FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

创世记 35 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֶל对、向、往H413יַעֲקֹב雅各H3290קוּם起来、设立、坚立H6965עֲלֵה上去、升高、生长、献上H5927בֵית伯・特利H1008אֵל伯・特利H1008וְשֶׁב居住、坐、停留H3427שָׁם那里H8033וַעֲשֵׂהH6213שָׁם那里H8033מִזְבֵּחַ祭坛H4196לָאֵל上帝、神明、能力、力量H410הַנִּרְאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֵלֶיךָ对、向、往H413בְּבָרְחֲךָ穿越、逃跑、赶快H1272מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440עֵשָׂו以扫H6215אָחִיךָ兄弟、亲属H251

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים אֶל-יַעֲקֹב קוּם עֲלֵה בֵית-אֵל וְשֶׁב-שָׁם וַעֲשֵׂה-שָׁם מִזְבֵּחַ לָאֵל הַנִּרְאֶה אֵלֶיךָ בְּבָרְחֲךָ מִפְּנֵי עֵשָׂו אָחִיךָ׃

2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יַעֲקֹב雅各H3290אֶל对、向、往H413בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְאֶל对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973הָסִרוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הַנֵּכָר外国人、外邦人H5236אֲשֶׁר不必翻译H834בְּתֹכְכֶם在中间H8432וְהִטַּהֲרוּ洁净H2891וְהַחֲלִיפוּ改变、过去、消失H2498שִׂמְלֹתֵיכֶם包裹布、披风、衣服H8071

וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב אֶל-בֵּיתוֹ וְאֶל כָּל-אֲשֶׁר עִמּוֹ הָסִרוּ אֶת-אֱלֹהֵי הַנֵּכָר אֲשֶׁר בְּתֹכְכֶם וְהִטַּהֲרוּ וְהַחֲלִיפוּ שִׂמְלֹתֵיכֶם׃

3וְנָקוּמָה起来、设立、坚立H6965וְנַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927בֵּית伯・特利H1008אֵל伯・特利H1008וְאֶעֱשֶׂהH6213שָּׁם那里H8033מִזְבֵּחַ祭坛H4196לָאֵל上帝、神明、能力、力量H410הָעֹנֶהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֹתִי不必翻译H853בְּיוֹם日子、时候H3117צָרָתִי对手、灾难、患难H6869וַיְהִי是、成为、临到H1961עִמָּדִיH5978בַּדֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870אֲשֶׁר不必翻译H834הָלָכְתִּיQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980

וְנָקוּמָה וְנַעֲלֶה בֵּית-אֵל וְאֶעֱשֶׂה-שָּׁם מִזְבֵּחַ לָאֵל הָעֹנֶה אֹתִי בְּיוֹם צָרָתִי וַיְהִי עִמָּדִי בַּדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלָכְתִּי׃

4וַיִּתְּנוּH5414אֶל对、向、往H413יַעֲקֹב雅各H3290אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הַנֵּכָר外国人、外邦人H5236אֲשֶׁר不必翻译H834בְּיָדָם手、边、力量、权势H3027וְאֶת不必翻译H853הַנְּזָמִים环、圈、耳环、鼻环、指环H5141אֲשֶׁר不必翻译H834בְּאָזְנֵיהֶם耳朵H241וַיִּטְמֹן隐藏H2934אֹתָם不必翻译H853יַעֲקֹב雅各H3290תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478הָאֵלָה笃褥香树H424אֲשֶׁר不必翻译H834עִם跟、与、和、靠近H5973שְׁכֶם示剑H7927

וַיִּתְּנוּ אֶל-יַעֲקֹב אֵת כָּל-אֱלֹהֵי הַנֵּכָר אֲשֶׁר בְּיָדָם וְאֶת-הַנְּזָמִים אֲשֶׁר בְּאָזְנֵיהֶם וַיִּטְמֹן אֹתָם יַעֲקֹב תַּחַת הָאֵלָה אֲשֶׁר עִם-שְׁכֶם׃

