士师记 8 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶפְרַיִם以法莲H669מָה什么、为何H4100הַדָּבָר话语、职业、事情H1697הַזֶּה这个H2088עָשִׂיתָ做H6213לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001לְבִלְתִּי除了、不H1115קְרֹאות喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הָלַכְתָּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְהִלָּחֵםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בְּמִדְיָן米甸、米甸人H4080וַיְרִיבוּן争辩、争讼H7378אִתּוֹ与、跟、靠近H854בְּחָזְקָה用力、力量H2394
וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו אִישׁ אֶפְרַיִם מָה-הַדָּבָר הַזֶּה עָשִׂיתָ לָּנוּ לְבִלְתִּי קְרֹאות לָנוּ כִּי הָלַכְתָּ לְהִלָּחֵם בְּמִדְיָן וַיְרִיבוּן אִתּוֹ בְּחָזְקָה׃
2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413מֶה什么、为何H4100עָשִׂיתִי做H6213עַתָּה现在H6258כָּכֶם像H9003הֲלוֹא不H3808טוֹב名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896עֹלְלוֹת落穗、落果H5955אֶפְרַיִם以法莲H669מִבְצִיר葡萄酒H1210אֲבִיעֶזֶר亚比以谢H44
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם מֶה-עָשִׂיתִי עַתָּה כָּכֶם הֲלוֹא טוֹב עֹלְלוֹת אֶפְרַיִם מִבְצִיר אֲבִיעֶזֶר׃
3בְּיֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027נָתַן给H5414אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֶת不必翻译H853שָׂרֵי领袖H8269מִדְיָן米甸、米甸人H4080אֶת不必翻译H853עֹרֵב俄立H6159וְאֶת不必翻译H853זְאֵב西伊伯H2062וּמַה什么、为何H4100יָּכֹלְתִּי能够、有能力H3201עֲשׂוֹת做H6213כָּכֶם像H9003אָז那时H227רָפְתָהQal 落、沉、掉、放松、变弱,Hif‘il 安静、听任、放弃、让他走H7503רוּחָם风、心、灵、气息H7307מֵעָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּדַבְּרוֹPi‘el 讲、说、指挥H1696הַדָּבָר话语、职业、事情H1697הַזֶּה这个H2088
בְּיֶדְכֶם נָתַן אֱלֹהִים אֶת-שָׂרֵי מִדְיָן אֶת-עֹרֵב וְאֶת-זְאֵב וּמַה-יָּכֹלְתִּי עֲשׂוֹת כָּכֶם אָז רָפְתָה רוּחָם מֵעָלָיו בְּדַבְּרוֹ הַדָּבָר הַזֶּה׃
4וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935גִדְעוֹן基甸H1439הַיַּרְדֵּנָה约旦河H3383עֹבֵרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674הוּא他H1931וּשְׁלֹשׁ数目的「三」H7969מֵאוֹת数目的「一百」H3967הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834אִתּוֹ与、跟、靠近H854עֲיֵפִים头晕、疲倦、耗尽H5889וְרֹדְפִים追求、追H7291
וַיָּבֹא גִדְעוֹן הַיַּרְדֵּנָה עֹבֵר הוּא וּשְׁלֹשׁ-מֵאוֹת הָאִישׁ אֲשֶׁר אִתּוֹ עֲיֵפִים וְרֹדְפִים׃
5וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לְאַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376סֻכּוֹת疏割H5523תְּנוּ给H5414נָא作为鼓励语的一部份H4994כִּכְּרוֹת圆形物、圆形区域、他连得H3603לֶחֶם面包、食物H3899לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834בְּרַגְלָי脚H7272כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עֲיֵפִים头晕、疲倦、耗尽H5889הֵם他们H1992וְאָנֹכִי我H595רֹדֵף追求、追H7291אַחֲרֵי后面、跟着H310זֶבַח西巴H2078וְצַלְמֻנָּע撒慕拿H6759מַלְכֵי王H4428מִדְיָן米甸、米甸人H4080
