FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

加拉太书 5 · 逐字对照

希腊文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐλευθερίᾳ自由、解放G1657ἡμᾶςG1473Χριστὸς基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547ἠλευθέρωσεν使自由、释放G1659στήκετε站立、站稳G4739οὖν这样、所以、因此、那么G3767καὶ并且、然后、和G2532μὴ否定副词G3361πάλιν又、再、另一方面G3825ζυγῷG2218δουλείας奴隶身分、奴隶G1397ἐνέχεσθε(被动) 受制于、负荷G1758

τῇ ἐλευθερίᾳ ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.

2Ἴδε看哪!注意!G2396ἐγὼG1473Παῦλος专有名词,人名:保罗G3972λέγωG3004ὑμῖνG4771ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ἐὰν若、甚至若G1437περιτέμνησθε割包皮、行割礼、割一圈G4059Χριστὸς基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547ὑμᾶςG4771οὐδὲν没有一个、一点也不、无一人G3762ὠφελήσει有益处的、帮助G5623

Ἴδε ἐγὼ Παῦλος λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν περιτέμνησθε, Χριστὸς ὑμᾶς οὐδὲν ὠφελήσει.

3μαρτύρομαι郑重声明、作证、劝告、警告G3143δὲ然后、但是、而G1161πάλιν又、再、另一方面G3825παντὶ所有、每一次G3956ἀνθρώπῳ人、人类G444περιτεμνομένῳ割包皮、行割礼、割一圈G4059ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754ὀφειλέτης欠债的人、于某事有义务的人G3781ἐστὶν是、有G1510ὅλον所有的、全部的、完全的G3650τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νόμον律法、定则G3551ποιῆσαι作、实行G4160

μαρτύρομαι δὲ πάλιν παντὶ ἀνθρώπῳ περιτεμνομένῳ ὅτι ὀφειλέτης ἐστὶν ὅλον τὸν νόμον ποιῆσαι.

4κατηργήθητε使疏远、离间、置之一旁G2673ἀπὸ后接所有格,意思是「从...、来自」G575Χριστοῦ基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547οἵτινες无论谁、无论什么事、这、那G3748ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722νόμῳ律法、定则G3551δικαιοῦσθε宣告为义、证明无辜、使自由G1344τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588χάριτος恩典G5485ἐξεπέσατε掉落、掉下G1601

κατηργήθητε ἀπὸ Χριστοῦ, οἵτινες ἐν νόμῳ δικαιοῦσθε, τῆς χάριτος ἐξεπέσατε.

5ἡμεῖςG1473γὰρ因为、所以、那么、的确G1063πνεύματι灵、圣灵G4151ἐκ后接所有格,意思是「藉着、由于、从、出于」G1537πίστεως信仰、信心、相信、可信G4102ἐλπίδα希望、盼望的事G1680δικαιοσύνης公正、正义G1343ἀπεκδεχόμεθα热切等待G553

ἡμεῖς γὰρ πνεύματι ἐκ πίστεως ἐλπίδα δικαιοσύνης ἀπεκδεχόμεθα.

6ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722γὰρ因为、所以、那么、的确G1063Χριστῷ基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547+G0Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424+G0Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424+G0οὔτε也非、也没有G3777περιτομή割礼、受过割礼的人G4061τι某个、有的、什么G5100ἰσχύει有意义、有正当性G2480οὔτε也非、也没有G3777ἀκροβυστία包皮、未受割礼、未受割礼的人G203ἀλλὰ但是、然而、相反地G235πίστις信仰、信心、相信、可信G4102δι᾽后接所有格时意思是「经过、用、藉着」G1223ἀγάπης爱、重视G26ἐνεργουμένη发挥作用、活跃、有效力G1754

ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε περιτομή τι ἰσχύει οὔτε ἀκροβυστία ἀλλὰ πίστις δι᾽ ἀγάπης ἐνεργουμένη.

