以赛亚书 61 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1רוּחַ风、心、灵、气息H7307אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069עָלָי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יַעַן因为H3282מָשַׁח膏抹、涂抹H4886יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֹתִי不必翻译H853לְבַשֵּׂר传好消息H1319עֲנָוִים困苦的、卑微的H6035שְׁלָחַנִי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971לַחֲבֹשׁ捆绑、包扎、限制H2280לְנִשְׁבְּרֵיQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665לֵב心H3820לִקְרֹא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לִשְׁבוּיִם掳掠、俘虏H7617דְּרוֹר自由H1865וְלַאֲסוּרִים捆绑、绑住H631פְּקַח打开、重见光明H6495קוֹחַ打开、重见光明H6495
רוּחַ אֲדֹנָי יְהוִה עָלָי יַעַן מָשַׁח יְהוָה אֹתִי לְבַשֵּׂר עֲנָוִים שְׁלָחַנִי לַחֲבֹשׁ לְנִשְׁבְּרֵי-לֵב לִקְרֹא לִשְׁבוּיִם דְּרוֹר וְלַאֲסוּרִים פְּקַח-קוֹחַ׃
2לִקְרֹא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שְׁנַת年、岁H8141רָצוֹן喜悦、悦纳、恩典、意愿H7522לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְיוֹם日子、时候H3117נָקָם报仇、报复H5359לֵאלֹהֵינוּ上帝、神明、神H430לְנַחֵם怜恤、安慰H5162כָּל全部、整个、各H3605אֲבֵלִים悲伤、哀悼H57
לִקְרֹא שְׁנַת-רָצוֹן לַיהוָה וְיוֹם נָקָם לֵאלֹהֵינוּ לְנַחֵם כָּל-אֲבֵלִים׃
3לָשׂוּם置、放H7760לַאֲבֵלֵי悲伤、哀悼H57צִיּוֹן锡安H6726לָתֵת给H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001פְּאֵר华冠、头冠、头巾H6287תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478אֵפֶר灰尘H665שֶׁמֶן膏油H8081שָׂשׂוֹן欢喜、高兴H8342תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478אֵבֶל悲哀H60מַעֲטֵה外衣H4594תְהִלָּה赞美H8416תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478רוּחַ风、心、灵、气息H7307כֵּהָה微弱的H3544וְקֹרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אֵילֵי高大的树、公羊、门框、柱子、强壮的人H352הַצֶּדֶק公义H6664מַטַּע栽种、农园H4302יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְהִתְפָּאֵר荣耀H6286
לָשׂוּם לַאֲבֵלֵי צִיּוֹן לָתֵת לָהֶם פְּאֵר תַּחַת אֵפֶר שֶׁמֶן שָׂשׂוֹן תַּחַת אֵבֶל מַעֲטֵה תְהִלָּה תַּחַת רוּחַ כֵּהָה וְקֹרָא לָהֶם אֵילֵי הַצֶּדֶק מַטַּע יְהוָה לְהִתְפָּאֵר׃
4וּבָנוּ建造H1129חָרְבוֹת荒场、废墟H2723עוֹלָם长久、古代、永远H5769שֹׁמְמוֹת荒凉、惊骇、昏迷、离弃H8074רִאשֹׁנִים先前的、首先的、序数的第一H7223יְקוֹמֵמוּ起来、设立、坚立H6965וְחִדְּשׁוּ重新修造H2318עָרֵי城邑、城镇H5892חֹרֶב荒废、干旱、热H2721שֹׁמְמוֹת荒凉、惊骇、昏迷、离弃H8074דּוֹר年代、世代、后代、居所H1755וָדוֹר年代、世代、后代、居所H1755
וּבָנוּ חָרְבוֹת עוֹלָם שֹׁמְמוֹת רִאשֹׁנִים יְקוֹמֵמוּ וְחִדְּשׁוּ עָרֵי חֹרֶב שֹׁמְמוֹת דּוֹר וָדוֹר׃
5וְעָמְדוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975זָרִיםI. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌H2114וְרָעוּI. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴H7462צֹאנְכֶם羊H6629וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121נֵכָר外国人、外邦人H5236אִכָּרֵיכֶם种田的人、农夫H406וְכֹרְמֵיכֶם修理葡萄园H3755
וְעָמְדוּ זָרִים וְרָעוּ צֹאנְכֶם וּבְנֵי נֵכָר אִכָּרֵיכֶם וְכֹרְמֵיכֶם׃
6וְאַתֶּם你;你们H859כֹּהֲנֵי祭司H3548יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068תִּקָּרֵאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121מְשָׁרְתֵיPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334אֱלֹהֵינוּ上帝、神明、神H430יֵאָמֵר说、回答、承诺、吩咐H559לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001חֵיל军队、力量、财富、能力H2428גּוֹיִם国家、人民H1471תֹּאכֵלוּ吃、吞吃H398וּבִכְבוֹדָם丰富、荣耀H3519תִּתְיַמָּרוּ交换、进入H3235