וַיֹּאמֶר לְאַנְשֵׁי סֻכּוֹת תְּנוּ-נָא כִּכְּרוֹת לֶחֶם לָעָם אֲשֶׁר בְּרַגְלָי כִּי-עֲיֵפִים הֵם וְאָנֹכִי רֹדֵף אַחֲרֵי זֶבַח וְצַלְמֻנָּע מַלְכֵי מִדְיָן׃
6וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559שָׂרֵי领袖H8269סֻכּוֹת疏割H5523הֲכַף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709זֶבַח西巴H2078וְצַלְמֻנָּע撒慕拿H6759עַתָּה现在H6258בְּיָדֶךָ手、边、力量、权势H3027כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִתֵּן给H5414לִצְבָאֲךָ军队、战争、服役H6635לָחֶם面包、食物H3899
וַיֹּאמֶר שָׂרֵי סֻכּוֹת הֲכַף זֶבַח וְצַלְמֻנָּע עַתָּה בְּיָדֶךָ כִּי-נִתֵּן לִצְבָאֲךָ לָחֶם׃
7וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559גִּדְעוֹן基甸H1439לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651בְּתֵת给H5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853זֶבַח西巴H2078וְאֶת不必翻译H853צַלְמֻנָּע撒慕拿H6759בְּיָדִי手、边、力量、权势H3027וְדַשְׁתִּי打榖H1758אֶת不必翻译H853בְּשַׂרְכֶם肉、身体H1320אֶת不必翻译H853קוֹצֵי荆棘、刺H6975הַמִּדְבָּר旷野H4057וְאֶת不必翻译H853הַבַּרְקֳנִים荆棘H1303
וַיֹּאמֶר גִּדְעוֹן לָכֵן בְּתֵת יְהוָה אֶת-זֶבַח וְאֶת-צַלְמֻנָּע בְּיָדִי וְדַשְׁתִּי אֶת-בְּשַׂרְכֶם אֶת-קוֹצֵי הַמִּדְבָּר וְאֶת-הַבַּרְקֳנִים׃
8וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927מִשָּׁם那里H8033פְּנוּאֵל毗努伊勒H6439וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵיהֶם对、向、往H413כָּזֹאת这个H2063וַיַּעֲנוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אוֹתוֹ不必翻译H853אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376פְנוּאֵל毗努伊勒H6439כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָנוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376סֻכּוֹת疏割H5523
וַיַּעַל מִשָּׁם פְּנוּאֵל וַיְדַבֵּר אֲלֵיהֶם כָּזֹאת וַיַּעֲנוּ אוֹתוֹ אַנְשֵׁי פְנוּאֵל כַּאֲשֶׁר עָנוּ אַנְשֵׁי סֻכּוֹת׃
9וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559גַּם也H1571לְאַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376פְנוּאֵל毗努伊勒H6439לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559בְּשׁוּבִיQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725בְשָׁלוֹם和好、和平H7965אֶתֹּץ拆毁H5422אֶת不必翻译H853הַמִּגְדָּל塔、高台、城楼H4026הַזֶּה这个H2088פ开的意思H9015
וַיֹּאמֶר גַּם-לְאַנְשֵׁי פְנוּאֵל לֵאמֹר בְּשׁוּבִי בְשָׁלוֹם אֶתֹּץ אֶת-הַמִּגְדָּל הַזֶּה׃ פ
10וְזֶבַח西巴H2078וְצַלְמֻנָּע撒慕拿H6759בַּקַּרְקֹר加各H7174וּמַחֲנֵיהֶם军旅、军营、军队H4264עִמָּם跟、与、和、靠近H5973כַּחֲמֵשֶׁת数目的「五」H2568עָשָׂר数目的「十」H6240אֶלֶף许多、数目的「一千」H505כֹּל所有、全部、整个、各H3605הַנּוֹתָרִים剩下H3498מִכֹּל所有、全部、整个、各H3605מַחֲנֵה军旅、军营、军队H4264בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121קֶדֶם前面、东方H6924וְהַנֹּפְלִים跌落、跌倒、使签落在...H5307מֵאָה数目的「一百」H3967וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242אֶלֶף许多、数目的「一千」H505אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376שֹׁלֵף拔出、脱下、发芽H8025חָרֶב刀、刀剑H2719