5וַיִּסָּעוּ迁移、拔营、启程、离开H5265וַיְהִי是、成为、临到H1961חִתַּת惊骇、畏惧害怕H2847אֱלֹהִים上帝、神、神明H430עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הֶעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834סְבִיבֹתֵיהֶם四围、环绕H5439וְלֹאH3808רָדְפוּ追求、追H7291אַחֲרֵי后面、跟着H310בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יַעֲקֹב雅各H3290

וַיִּסָּעוּ וַיְהִי חִתַּת אֱלֹהִים עַל-הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹתֵיהֶם וְלֹא רָדְפוּ אַחֲרֵי בְּנֵי יַעֲקֹב׃

6וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935יַעֲקֹב雅各H3290לוּזָה路斯H3870אֲשֶׁר不必翻译H834בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנַעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667הִוא他;她H1931בֵּית伯・特利H1008אֵל伯・特利H1008הוּאH1931וְכָל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973

וַיָּבֹא יַעֲקֹב לוּזָה אֲשֶׁר בְּאֶרֶץ כְּנַעַן הִוא בֵּית-אֵל הוּא וְכָל-הָעָם אֲשֶׁר-עִמּוֹ׃

7וַיִּבֶן建造H1129שָׁם那里H8033מִזְבֵּחַ祭坛H4196וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לַמָּקוֹם地方H4725אֵל伊勒•伯•特利H416בֵּית伊勒•伯•特利H416אֵל伊勒•伯•特利H416כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שָׁם那里H8033נִגְלוּ显露、揭开、移除、迁移H1540אֵלָיו对、向、往H413הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430בְּבָרְחוֹ穿越、逃跑、赶快H1272מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אָחִיו兄弟、亲属H251

וַיִּבֶן שָׁם מִזְבֵּחַ וַיִּקְרָא לַמָּקוֹם אֵל בֵּית-אֵל כִּי שָׁם נִגְלוּ אֵלָיו הָאֱלֹהִים בְּבָרְחוֹ מִפְּנֵי אָחִיו׃

8וַתָּמָת死、杀死、治死H4191דְּבֹרָה底波拉H1683מֵינֶקֶת当奶妈、乳母、乳养H3243רִבְקָה利百加H7259וַתִּקָּבֵר埋葬H6912מִתַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478לְבֵית伯・特利H1008אֵל伯・特利H1008תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478הָאַלּוֹן橡树、巨木H437וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שְׁמוֹ名、名字H8034אַלּוֹן亚伦・巴古H439בָּכוּת亚伦・巴古H439פ开的意思H9015

וַתָּמָת דְּבֹרָה מֵינֶקֶת רִבְקָה וַתִּקָּבֵר מִתַּחַת לְבֵית-אֵל תַּחַת הָאַלּוֹן וַיִּקְרָא שְׁמוֹ אַלּוֹן בָּכוּת׃ פ

9וַיֵּרָאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֶל对、向、往H413יַעֲקֹב雅各H3290עוֹד再、仍然、持续H5750בְּבֹאוֹ来、进入、临到、发生H935מִפַּדַּן巴旦・亚兰H6307אֲרָם巴旦・亚兰H6307וַיְבָרֶךְI. 称颂、祝福;II. 坚固 ;III. 下跪H1288אֹתוֹ不必翻译H853

וַיֵּרָא אֱלֹהִים אֶל-יַעֲקֹב עוֹד בְּבֹאוֹ מִפַּדַּן אֲרָם וַיְבָרֶךְ אֹתוֹ׃

10וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֱלֹהִים上帝、神、神明H430שִׁמְךָ名、名字H8034יַעֲקֹב雅各H3290לֹאH3808יִקָּרֵא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שִׁמְךָ名、名字H8034עוֹד再、仍然、持续H5750יַעֲקֹב雅各H3290כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518יִשְׂרָאֵל以色列H3478יִהְיֶה是、成为、临到H1961שְׁמֶךָ名、名字H8034וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אֶת不必翻译H853שְׁמוֹ名、名字H8034יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיֹּאמֶר-לוֹ אֱלֹהִים שִׁמְךָ יַעֲקֹב לֹא-יִקָּרֵא שִׁמְךָ עוֹד יַעֲקֹב כִּי אִם-יִשְׂרָאֵל יִהְיֶה שְׁמֶךָ וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ יִשְׂרָאֵל׃

11וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲנִיH589אֵל上帝、神明、能力、力量H410שַׁדַּי全能者H7706פְּרֵה结果子H6509וּרְבֵהI. 多、变多;II. 射(箭)H7235גּוֹי国家、人民H1471וּקְהַל会众、集会、群体H6951גּוֹיִם国家、人民H1471יִהְיֶה是、成为、临到H1961מִמֶּךָּ从、出、离开H4480וּמְלָכִים君王H4428מֵחֲלָצֶיךָH2504יֵצֵאוּ出去、出来、向前H3318

וַיֹּאמֶר לוֹ אֱלֹהִים אֲנִי אֵל שַׁדַּי פְּרֵה וּרְבֵה גּוֹי וּקְהַל גּוֹיִם יִהְיֶה מִמֶּךָּ וּמְלָכִים מֵחֲלָצֶיךָ יֵצֵאוּ׃

12וְאֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתִּיH5414לְאַבְרָהָם亚伯拉罕H85וּלְיִצְחָק以撒H3327לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אֶתְּנֶנָּהH5414וּלְזַרְעֲךָ种子、后裔、子孙H2233אַחֲרֶיךָ后面、跟着H310אֶתֵּןH5414אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776

וְאֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לְאַבְרָהָם וּלְיִצְחָק לְךָ אֶתְּנֶנָּה וּלְזַרְעֲךָ אַחֲרֶיךָ אֶתֵּן אֶת-הָאָרֶץ׃

13וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927מֵעָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֱלֹהִים上帝、神、神明H430בַּמָּקוֹם地方H4725אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אִתּוֹ与、跟、靠近H854

וַיַּעַל מֵעָלָיו אֱלֹהִים בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-דִּבֶּר אִתּוֹ׃

14וַיַּצֵּבNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排H5324יַעֲקֹב雅各H3290מַצֵּבָה柱子H4676בַּמָּקוֹם地方H4725אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אִתּוֹ与、跟、靠近H854מַצֶּבֶת柱子H4678אָבֶן石头、法码、宝石H68וַיַּסֵּךְ铸造、浇灌、倒出、膏立H5258עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921נֶסֶךְ奠祭、铸造的偶像H5262וַיִּצֹקQal, Hif‘al 倒出、浇灌、铸造,Hof‘al 浇铸的、铸造的、被坚立的H3332עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שָׁמֶן膏油H8081

וַיַּצֵּב יַעֲקֹב מַצֵּבָה בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר-דִּבֶּר אִתּוֹ מַצֶּבֶת אָבֶן וַיַּסֵּךְ עָלֶיהָ נֶסֶךְ וַיִּצֹק עָלֶיהָ שָׁמֶן׃

15וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121יַעֲקֹב雅各H3290אֶת不必翻译H853שֵׁם名、名字H8034הַמָּקוֹם地方H4725אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אִתּוֹ与、跟、靠近H854שָׁם那里H8033אֱלֹהִים上帝、神、神明H430בֵּית伯•特利H1008אֵל伯•特利H1008

וַיִּקְרָא יַעֲקֹב אֶת-שֵׁם הַמָּקוֹם אֲשֶׁר דִּבֶּר אִתּוֹ שָׁם אֱלֹהִים בֵּית-אֵל׃

16וַיִּסְעוּ迁移、拔营、启程、离开H5265מִבֵּית伯•特利H1008אֵל伯•特利H1008וַיְהִי是、成为、临到H1961עוֹד再、仍然、持续H5750כִּבְרַת距离 (一段不确定的长度)H3530הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776לָבוֹא来、进入、临到、发生H935אֶפְרָתָה以法他H672וַתֵּלֶד生出、出生H3205רָחֵל拉结H7354וַתְּקַשׁ艰难、艰苦、使固执H7185בְּלִדְתָּהּ生出、出生H3205

