耶利米书 35 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834הָיָה是、成为、临到H1961אֶל对、向、往H413יִרְמְיָהוּ耶利米H3414מֵאֵת与、跟、靠近H854יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּימֵי日子、时候H3117יְהוֹיָקִים约雅敬H3079בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יֹאשִׁיָּהוּ约西亚H2977מֶלֶךְ王H4428יְהוּדָה犹大H3063לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
הַדָּבָר אֲשֶׁר-הָיָה אֶל-יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה בִּימֵי יְהוֹיָקִים בֶּן-יֹאשִׁיָּהוּ מֶלֶךְ יְהוּדָה לֵאמֹר׃
2הָלוֹךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אֶל对、向、往H413בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָרֵכָבִים利甲族H7394וְדִבַּרְתָּPi‘el 讲、说、指挥H1696אוֹתָם不必翻译H853וַהֲבִאוֹתָם来、进入、临到、发生H935בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413אַחַת数目的「一」H259הַלְּשָׁכוֹת房间H3957וְהִשְׁקִיתָ喝、浇水、灌溉H8248אוֹתָם不必翻译H853יָיִן酒H3196
הָלוֹךְ אֶל-בֵּית הָרֵכָבִים וְדִבַּרְתָּ אוֹתָם וַהֲבִאוֹתָם בֵּית יְהוָה אֶל-אַחַת הַלְּשָׁכוֹת וְהִשְׁקִיתָ אוֹתָם יָיִן׃
3וָאֶקַּח取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853יַאֲזַנְיָה雅撒尼亚H2970בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121יִרְמְיָהוּ耶利米H3414בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121חֲבַצִּנְיָה哈巴洗尼雅H2262וְאֶת不必翻译H853אֶחָיו兄弟、亲属H251וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָרֵכָבִים利甲族H7394
וָאֶקַּח אֶת-יַאֲזַנְיָה בֶן-יִרְמְיָהוּ בֶּן-חֲבַצִּנְיָה וְאֶת-אֶחָיו וְאֶת-כָּל-בָּנָיו וְאֵת כָּל-בֵּית הָרֵכָבִים׃
4וָאָבִא来、进入、临到、发生H935אֹתָם不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413לִשְׁכַּת房间H3957בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121חָנָן哈难H2605בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יִגְדַּלְיָהוּ伊基大利H3012אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲשֶׁר不必翻译H834אֵצֶל旁边H681לִשְׁכַּת房间H3957הַשָּׂרִים领袖H8269אֲשֶׁר不必翻译H834מִמַּעַל在上面H4605לְלִשְׁכַּת房间H3957מַעֲשֵׂיָהוּ玛西雅H4641בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121שַׁלֻּם沙龙H7967שֹׁמֵר谨守、小心H8104הַסַּף门槛、盆、碗、基石H5592
וָאָבִא אֹתָם בֵּית יְהוָה אֶל-לִשְׁכַּת בְּנֵי חָנָן בֶּן-יִגְדַּלְיָהוּ אִישׁ הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר-אֵצֶל לִשְׁכַּת הַשָּׂרִים אֲשֶׁר מִמַּעַל לְלִשְׁכַּת מַעֲשֵׂיָהוּ בֶן-שַׁלֻּם שֹׁמֵר הַסַּף׃
5וָאֶתֵּן给H5414לִפְנֵי在…之前H3942בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָרֵכָבִים利甲族H7394גְּבִעִים装酒的碗H1375מְלֵאִים充满的H4392יַיִן酒H3196וְכֹסוֹת杯H3563וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413שְׁתוּ喝H8354יָיִן酒H3196
וָאֶתֵּן לִפְנֵי בְּנֵי בֵית-הָרֵכָבִים גְּבִעִים מְלֵאִים יַיִן וְכֹסוֹת וָאֹמַר אֲלֵיהֶם שְׁתוּ-יָיִן׃
6וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808נִשְׁתֶּה喝H8354יָּיִן酒H3196כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יוֹנָדָב约拿达H3122בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121רֵכָב利甲H7394אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808תִשְׁתּוּ喝H8354יַיִן酒H3196אַתֶּם你;你们H859וּבְנֵיכֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121עַד直到H5704עוֹלָם长久、古代、永远H5769
וַיֹּאמְרוּ לֹא נִשְׁתֶּה-יָּיִן כִּי יוֹנָדָב בֶּן-רֵכָב אָבִינוּ צִוָּה עָלֵינוּ לֵאמֹר לֹא תִשְׁתּוּ-יַיִן אַתֶּם וּבְנֵיכֶם עַד-עוֹלָם׃
7וּבַיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לֹא不H3808תִבְנוּ建造H1129וְזֶרַע种子、后裔、子孙H2233לֹא不H3808תִזְרָעוּ播种、栽种H2232וְכֶרֶם葡萄园H3754לֹא不H3808תִטָּעוּ栽植、固定H5193וְלֹא不H3808יִהְיֶה是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בָּאֳהָלִים帐棚、帐蓬H168תֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427כָּל全部、整个、各H3605יְמֵיכֶם日子、时候H3117לְמַעַן为了H4616תִּחְיוּQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421יָמִים日子、时候H3117רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הָאֲדָמָה地、土地、泥土的物料H127אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859גָּרִיםI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481שָׁם那里H8033
וּבַיִת לֹא-תִבְנוּ וְזֶרַע לֹא-תִזְרָעוּ וְכֶרֶם לֹא-תִטָּעוּ וְלֹא יִהְיֶה לָכֶם כִּי בָּאֳהָלִים תֵּשְׁבוּ כָּל-יְמֵיכֶם לְמַעַן תִּחְיוּ יָמִים רַבִּים עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם גָּרִים שָׁם׃
8וַנִּשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085בְּקוֹל声音H6963יְהוֹנָדָב约拿达H3082בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121רֵכָב利甲H7394אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1לְכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּנוּPi‘el 命令、吩咐H6680לְבִלְתִּי除了、不H1115שְׁתוֹת喝H8354יַיִן酒H3196כָּל全部、整个、各H3605יָמֵינוּ日子、时候H3117אֲנַחְנוּ我们H587נָשֵׁינוּ女人、妻子H802בָּנֵינוּ儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְנֹתֵינוּ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323
וַנִּשְׁמַע בְּקוֹל יְהוֹנָדָב בֶּן-רֵכָב אָבִינוּ לְכֹל אֲשֶׁר צִוָּנוּ לְבִלְתִּי שְׁתוֹת-יַיִן כָּל-יָמֵינוּ אֲנַחְנוּ נָשֵׁינוּ בָּנֵינוּ וּבְנֹתֵינוּ׃
9וּלְבִלְתִּי除了、不H1115בְּנוֹת建造H1129בָּתִּים房屋、家、殿、神庙、仓库H1004לְשִׁבְתֵּנוּ居住、坐、停留H3427וְכֶרֶם葡萄园H3754וְשָׂדֶה田地H7704וָזֶרַע种子、后裔、子孙H2233לֹא不H3808יִהְיֶה是、成为、临到H1961לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001
וּלְבִלְתִּי בְּנוֹת בָּתִּים לְשִׁבְתֵּנוּ וְכֶרֶם וְשָׂדֶה וָזֶרַע לֹא יִהְיֶה-לָּנוּ׃
10וַנֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427בָּאֳהָלִים帐棚、帐蓬H168וַנִּשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085וַנַּעַשׂ做H6213כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּנוּPi‘el 命令、吩咐H6680יוֹנָדָב约拿达H3122אָבִינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1
וַנֵּשֶׁב בָּאֳהָלִים וַנִּשְׁמַע וַנַּעַשׂ כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּנוּ יוֹנָדָב אָבִינוּ׃
11וַיְהִי是、成为、临到H1961בַּעֲלוֹת上去、升高、生长、献上H5927נְבוּכַדְרֶאצַּר尼布甲尼撒H5019מֶלֶךְ王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וַנֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559בֹּאוּ来、进入、临到、发生H935וְנָבוֹא来、进入、临到、发生H935יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440חֵיל军队、力量、财富、能力H2428הַכַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人H3778וּמִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440חֵיל军队、力量、财富、能力H2428אֲרָם军队、亚兰、叙利亚H758וַנֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389פ开的意思H9015
וַיְהִי בַּעֲלוֹת נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל אֶל-הָאָרֶץ וַנֹּאמֶר בֹּאוּ וְנָבוֹא יְרוּשָׁלַםִ מִפְּנֵי חֵיל הַכַּשְׂדִּים וּמִפְּנֵי חֵיל אֲרָם וַנֵּשֶׁב בִּירוּשָׁלָםִ׃ פ