וְזֶבַח וְצַלְמֻנָּע בַּקַּרְקֹר וּמַחֲנֵיהֶם עִמָּם כַּחֲמֵשֶׁת עָשָׂר אֶלֶף כֹּל הַנּוֹתָרִים מִכֹּל מַחֲנֵה בְנֵי-קֶדֶם וְהַנֹּפְלִים מֵאָה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף אִישׁ שֹׁלֵף חָרֶב׃
11וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927גִּדְעוֹן基甸H1439דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870הַשְּׁכוּנֵי居住、定居、安置、停留H7931בָאֳהָלִים帐棚、帐蓬H168מִקֶּדֶם前面、东方H6924לְנֹבַח挪巴H5025וְיָגְבֳּהָה约比哈H3011וַיַּךְHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853הַמַּחֲנֶה军旅、军营、军队H4264וְהַמַּחֲנֶה军旅、军营、军队H4264הָיָה是、成为、临到H1961בֶטַח安然、平安H983
וַיַּעַל גִּדְעוֹן דֶּרֶךְ הַשְּׁכוּנֵי בָאֳהָלִים מִקֶּדֶם לְנֹבַח וְיָגְבֳּהָה וַיַּךְ אֶת-הַמַּחֲנֶה וְהַמַּחֲנֶה הָיָה בֶטַח׃
12וַיָּנוּסוּ逃走H5127זֶבַח西巴H2078וְצַלְמֻנָּע撒慕拿H6759וַיִּרְדֹּף追求、追H7291אַחֲרֵיהֶם后面、跟着H310וַיִּלְכֹּד攻取、俘虏、捕获、抓住H3920אֶת不必翻译H853שְׁנֵי数目的「二」H8147מַלְכֵי王H4428מִדְיָן米甸、米甸人H4080אֶת不必翻译H853זֶבַח西巴H2078וְאֶת不必翻译H853צַלְמֻנָּע撒慕拿H6759וְכָל所有、全部、整个、各H3605הַמַּחֲנֶה军旅、军营、军队H4264הֶחֱרִיד战兢H2729
וַיָּנוּסוּ זֶבַח וְצַלְמֻנָּע וַיִּרְדֹּף אַחֲרֵיהֶם וַיִּלְכֹּד אֶת-שְׁנֵי מַלְכֵי מִדְיָן אֶת-זֶבַח וְאֶת-צַלְמֻנָּע וְכָל-הַמַּחֲנֶה הֶחֱרִיד׃
13וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725גִּדְעוֹן基甸H1439בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָשׁ约阿施H3101מִן从、出、离开H4480הַמִּלְחָמָה战争H4421מִלְמַעֲלֵה上升、斜坡、台阶H4608הֶחָרֶס希列斯H2776
וַיָּשָׁב גִּדְעוֹן בֶּן-יוֹאָשׁ מִן-הַמִּלְחָמָה מִלְמַעֲלֵה הֶחָרֶס׃
14וַיִּלְכָּד攻取、俘虏、捕获、抓住H3920נַעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288מֵאַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376סֻכּוֹת疏割H5523וַיִּשְׁאָלֵהוּQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592וַיִּכְתֹּב写、刻、登录H3789אֵלָיו对、向、往H413אֶת不必翻译H853שָׂרֵי领袖H8269סֻכּוֹת疏割H5523וְאֶת不必翻译H853זְקֵנֶיהָ年老的H2205שִׁבְעִים数目的「七十」H7657וְשִׁבְעָה数目的「七」H7651אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376
וַיִּלְכָּד-נַעַר מֵאַנְשֵׁי סֻכּוֹת וַיִּשְׁאָלֵהוּ וַיִּכְתֹּב אֵלָיו אֶת-שָׂרֵי סֻכּוֹת וְאֶת-זְקֵנֶיהָ שִׁבְעִים וְשִׁבְעָה אִישׁ׃
15וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376סֻכּוֹת疏割H5523וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559הִנֵּה看哪H2009זֶבַח西巴H2078וְצַלְמֻנָּע撒慕拿H6759אֲשֶׁר不必翻译H834חֵרַפְתֶּםI. 辱骂;II. 保持在收获期;III. 许配H2778אוֹתִי不必翻译H853לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הֲכַף手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709זֶבַח西巴H2078וְצַלְמֻנָּע撒慕拿H6759עַתָּה现在H6258בְּיָדֶךָ手、边、力量、权势H3027כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִתֵּן给H5414לַאֲנָשֶׁיךָ各人、人、男人、丈夫H376הַיְּעֵפִים疲乏H3287לָחֶם面包、食物H3899
