FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

以赛亚书 17 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1מַשָּׂאI. 利慕伊勒王的国度;II. 重担、负担、贡物;III. 默示、神谕H4853דַּמָּשֶׂק大马士革H1834הִנֵּה看哪H2009דַמֶּשֶׂק大马士革H1834מוּסָרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מֵעִיר城邑、城镇H5892וְהָיְתָה是、成为、临到H1961מְעִי乱堆、废墟H4596מַפָּלָה废墟H4654

מַשָּׂא דַּמָּשֶׂק הִנֵּה דַמֶּשֶׂק מוּסָר מֵעִיר וְהָיְתָה מְעִי מַפָּלָה׃

2עֲזֻבוֹת撇弃、离弃H5800עָרֵי城邑、城镇H5892עֲרֹעֵר亚罗珥H6177לַעֲדָרִים羊群、畜群H5739תִּהְיֶינָה成为、是、临到H1961וְרָבְצוּ躺卧、伸展、安置H7257וְאֵין不存在、没有H369מַחֲרִיד惊吓、战兢H2729

עֲזֻבוֹת עָרֵי עֲרֹעֵר לַעֲדָרִים תִּהְיֶינָה וְרָבְצוּ וְאֵין מַחֲרִיד׃

3וְנִשְׁבַּת停止、止息H7673מִבְצָר堡垒、保障H4013מֵאֶפְרַיִם以法莲H669וּמַמְלָכָה国权、国度H4467מִדַּמֶּשֶׂק大马士革H1834וּשְׁאָר剩余、剩下H7605אֲרָם亚兰、叙利亚H758כִּכְבוֹד荣耀H3519בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478יִהְיוּ成为、是、临到H1961נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068צְבָאוֹת军队、战争、服役H6635ס关闭的意思H9014

וְנִשְׁבַּת מִבְצָר מֵאֶפְרַיִם וּמַמְלָכָה מִדַּמֶּשֶׂק וּשְׁאָר אֲרָם כִּכְבוֹד בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל יִהְיוּ נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת׃ ס

4וְהָיָה成为、是、临到H1961בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931יִדַּל减弱、降低、变为低H1809כְּבוֹד荣耀H3519יַעֲקֹב雅各H3290וּמִשְׁמַן肥胖H4924בְּשָׂרוֹ肉、身体H1320יֵרָזֶה瘦弱H7329

וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא יִדַּל כְּבוֹד יַעֲקֹב וּמִשְׁמַן בְּשָׂרוֹ יֵרָזֶה׃

5וְהָיָה成为、是、临到H1961כֶּאֱסֹף聚集、除去、收回、消灭H622קָצִיר收割、收割的庄稼H7105קָמָה禾稼H7054וּזְרֹעוֹ手臂、肩膀、力量H2220שִׁבֳּלִים麦穗、谷粒的顶端H7641יִקְצוֹרI 是短的、没耐心的,II 收割H7114וְהָיָה成为、是、临到H1961כִּמְלַקֵּט拾取H3950שִׁבֳּלִים麦穗H7641בְּעֵמֶק山谷、平原H6010רְפָאִים利乏音H7497

וְהָיָה כֶּאֱסֹף קָצִיר קָמָה וּזְרֹעוֹ שִׁבֳּלִים יִקְצוֹר וְהָיָה כִּמְלַקֵּט שִׁבֳּלִים בְּעֵמֶק רְפָאִים׃

6וְנִשְׁאַר剩下、遗留H7604בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002עוֹלֵלֹת落穗、落果H5955כְּנֹקֶף打落、打下H5363זַיִת橄榄、橄榄树H2132שְׁנַיִם数目的「二」H8147שְׁלֹשָׁה数目的「三」H7969גַּרְגְּרִים橄榄果、莓果H1620בְּרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218אָמִיר树梢、山顶H534אַרְבָּעָה数目的「四」H702חֲמִשָּׁה数目的五H2568בִּסְעִפֶיהָ裂缝、树枝H5585פֹּרִיָּה结果子H6509נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי神、神明、上帝H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478ס关闭的意思H9014

וְנִשְׁאַר-בּוֹ עוֹלֵלֹת כְּנֹקֶף זַיִת שְׁנַיִם שְׁלֹשָׁה גַּרְגְּרִים בְּרֹאשׁ אָמִיר אַרְבָּעָה חֲמִשָּׁה בִּסְעִפֶיהָ פֹּרִיָּה נְאֻם-יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃ ס

7בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931יִשְׁעֶה仰望H8159הָאָדָםH120עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עֹשֵׂהוּH6213וְעֵינָיו1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869אֶל对、向、往H413קְדוֹשׁ圣的、神圣的H6918יִשְׂרָאֵל以色列H3478תִּרְאֶינָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200

בַּיּוֹם הַהוּא יִשְׁעֶה הָאָדָם עַל-עֹשֵׂהוּ וְעֵינָיו אֶל-קְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל תִּרְאֶינָה׃

8וְלֹאH3808יִשְׁעֶה仰望H8159אֶל对、向、往H413הַמִּזְבְּחוֹת祭坛H4196מַעֲשֵׂה作为、工作H4639יָדָיו手、边、力量、权势H3027וַאֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּH6213אֶצְבְּעֹתָיו手指、脚趾H676לֹאH3808יִרְאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וְהָאֲשֵׁרִים亚舍拉、木偶H842וְהָחַמָּנִים日像、偶像、香坛H2553

