σὴμ专有名词,人名:闪G4590τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Νῶε专有名词,人名:挪亚G3575τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Λάμεχ专有名词,人名:拉麦G2984
τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ
37τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μαθουσαλὰ专有名词,人名:玛土撒拉G3103τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἑνὼχ专有名词,人名:以诺G1802τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἰάρετ专有名词,人名:雅列G2391τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Μαλελεὴλ专有名词,人名:玛勒列G3121τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Καϊνὰμ专有名词,人名:该南G2536
τοῦ Μαθουσαλὰ τοῦ Ἑνὼχ τοῦ Ἰάρετ τοῦ Μαλελεὴλ τοῦ Καϊνὰμ
38τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἐνὼς专有名词,人名:以挪士G1800τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Σὴθ专有名词,人名:塞特G4589τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀδὰμ专有名词,人名:亚当G76τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316
τοῦ Ἐνὼς τοῦ Σὴθ τοῦ Ἀδὰμ τοῦ θεοῦ