וַיָּבֹא אֶל-אַנְשֵׁי סֻכּוֹת וַיֹּאמֶר הִנֵּה זֶבַח וְצַלְמֻנָּע אֲשֶׁר חֵרַפְתֶּם אוֹתִי לֵאמֹר הֲכַף זֶבַח וְצַלְמֻנָּע עַתָּה בְּיָדֶךָ כִּי נִתֵּן לַאֲנָשֶׁיךָ הַיְּעֵפִים לָחֶם׃
16וַיִּקַּח取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853זִקְנֵי年老的H2205הָעִיר城邑、城镇H5892וְאֶת不必翻译H853קוֹצֵי荆棘、刺H6975הַמִּדְבָּר旷野H4057וְאֶת不必翻译H853הַבַּרְקֳנִים荆棘H1303וַיֹּדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045בָּהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002אֵת不必翻译H853אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376סֻכּוֹת疏割H5523
וַיִּקַּח אֶת-זִקְנֵי הָעִיר וְאֶת-קוֹצֵי הַמִּדְבָּר וְאֶת-הַבַּרְקֳנִים וַיֹּדַע בָּהֶם אֵת אַנְשֵׁי סֻכּוֹת׃
17וְאֶת不必翻译H853מִגְדַּל塔、高台、城楼H4026פְּנוּאֵל毗努伊勒H6439נָתָץ拆毁H5422וַיַּהֲרֹג杀戮H2026אֶת不必翻译H853אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376הָעִיר城邑、城镇H5892
וְאֶת-מִגְדַּל פְּנוּאֵל נָתָץ וַיַּהֲרֹג אֶת-אַנְשֵׁי הָעִיר׃
18וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413זֶבַח西巴H2078וְאֶל对、向、往H413צַלְמֻנָּע撒慕拿H6759אֵיפֹה哪里H375הָאֲנָשִׁים人、各人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834הֲרַגְתֶּם杀戮H2026בְּתָבוֹר他泊H8396וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559כָּמוֹךָ像H3644כְמוֹהֶם像H3644אֶחָד数目的「一」H259כְּתֹאַר身材、面貌H8389בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121הַמֶּלֶךְ王H4428
וַיֹּאמֶר אֶל-זֶבַח וְאֶל-צַלְמֻנָּע אֵיפֹה הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר הֲרַגְתֶּם בְּתָבוֹר וַיֹּאמְרוּ כָּמוֹךָ כְמוֹהֶם אֶחָד כְּתֹאַר בְּנֵי הַמֶּלֶךְ׃
19וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559אַחַי兄弟、亲属H251בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אִמִּי母亲H517הֵם他们H1992חַי活的H2416יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לוּ甚愿、如果H3863הַחֲיִתֶםQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421אוֹתָם不必翻译H853לֹא不H3808הָרַגְתִּי杀戮H2026אֶתְכֶם不必翻译H853
וַיֹּאמַר אַחַי בְּנֵי-אִמִּי הֵם חַי-יְהוָה לוּ הַחֲיִתֶם אוֹתָם לֹא הָרַגְתִּי אֶתְכֶם׃
20וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לְיֶתֶר益帖H3500בְּכוֹרוֹ长子、初产的H1060קוּם起来、设立、坚立H6965הֲרֹג杀戮H2026אוֹתָם不必翻译H853וְלֹא不H3808שָׁלַף拔出、脱下、发芽H8025הַנַּעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288חַרְבּוֹ刀、刀剑H2719כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָרֵאQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עוֹדֶנּוּ再、仍然、持续H5750נָעַר男孩、少年、年轻人、仆人H5288