7Ἐτρέχετε跑、努力、尽力G5143καλῶς好好地、正确地G2573τίς谁、什么、哪一个、为什么G5101ὑμᾶςG4771ἐνέκοψεν拦阻、妨碍G1465+G0+G0τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0ἀληθείᾳ真理、真实G225μὴ否定副词G3361πείθεσθαι赢得、取悦、说服,被动时意思是「服从、相信」G3982

Ἐτρέχετε καλῶς τίς ὑμᾶς ἐνέκοψεν τῇ ἀληθείᾳ μὴ πείθεσθαι;

8视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πεισμονὴ说服G3988οὐκ否定副词G3756ἐκ后接所有格,意思是「藉着、由于、从、出于」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καλοῦντος呼唤、邀请、选召G2564ὑμᾶςG4771

ἡ πεισμονὴ οὐκ ἐκ τοῦ καλοῦντος ὑμᾶς

9μικρὰ不重要的、小的G3398ζύμηG2219ὅλον所有的、全部的、完全的G3650τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φύραμα混合之物、一团(面团、黏土)G5445ζυμοῖ发酵G2220

μικρὰ ζύμη ὅλον τὸ φύραμα ζυμοῖ.

10ἐγὼG1473πέποιθα被说服、相信、确定G3982εἰς后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」G1519ὑμᾶςG4771ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722κυρίῳG2962ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754οὐδὲν没有一个、一点也不、无一人G3762ἄλλο另一个,别的G243φρονήσετε将心思置于、专注于G5426视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161ταράσσων扰乱、动荡、陷入混乱,被动时意思是「被困扰、不安、惊慌」G5015ὑμᾶςG4771βαστάσει带走、携带、承受G941τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κρίμα审判、定罪、处罚G2917ὅστις无论谁、无论什么事、这、那G3748ἐὰν若、甚至若G1437ἦ/是、有G1510

ἐγὼ πέποιθα εἰς ὑμᾶς ἐν κυρίῳ ὅτι οὐδὲν ἄλλο φρονήσετε· ὁ δὲ ταράσσων ὑμᾶς βαστάσει τὸ κρίμα, ὅστις ἐὰν ἦ/.

11ἐγὼG1473δέ然后、但是、而G1161ἀδελφοί弟兄、兄弟G80εἰ倘若、要是、 既然G1487περιτομὴν割礼、受过割礼的人G4061ἔτι有关持续: 尚未、仍然。另外、附加地G2089κηρύσσω传讲G2784τί谁、甚么、哪一个、为什么、如何、为何G5101ἔτι有关持续: 尚未、仍然。另外、附加地G2089διώκομαι迫害、追赶、逼迫G1377ἄρα因而、所以G686κατήργηται使疏远、消除、置之一旁G2673τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σκάνδαλον使绊倒之物、错误、污点G4625τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σταυροῦ十字架G4716

ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ.

12ὄφελον希望、但愿G3785καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ἀποκόψονται切除、砍断、阉割G609οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀναστατοῦντες骚扰、使烦恼、搅乱G387ὑμᾶςG4771

ὄφελον καὶ ἀποκόψονται οἱ ἀναστατοῦντες ὑμᾶς

13ὙμεῖςG4771γὰρ因为、所以、那么、的确G1063ἐπ᾽后接间接受格时意思是为着、向着G1909ἐλευθερίᾳ自由、解放G1657ἐκλήθητε呼唤、邀请、选召G2564ἀδελφοί弟兄、兄弟G80μόνον唯有、单独、只是G3441μὴ否定副词G3361τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐλευθερίαν自由、解放G1657εἰς后接直接受格,意思是「关于、进入、到、为了」G1519ἀφορμὴν机会、藉口G874τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σαρκί肉体、有血肉的人G4561ἀλλὰ但是、然而、相反地G235διὰ后接所有格时意思是「经过、用、藉着」G1223τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀγάπης爱、重视G26δουλεύετε成为奴隶、服从、事奉G1398ἀλλήλοις彼此G240