וַיִּסְעוּ מִבֵּית אֵל וַיְהִי-עוֹד כִּבְרַת-הָאָרֶץ לָבוֹא אֶפְרָתָה וַתֵּלֶד רָחֵל וַתְּקַשׁ בְּלִדְתָּהּ׃

17וַיְהִי是、成为、临到H1961בְהַקְשֹׁתָהּ艰难、艰苦、使固执H7185בְּלִדְתָּהּ生出、出生H3205וַתֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהּ给、往、向、到、归属于H9001הַמְיַלֶּדֶת生出、出生H3205אַלH408תִּירְאִיQal 害怕,Nif‘al 令人畏惧H3372כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588גַםH1571זֶה这个H2088לָךְ给、往、向、到、归属于H9001בֵּן儿子、孙子、后裔、成员H1121

וַיְהִי בְהַקְשֹׁתָהּ בְּלִדְתָּהּ וַתֹּאמֶר לָהּ הַמְיַלֶּדֶת אַל-תִּירְאִי כִּי-גַם-זֶה לָךְ בֵּן׃

18וַיְהִי是、成为、临到H1961בְּצֵאת出去、出来、向前H3318נַפְשָׁהּ心灵、生命、人、自己、胃口H5315כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מֵתָה死、杀死、治死H4191וַתִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שְׁמוֹ名、名字H8034בֶּן便•俄尼H1126אוֹנִי便•俄尼H1126וְאָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בִנְיָמִין便雅悯H1144

וַיְהִי בְּצֵאת נַפְשָׁהּ כִּי מֵתָה וַתִּקְרָא שְׁמוֹ בֶּן-אוֹנִי וְאָבִיו קָרָא-לוֹ בִנְיָמִין׃

19וַתָּמָת死、杀死、治死H4191רָחֵל拉结H7354וַתִּקָּבֵר埋葬H6912בְּדֶרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870אֶפְרָתָה以法他H672הִוא他;她H1931בֵּית伯•利恒H1035לָחֶם伯•利恒H1035

וַתָּמָת רָחֵל וַתִּקָּבֵר בְּדֶרֶךְ אֶפְרָתָה הִוא בֵּית לָחֶם׃

20וַיַּצֵּבNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排H5324יַעֲקֹב雅各H3290מַצֵּבָה柱子H4676עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921קְבֻרָתָהּ埋葬、坟墓H6900הִוא他;她H1931מַצֶּבֶת古埃及墓室、残干、根株H4678קְבֻרַת坟墓、埋葬H6900רָחֵל拉结H7354עַד直到、甚至H5704הַיּוֹם日子、时候H3117

וַיַּצֵּב יַעֲקֹב מַצֵּבָה עַל-קְבֻרָתָהּ הִוא מַצֶּבֶת קְבֻרַת-רָחֵל עַד-הַיּוֹם׃

21וַיִּסַּע迁移、拔营、启程、离开H5265יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיֵּטQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186אָהֳלֹה帐棚、帐蓬H168מֵהָלְאָה…外H1973לְמִגְדַּל以得•台H4029עֵדֶר以得•台H4029

וַיִּסַּע יִשְׂרָאֵל וַיֵּט אָהֳלֹה מֵהָלְאָה לְמִגְדַּל-עֵדֶר׃

22וַיְהִי是、成为、临到H1961בִּשְׁכֹּן居住、定居、安置、停留H7931יִשְׂרָאֵל以色列H3478בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַהִוא他;她H1931וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980רְאוּבֵן吕便H7205וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901אֶת不必翻译H853בִּלְהָה辟拉H1090פִּילֶגֶשׁ妾、妃嫔、情妇H6370אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּשְׁמַע听到、听从H8085יִשְׂרָאֵל以色列H3478פ开的意思H9015וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יַעֲקֹב雅各H3290שְׁנֵים数目的「二」H8147עָשָׂר数目的「十」H6240

וַיְהִי בִּשְׁכֹּן יִשְׂרָאֵל בָּאָרֶץ הַהִוא וַיֵּלֶךְ רְאוּבֵן וַיִּשְׁכַּב אֶת-בִּלְהָה פִּילֶגֶשׁ אָבִיו וַיִּשְׁמַע יִשְׂרָאֵל פ וַיִּהְיוּ בְנֵי-יַעֲקֹב שְׁנֵים עָשָׂר׃

23בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121לֵאָה利亚H3812בְּכוֹר头生的、长子H1060יַעֲקֹב雅各H3290רְאוּבֵן吕便H7205וְשִׁמְעוֹן西缅H8095וְלֵוִי利未H3878וִיהוּדָה犹大H3063וְיִשָּׂשכָר以萨迦H3485וּזְבוּלֻן西布伦H2074

בְּנֵי לֵאָה בְּכוֹר יַעֲקֹב רְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן וְלֵוִי וִיהוּדָה וְיִשָּׂשכָר וּזְבוּלֻן׃

24בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121רָחֵל拉结H7354יוֹסֵף约瑟H3130וּבִנְיָמִן便雅悯H1144

בְּנֵי רָחֵל יוֹסֵף וּבִנְיָמִן׃

25וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121בִלְהָה辟拉H1090שִׁפְחַת婢女H8198רָחֵל拉结H7354דָּןH1835וְנַפְתָּלִי拿弗他利H5321

וּבְנֵי בִלְהָה שִׁפְחַת רָחֵל דָּן וְנַפְתָּלִי׃

26וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121זִלְפָּה悉帕H2153שִׁפְחַת婢女H8198לֵאָה利亚H3812גָּד迦得H1410וְאָשֵׁר亚设H836אֵלֶּה这些H428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יַעֲקֹב雅各H3290אֲשֶׁר不必翻译H834יֻלַּד生出、出生H3205לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְּפַדַּן巴旦・亚兰H6307אֲרָם巴旦・亚兰H6307

וּבְנֵי זִלְפָּה שִׁפְחַת לֵאָה גָּד וְאָשֵׁר אֵלֶּה בְּנֵי יַעֲקֹב אֲשֶׁר יֻלַּד-לוֹ בְּפַדַּן אֲרָם׃

27וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935יַעֲקֹב雅各H3290אֶל对、向、往H413יִצְחָק以撒H3327אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1מַמְרֵא幔利H4471קִרְיַת基列•亚巴H7153הָאַרְבַּע基列•亚巴H7153הִוא他;她;它H1931חֶבְרוֹן希伯仑H2275אֲשֶׁר不必翻译H834גָּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481שָׁם那里H8033אַבְרָהָם亚伯拉罕H85וְיִצְחָק以撒H3327

וַיָּבֹא יַעֲקֹב אֶל-יִצְחָק אָבִיו מַמְרֵא קִרְיַת הָאַרְבַּע הִוא חֶבְרוֹן אֲשֶׁר-גָּר-שָׁם אַבְרָהָם וְיִצְחָק׃

28וַיִּהְיוּ是、成为、临到H1961יְמֵי日子、时候H3117יִצְחָק以撒H3327מְאַת数目的「一百」H3967שָׁנָה年、岁H8141וּשְׁמֹנִים数目的「八十」H8084שָׁנָה年、岁H8141

וַיִּהְיוּ יְמֵי יִצְחָק מְאַת שָׁנָה וּשְׁמֹנִים שָׁנָה׃

29וַיִּגְוַע断气、死亡H1478יִצְחָק以撒H3327וַיָּמָת死、杀死、治死H4191וַיֵּאָסֶף聚集、除去、收回、消灭H622אֶל对、向、往H413עַמָּיו百姓、人民、军兵、国家H5971זָקֵן年老、变老H2204וּשְׂבַע饱的、满足的H7649יָמִים日子、时候H3117וַיִּקְבְּרוּ埋葬H6912אֹתוֹ不必翻译H853עֵשָׂו以扫H6215וְיַעֲקֹב雅各H3290בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121פ开的意思H9015

וַיִּגְוַע יִצְחָק וַיָּמָת וַיֵּאָסֶף אֶל-עַמָּיו זָקֵן וּשְׂבַע יָמִים וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ עֵשָׂו וְיַעֲקֹב בָּנָיו׃ פ