וְאַתֶּם כֹּהֲנֵי יְהוָה תִּקָּרֵאוּ מְשָׁרְתֵי אֱלֹהֵינוּ יֵאָמֵר לָכֶם חֵיל גּוֹיִם תֹּאכֵלוּ וּבִכְבוֹדָם תִּתְיַמָּרוּ׃
7תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478בָּשְׁתְּכֶם羞愧H1322מִשְׁנֶה加倍、重复H4932וּכְלִמָּה羞愧、惭愧H3639יָרֹנּוּ欢呼、呼喊、歌唱H7442חֶלְקָם分、部分H2506לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651בְּאַרְצָם地、邦国、疆界H776מִשְׁנֶה加倍、重复H4932יִירָשׁוּ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423שִׂמְחַת喜乐H8057עוֹלָם长久、古代、永远H5769תִּהְיֶה是、成为、临到H1961לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001
תַּחַת בָּשְׁתְּכֶם מִשְׁנֶה וּכְלִמָּה יָרֹנּוּ חֶלְקָם לָכֵן בְּאַרְצָם מִשְׁנֶה יִירָשׁוּ שִׂמְחַת עוֹלָם תִּהְיֶה לָהֶם׃
8כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֹהֵב爱H157מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941שֹׂנֵא恨H8130גָזֵל抢劫H1498בְּעוֹלָה燔祭H5930וְנָתַתִּי给H5414פְעֻלָּתָם报酬、薪资H6468בֶּאֱמֶת真实、诚信、诚实H571וּבְרִית约H1285עוֹלָם长久、古代、永远H5769אֶכְרוֹת立约、剪除、切开、砍下H3772לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001
כִּי אֲנִי יְהוָה אֹהֵב מִשְׁפָּט שֹׂנֵא גָזֵל בְּעוֹלָה וְנָתַתִּי פְעֻלָּתָם בֶּאֱמֶת וּבְרִית עוֹלָם אֶכְרוֹת לָהֶם׃
9וְנוֹדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045בַּגּוֹיִם国家、人民H1471זַרְעָם种子、后裔、子孙H2233וְצֶאֱצָאֵיהֶם人的子孙、地的出产H6631בְּתוֹךְ中间H8432הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971כָּל全部、整个、各H3605רֹאֵיהֶםQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יַכִּירוּםPi‘el 视为、误认为;Nif‘al 掩饰、乔装;Hif‘il 承认、知道、觉察、辨识、认识;Hitpa‘el 装作陌生人H5234כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הֵם他们H1992זֶרַע种子、后裔、子孙H2233בֵּרַךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014
וְנוֹדַע בַּגּוֹיִם זַרְעָם וְצֶאֱצָאֵיהֶם בְּתוֹךְ הָעַמִּים כָּל-רֹאֵיהֶם יַכִּירוּם כִּי הֵם זֶרַע בֵּרַךְ יְהוָה׃ ס
10שׂוֹשׂ狂喜H7797אָשִׂישׂ狂喜H7797בַּיהוָה雅威,尊称「上主」H3068תָּגֵל喜乐、高兴H1523נַפְשִׁי心灵、生命、人、自己、胃口H5315בֵּאלֹהַי上帝、神明、神H430כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִלְבִּישַׁנִי穿H3847בִּגְדֵי衣服H899יֶשַׁע救恩、拯救、安全H3468מְעִיל外袍H4598צְדָקָה公义、公平、义行H6666יְעָטָנִי覆盖H3271כֶּחָתָן新郎、女婿H2860יְכַהֵן装扮、做祭司H3547פְּאֵר华冠、头冠、头巾H6287וְכַכַּלָּה新娘、媳妇H3618תַּעְדֶּה佩带H5710כֵלֶיהָ器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627
שׂוֹשׂ אָשִׂישׂ בַּיהוָה תָּגֵל נַפְשִׁי בֵּאלֹהַי כִּי הִלְבִּישַׁנִי בִּגְדֵי-יֶשַׁע מְעִיל צְדָקָה יְעָטָנִי כֶּחָתָן יְכַהֵן פְּאֵר וְכַכַּלָּה תַּעְדֶּה כֵלֶיהָ׃
11כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כָאָרֶץ地、邦国、疆界H776תּוֹצִיא出去、出来、向前H3318צִמְחָהּ发芽、生长H6780וּכְגַנָּה园子H1593זֵרוּעֶיהָ所栽种的东西H2221תַצְמִיחַ长出、发芽H6779כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֲדֹנָי主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069יַצְמִיחַ长出、发芽H6779צְדָקָה公义、公平、义行H6666וּתְהִלָּה赞美H8416נֶגֶד在…面前H5048כָּל全部、整个、各H3605הַגּוֹיִם国家、人民H1471
כִּי כָאָרֶץ תּוֹצִיא צִמְחָהּ וּכְגַנָּה זֵרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ כֵּן אֲדֹנָי יְהוִה יַצְמִיחַ צְדָקָה וּתְהִלָּה נֶגֶד כָּל-הַגּוֹיִם׃