וַיֹּאמֶר לְיֶתֶר בְּכוֹרוֹ קוּם הֲרֹג אוֹתָם וְלֹא-שָׁלַף הַנַּעַר חַרְבּוֹ כִּי יָרֵא כִּי עוֹדֶנּוּ נָעַר׃
21וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559זֶבַח西巴H2078וְצַלְמֻנָּע撒慕拿H6759קוּם起来、设立、坚立H6965אַתָּה你H859וּפְגַע碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达H6293בָּנוּ在、用、藉着、与、敌对H9002כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376גְּבוּרָתוֹ力量H1369וַיָּקָם起来、设立、坚立H6965גִּדְעוֹן基甸H1439וַיַּהֲרֹג杀戮H2026אֶת不必翻译H853זֶבַח西巴H2078וְאֶת不必翻译H853צַלְמֻנָּע撒慕拿H6759וַיִּקַּח取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853הַשַּׂהֲרֹנִים月牙圈、装饰品、新月H7720אֲשֶׁר不必翻译H834בְּצַוְּארֵי颈项H6677גְמַלֵּיהֶם骆驼H1581
וַיֹּאמֶר זֶבַח וְצַלְמֻנָּע קוּם אַתָּה וּפְגַע-בָּנוּ כִּי כָאִישׁ גְּבוּרָתוֹ וַיָּקָם גִּדְעוֹן וַיַּהֲרֹג אֶת-זֶבַח וְאֶת-צַלְמֻנָּע וַיִּקַּח אֶת-הַשַּׂהֲרֹנִים אֲשֶׁר בְּצַוְּארֵי גְמַלֵּיהֶם׃
22וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶל对、向、往H413גִּדְעוֹן基甸H1439מְשָׁל支配、统治H4910בָּנוּ在、用、藉着、与、敌对H9002גַּם也H1571אַתָּה你H859גַּם也H1571בִּנְךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121גַּם也H1571בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121בְּנֶךָ儿子、孙子、后裔、成员H1121כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הוֹשַׁעְתָּנוּ拯救、使得胜H3467מִיַּד手、边、力量、权势H3027מִדְיָן米甸、米甸人H4080
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ-יִשְׂרָאֵל אֶל-גִּדְעוֹן מְשָׁל-בָּנוּ גַּם-אַתָּה גַּם-בִּנְךָ גַּם בֶּן-בְּנֶךָ כִּי הוֹשַׁעְתָּנוּ מִיַּד מִדְיָן׃
23וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413גִּדְעוֹן基甸H1439לֹא不H3808אֶמְשֹׁל支配、统治H4910אֲנִי我H589בָּכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002וְלֹא不H3808יִמְשֹׁל支配、统治H4910בְּנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068יִמְשֹׁל支配、统治H4910בָּכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם גִּדְעוֹן לֹא-אֶמְשֹׁל אֲנִי בָּכֶם וְלֹא-יִמְשֹׁל בְּנִי בָּכֶם יְהוָה יִמְשֹׁל בָּכֶם׃
24וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413גִּדְעוֹן基甸H1439אֶשְׁאֲלָהQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592מִכֶּם从、出、离开H4480שְׁאֵלָה请求H7596וּתְנוּ给H5414לִי给、往、向、到、归属于H9001אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376נֶזֶם环、圈、耳环、鼻环、指环H5141שְׁלָלוֹ战利品、掳物、获利H7998כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נִזְמֵי环、圈、耳环、鼻环、指环H5141זָהָב金H2091לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יִשְׁמְעֵאלִים以实玛利人H3459הֵם他们H1992
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם גִּדְעוֹן אֶשְׁאֲלָה מִכֶּם שְׁאֵלָה וּתְנוּ-לִי אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלוֹ כִּי-נִזְמֵי זָהָב לָהֶם כִּי יִשְׁמְעֵאלִים הֵם׃
25וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559נָתוֹן给H5414נִתֵּן给H5414וַיִּפְרְשׂוּ撒开、铺在...上面H6566אֶת不必翻译H853הַשִּׂמְלָה外衣、衣服H8071וַיַּשְׁלִיכוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993שָׁמָּה那里H8033אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376נֶזֶם环、圈、耳环、鼻环、指环H5141שְׁלָלוֹ战利品、掳物、获利H7998
וַיֹּאמְרוּ נָתוֹן נִתֵּן וַיִּפְרְשׂוּ אֶת-הַשִּׂמְלָה וַיַּשְׁלִיכוּ שָׁמָּה אִישׁ נֶזֶם שְׁלָלוֹ׃
26וַיְהִי是、成为、临到H1961מִשְׁקַל重量H4948נִזְמֵי环、圈、耳环、鼻环、指环H5141הַזָּהָב金H2091אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁאָלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592אֶלֶף许多、数目的「一千」H505וּשְׁבַע数目的「七」H7651מֵאוֹת数目的「一百」H3967זָהָב金H2091לְבַד分开、门闩、片段、延伸物H905מִן从、出、离开H4480הַשַּׂהֲרֹנִים月牙圈、装饰品、新月H7720וְהַנְּטִפוֹת耳环、下垂饰物H5188וּבִגְדֵי衣服H899הָאַרְגָּמָן紫色、紫红色H713שֶׁעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מַלְכֵי王H4428מִדְיָן米甸、米甸人H4080וּלְבַד分开、门闩、片段、延伸物H905מִן从、出、离开H4480הָעֲנָקוֹת项链H6060אֲשֶׁר不必翻译H834בְּצַוְּארֵי颈项H6677גְמַלֵּיהֶם骆驼H1581
וַיְהִי מִשְׁקַל נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר שָׁאָל אֶלֶף וּשְׁבַע-מֵאוֹת זָהָב לְבַד מִן-הַשַּׂהֲרֹנִים וְהַנְּטִפוֹת וּבִגְדֵי הָאַרְגָּמָן שֶׁעַל מַלְכֵי מִדְיָן וּלְבַד מִן-הָעֲנָקוֹת אֲשֶׁר בְּצַוְּארֵי גְמַלֵּיהֶם׃
27וַיַּעַשׂ做H6213אוֹתוֹ不必翻译H853גִדְעוֹן基甸H1439לְאֵפוֹד以弗得H646וַיַּצֵּג放、摆H3322אוֹתוֹ不必翻译H853בְעִירוֹ城邑、城镇H5892בְּעָפְרָה俄弗拉H6084וַיִּזְנוּ行淫H2181כָל所有、全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478אַחֲרָיו后面、跟着H310שָׁם那里H8033וַיְהִי是、成为、临到H1961לְגִדְעוֹן基甸H1439וּלְבֵיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לְמוֹקֵשׁ网罗、诱饵、陷阱H4170
וַיַּעַשׂ אוֹתוֹ גִדְעוֹן לְאֵפוֹד וַיַּצֵּג אוֹתוֹ בְעִירוֹ בְּעָפְרָה וַיִּזְנוּ כָל-יִשְׂרָאֵל אַחֲרָיו שָׁם וַיְהִי לְגִדְעוֹן וּלְבֵיתוֹ לְמוֹקֵשׁ׃
28וַיִּכָּנַע自谦自卑、制伏H3665מִדְיָן米甸、米甸人H4080לִפְנֵי在…之前H3942בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְלֹא不H3808יָסְפוּ再一次、增添H3254לָשֵׂאת高举、举起、背负、承担H5375רֹאשָׁם头、起头、山顶、领袖H7218וַתִּשְׁקֹט平静H8252הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אַרְבָּעִים数目的「四十」H705שָׁנָה年、岁H8141בִּימֵי日子、时候H3117גִדְעוֹן基甸H1439פ开的意思H9015
וַיִּכָּנַע מִדְיָן לִפְנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יָסְפוּ לָשֵׂאת רֹאשָׁם וַתִּשְׁקֹט הָאָרֶץ אַרְבָּעִים שָׁנָה בִּימֵי גִדְעוֹן׃ פ
29וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980יְרֻבַּעַל耶路巴力H3378בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָשׁ约阿施H3101וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427בְּבֵיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004