12וַיְהִי是、成为、临到H1961דְּבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413יִרְמְיָהוּ耶利米H3414לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְהִי דְּבַר-יְהוָה אֶל-יִרְמְיָהוּ לֵאמֹר׃
13כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הָלֹךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559לְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376יְהוּדָה犹大H3063וּלְיוֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389הֲלוֹא不H3808תִקְחוּ取、娶、拿H3947מוּסָר训诲、管教、教导H4148לִשְׁמֹעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֶל对、向、往H413דְּבָרַי话语、事情H1697נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָלֹךְ וְאָמַרְתָּ לְאִישׁ יְהוּדָה וּלְיוֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלָםִ הֲלוֹא תִקְחוּ מוּסָר לִשְׁמֹעַ אֶל-דְּבָרַי נְאֻם-יְהוָה׃
14הוּקַם起来、设立、坚立H6965אֶת不必翻译H853דִּבְרֵי话语、事情H1697יְהוֹנָדָב约拿达H3082בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121רֵכָב利甲H7394אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680אֶת不必翻译H853בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121לְבִלְתִּי除了、不H1115שְׁתוֹת喝H8354יַיִן酒H3196וְלֹא不H3808שָׁתוּ喝H8354עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵת不必翻译H853מִצְוַת命令、吩咐H4687אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְאָנֹכִי我H595דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵיכֶם对、向、往H413הַשְׁכֵּםHif‘il 早起H7925וְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696וְלֹא不H3808שְׁמַעְתֶּםQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלָי对、向、往H413
הוּקַם אֶת-דִּבְרֵי יְהוֹנָדָב בֶּן-רֵכָב אֲשֶׁר-צִוָּה אֶת-בָּנָיו לְבִלְתִּי שְׁתוֹת-יַיִן וְלֹא שָׁתוּ עַד-הַיּוֹם הַזֶּה כִּי שָׁמְעוּ אֵת מִצְוַת אֲבִיהֶם וְאָנֹכִי דִּבַּרְתִּי אֲלֵיכֶם הַשְׁכֵּם וְדַבֵּר וְלֹא שְׁמַעְתֶּם אֵלָי׃
15וָאֶשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֲלֵיכֶם对、向、往H413אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605עֲבָדַי仆人、奴隶H5650הַנְּבִאִים先知H5030הַשְׁכֵּיםHif‘il 早起H7925וְשָׁלֹחַ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559שֻׁבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725נָא作为鼓励语的一部份H4994אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִדַּרְכּוֹ道路、行为、方向、方法H1870הָרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וְהֵיטִיבוּQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福H3190מַעַלְלֵיכֶם作为、工作H4611וְאַל不H408תֵּלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אַחֲרֵי后面、跟着H310אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312לְעָבְדָם工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647וּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427אֶל对、向、往H413הָאֲדָמָה地、土地、泥土的物料H127אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתִּי给H5414לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001וְלַאֲבֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְלֹא不H3808הִטִּיתֶםQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186אֶת不必翻译H853אָזְנְכֶם耳朵H241וְלֹא不H3808שְׁמַעְתֶּםQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלָי对、向、往H413