וְלֹא יִשְׁעֶה אֶל-הַמִּזְבְּחוֹת מַעֲשֵׂה יָדָיו וַאֲשֶׁר עָשׂוּ אֶצְבְּעֹתָיו לֹא יִרְאֶה וְהָאֲשֵׁרִים וְהָחַמָּנִים׃

9בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931יִהְיוּ是、成为、临到H1961עָרֵי城邑、城镇H5892מָעֻזּוֹ坚固、保障、避难所H4581כַּעֲזוּבַת撇弃、离弃H5800הַחֹרֶשׁ树林H2793וְהָאָמִיר山顶H534אֲשֶׁר不必翻译H834עָזְבוּ撇弃、离弃H5800מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְהָיְתָה是、成为、临到H1961שְׁמָמָה荒废、荒芜H8077

בַּיּוֹם הַהוּא יִהְיוּ עָרֵי מָעֻזּוֹ כַּעֲזוּבַת הַחֹרֶשׁ וְהָאָמִיר אֲשֶׁר עָזְבוּ מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיְתָה שְׁמָמָה׃

10כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שָׁכַחַתְּ忘记H7911אֱלֹהֵי神、神明、上帝H430יִשְׁעֵךְ救恩、拯救、安全H3468וְצוּר磐石、岩石H6697מָעֻזֵּךְ保障、避难所H4581לֹאH3808זָכָרְתְּ提说、纪念、回想H2142עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651תִּטְּעִי栽种H5193נִטְעֵי植物、农作物H5194נַעֲמָנִים佳美、愉快H5282וּזְמֹרַת树枝H2156זָרI. 做外国人、做陌生人、疏离;II. 令人憎嫌H2114תִּזְרָעֶנּוּ撒种H2232

כִּי שָׁכַחַתְּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵךְ וְצוּר מָעֻזֵּךְ לֹא זָכָרְתְּ עַל-כֵּן תִּטְּעִי נִטְעֵי נַעֲמָנִים וּזְמֹרַת זָר תִּזְרָעֶנּוּ׃

11בְּיוֹם日子、时候H3117נִטְעֵךְ栽种、植物、农作物H5194תְּשַׂגְשֵׂגִי长大、围篱笆H7735וּבַבֹּקֶר早晨H1242זַרְעֵךְ种子、后裔、子孙H2233תַּפְרִיחִי开花H6524נֵדH5067קָצִיר收割、收割的庄稼H7105בְּיוֹם日子、时候H3117נַחֲלָהI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩H2470וּכְאֵב伤痛、痛苦、悲伤H3511אָנוּשׁ极、致命的、生病H605ס关闭的意思H9014

בְּיוֹם נִטְעֵךְ תְּשַׂגְשֵׂגִי וּבַבֹּקֶר זַרְעֵךְ תַּפְרִיחִי נֵד קָצִיר בְּיוֹם נַחֲלָה וּכְאֵב אָנוּשׁ׃ ס

12הוֹי哎!嗐!祸哉!H1945הֲמוֹן喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声H1995עַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227כַּהֲמוֹת大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟H1993יַמִּיםH3220יֶהֱמָיוּן大吼、呼啸、骚动、哀鸣、呻吟H1993וּשְׁאוֹן喧闹、轰鸣、吼叫H7588לְאֻמִּים邦国、人民H3816כִּשְׁאוֹן轰鸣、喧闹、吼叫H7588מַיִםH4325כַּבִּירִים有力的、许多的H3524יִשָּׁאוּן发出喧闹声、撞击H7582

הוֹי הֲמוֹן עַמִּים רַבִּים כַּהֲמוֹת יַמִּים יֶהֱמָיוּן וּשְׁאוֹן לְאֻמִּים כִּשְׁאוֹן מַיִם כַּבִּירִים יִשָּׁאוּן׃

13לְאֻמִּים邦国、人民H3816כִּשְׁאוֹן轰鸣、喧嚣、吼叫H7588מַיִםH4325רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227יִשָּׁאוּן发出喧闹声、撞击H7582וְגָעַר责备H1605בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002וְנָסH5127מִמֶּרְחָק远方、远处H4801וְרֻדַּף追赶H7291כְּמֹץH4671הָרִיםH2022לִפְנֵי在…之前H3942רוּחַ风、心、灵、气息H7307וּכְגַלְגַּל碎秸、轮子、旋风H1534לִפְנֵי在…之前H3942סוּפָה暴风H5492

לְאֻמִּים כִּשְׁאוֹן מַיִם רַבִּים יִשָּׁאוּן וְגָעַר בּוֹ וְנָס מִמֶּרְחָק וְרֻדַּף כְּמֹץ הָרִים לִפְנֵי-רוּחַ וּכְגַלְגַּל לִפְנֵי סוּפָה׃

14לְעֵת时候、时刻H6256עֶרֶב晚上H6153וְהִנֵּה看哪H2009בַלָּהָה惊吓H1091בְּטֶרֶם以前H2962בֹּקֶר早晨H1242אֵינֶנּוּ不存在、没有H369זֶה这个H2088חֵלֶק分、部分H2506שׁוֹסֵינוּ掳掠、抢劫H8154וְגוֹרָל报应、签H1486לְבֹזְזֵינוּ抢夺H962ס关闭的意思H9014

לְעֵת עֶרֶב וְהִנֵּה בַלָּהָה בְּטֶרֶם בֹּקֶר אֵינֶנּוּ זֶה חֵלֶק שׁוֹסֵינוּ וְגוֹרָל לְבֹזְזֵינוּ׃ ס