וַיֵּלֶךְ יְרֻבַּעַל בֶּן-יוֹאָשׁ וַיֵּשֶׁב בְּבֵיתוֹ׃
30וּלְגִדְעוֹן基甸H1439הָיוּ是、成为、临到H1961שִׁבְעִים数目的「七十」H7657בָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121יֹצְאֵי出去、出来、向前H3318יְרֵכוֹ大腿、腰部、旁边、根基H3409כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נָשִׁים女人、妻子H802רַבּוֹתI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227הָיוּ是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
וּלְגִדְעוֹן הָיוּ שִׁבְעִים בָּנִים יֹצְאֵי יְרֵכוֹ כִּי-נָשִׁים רַבּוֹת הָיוּ לוֹ׃
31וּפִילַגְשׁוֹ妾、妃嫔、情妇H6370אֲשֶׁר不必翻译H834בִּשְׁכֶם示剑H7927יָלְדָה生出、出生H3205לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001גַם也H1571הִיא他;她H1931בֵּן儿子、孙子、后裔、成员H1121וַיָּשֶׂם放、置H7760אֶת不必翻译H853שְׁמוֹ名字H8034אֲבִימֶלֶךְ亚比米勒H40
וּפִילַגְשׁוֹ אֲשֶׁר בִּשְׁכֶם יָלְדָה-לּוֹ גַם-הִיא בֵּן וַיָּשֶׂם אֶת-שְׁמוֹ אֲבִימֶלֶךְ׃
32וַיָּמָת死、杀死、治死H4191גִּדְעוֹן基甸H1439בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָשׁ约阿施H3101בְּשֵׂיבָה头发白H7872טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896וַיִּקָּבֵר埋葬H6912בְּקֶבֶר坟墓H6913יוֹאָשׁ约阿施H3101אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּעָפְרָה俄弗拉H6084אֲבִי亚比•以谢族H33הָעֶזְרִי亚比•以谢族H33פ开的意思H9015
וַיָּמָת גִּדְעוֹן בֶּן-יוֹאָשׁ בְּשֵׂיבָה טוֹבָה וַיִּקָּבֵר בְּקֶבֶר יוֹאָשׁ אָבִיו בְּעָפְרָה אֲבִי הָעֶזְרִי׃ פ
33וַיְהִי是、成为、临到H1961כַּאֲשֶׁר不必翻译H834מֵת死、杀死、治死H4191גִּדְעוֹן基甸H1439וַיָּשׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּזְנוּ做妓女、行淫H2181אַחֲרֵי后面、跟着H310הַבְּעָלִים巴力H1168וַיָּשִׂימוּ放、置H7760לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בַּעַל巴力・比利土H1170בְּרִית巴力・比利土H1170לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר מֵת גִּדְעוֹן וַיָּשׁוּבוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּזְנוּ אַחֲרֵי הַבְּעָלִים וַיָּשִׂימוּ לָהֶם בַּעַל בְּרִית לֵאלֹהִים׃
34וְלֹא不H3808זָכְרוּ提说、纪念、回想H2142בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיהֶם上帝、神、神明H430הַמַּצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אוֹתָם不必翻译H853מִיַּד手、边、力量、权势H3027כָּל所有、全部、整个、各H3605אֹיְבֵיהֶם敌人、对头H341מִסָּבִיב四围、环绕H5439
וְלֹא זָכְרוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם הַמַּצִּיל אוֹתָם מִיַּד כָּל-אֹיְבֵיהֶם מִסָּבִיב׃
35וְלֹא不H3808עָשׂוּ做H6213חֶסֶד良善、慈爱、忠诚H2617עִם跟、与、和、靠近H5973בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְרֻבַּעַל耶路巴力H3378גִּדְעוֹן基甸H1439כְּכָל所有、全部、整个、各H3605הַטּוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213עִם跟、与、和、靠近H5973יִשְׂרָאֵל以色列H3478פ开的意思H9015
וְלֹא-עָשׂוּ חֶסֶד עִם-בֵּית יְרֻבַּעַל גִּדְעוֹן כְּכָל-הַטּוֹבָה אֲשֶׁר עָשָׂה עִם-יִשְׂרָאֵל׃ פ