וָאֶשְׁלַח אֲלֵיכֶם אֶת-כָּל-עֲבָדַי הַנְּבִאִים הַשְׁכֵּים וְשָׁלֹחַ לֵאמֹר שֻׁבוּ-נָא אִישׁ מִדַּרְכּוֹ הָרָעָה וְהֵיטִיבוּ מַעַלְלֵיכֶם וְאַל-תֵּלְכוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים לְעָבְדָם וּשְׁבוּ אֶל-הָאֲדָמָה אֲשֶׁר-נָתַתִּי לָכֶם וְלַאֲבֹתֵיכֶם וְלֹא הִטִּיתֶם אֶת-אָזְנְכֶם וְלֹא שְׁמַעְתֶּם אֵלָי׃
16כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הֵקִימוּ起来、设立、坚立H6965בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוֹנָדָב约拿达H3082בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121רֵכָב利甲H7394אֶת不必翻译H853מִצְוַת命令、吩咐H4687אֲבִיהֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּםPi‘el 命令、吩咐H6680וְהָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088לֹא不H3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלָי对、向、往H413ס关闭的意思H9014
כִּי הֵקִימוּ בְּנֵי יְהוֹנָדָב בֶּן-רֵכָב אֶת-מִצְוַת אֲבִיהֶם אֲשֶׁר צִוָּם וְהָעָם הַזֶּה לֹא שָׁמְעוּ אֵלָי׃ ס
17לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הִנְנִי看哪H2009מֵבִיא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413יְהוּדָה犹大H3063וְאֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605יוֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יַעַן因为H3282דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵיהֶם对、向、往H413וְלֹא不H3808שָׁמֵעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085וָאֶקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001וְלֹא不H3808עָנוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030
לָכֵן כֹּה-אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵבִיא אֶל-יְהוּדָה וְאֶל כָּל-יוֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלַםִ אֵת כָּל-הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עֲלֵיהֶם יַעַן דִּבַּרְתִּי אֲלֵיהֶם וְלֹא שָׁמֵעוּ וָאֶקְרָא לָהֶם וְלֹא עָנוּ׃
18וּלְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָרֵכָבִים利甲族H7394אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יִרְמְיָהוּ耶利米H3414כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478יַעַן因为H3282אֲשֶׁר不必翻译H834שְׁמַעְתֶּםQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִצְוַת命令、吩咐H4687יְהוֹנָדָב约拿达H3082אֲבִיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וַתִּשְׁמְרוּ谨守、小心H8104אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605מִצְוֹתָיו命令、吩咐H4687וַתַּעֲשׂוּ做H6213כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680אֶתְכֶם不必翻译H853ס关闭的意思H9014
וּלְבֵית הָרֵכָבִים אָמַר יִרְמְיָהוּ כֹּה-אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל יַעַן אֲשֶׁר שְׁמַעְתֶּם עַל-מִצְוַת יְהוֹנָדָב אֲבִיכֶם וַתִּשְׁמְרוּ אֶת-כָּל-מִצְוֹתָיו וַתַּעֲשׂוּ כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּה אֶתְכֶם׃ ס
19לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֹא不H3808יִכָּרֵת立约、剪除、切开、砍下H3772אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לְיוֹנָדָב约拿达H3122בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121רֵכָב利甲族H7394עֹמֵדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לְפָנַי在…之前H3942כָּל全部、整个、各H3605הַיָּמִים日子、时候H3117פ开的意思H9015
לָכֵן כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל לֹא-יִכָּרֵת אִישׁ לְיוֹנָדָב בֶּן-רֵכָב עֹמֵד לְפָנַי כָּל-הַיָּמִים׃ פ