Ὑμεῖς γὰρ ἐπ᾽ ἐλευθερίᾳ ἐκλήθητε, ἀδελφοί, μόνον μὴ τὴν ἐλευθερίαν εἰς ἀφορμὴν τῇ σαρκί, ἀλλὰ διὰ τῆς ἀγάπης δουλεύετε ἀλλήλοις

14视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、所以、那么、的确G1063πᾶς所有、每一次G3956νόμος律法、定则G3551ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722ἑνὶ一个G1520λόγῳ道、话语G3056πεπλήρωται使充满、使实现、应验G4137ἐν后接间接受格,意思是「藉着、在...里面、因为」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Ἀγαπήσεις珍爱、喜欢、爱上G25τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλησίον靠近G4139σουG4771ὡς一如、好像G5613σεαυτόν你自己G4572

ὁ γὰρ πᾶς νόμος ἐν ἑνὶ λόγῳ πεπλήρωται, ἐν τῷ Ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.

15εἰ倘若、要是、 既然G1487δὲ然后、但是、而G1161ἀλλήλους彼此G240δάκνετε咬、(喻意) 使心灵受伤G1143καὶ并且、然后、和G2532κατεσθίετε吃光、吞吃G2719βλέπετε专注于、谨慎地考虑、看见G991μὴ否定副词G3361ὑπ᾽后接所有格意思是「被、受、藉着、经手」G5259ἀλλήλων彼此G240ἀναλωθῆτε吞没、销毁G355

εἰ δὲ ἀλλήλους δάκνετε καὶ κατεσθίετε, βλέπετε μὴ ὑπ᾽ ἀλλήλων ἀναλωθῆτε.

16λέγωG3004δέ然后、但是、而G1161πνεύματι灵、圣灵G4151περιπατεῖτε行走、举止行为G4043καὶ并且、然后、和G2532ἐπιθυμίαν贪欲、渴望、贪爱G1939σαρκὸς肉体、有血肉的人G4561οὐ否定副词G3756μὴ否定副词G3361τελέσητε完成 、实行G5055

λέγω δέ, πνεύματι περιπατεῖτε καὶ ἐπιθυμίαν σαρκὸς οὐ μὴ τελέσητε.

17视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γὰρ因为、所以、那么、的确G1063σὰρξ肉体、有血肉的人G4561ἐπιθυμεῖ渴望、向往G1937κατὰ后接所有格时意思是「反对、敌对」G2596τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πνεύματος灵、圣灵G4151τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161πνεῦμα灵、圣灵G4151κατὰ后接所有格时意思是「反对、敌对」G2596τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σαρκός肉体、有血肉的人G4561ταῦτα这个G3778γὰρ因为、所以、那么、的确G1063ἀλλήλοις彼此G240ἀντίκειται作仇敌G480ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443μὴ否定副词G3361带出关系子句修饰先行词G3739ἐὰν若、甚至若G1437θέλητε想要、愿意G2309ταῦτα这个G3778ποιῆτε作、实行G4160

ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται, ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε.

18εἰ倘若、要是、 既然G1487δὲ然后、但是、而G1161πνεύματι灵、圣灵G4151ἄγεσθε引导、带领G71οὐκ否定副词G3756ἐστὲ是、有G1510ὑπὸ后接直接受格 意思是「在...之下、受...指挥」G5259νόμον律法、定则G3551

εἰ δὲ πνεύματι ἄγεσθε, οὐκ ἐστὲ ὑπὸ νόμον.

19φανερὰ可见的、清楚的G5318δέ然后、但是、而G1161ἐστιν是、有G1510τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔργα工作G2041τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σαρκός肉体、有血肉的人G4561ἅτινά无论谁、无论什么事、这、那G3748ἐστιν是、有G1510πορνεία卖淫、不贞、通奸G4202ἀκαθαρσία败德、污秽G167ἀσέλγεια自我放纵、好色、放荡G766

φανερὰ δέ ἐστιν τὰ ἔργα τῆς σαρκός ἅτινά ἐστιν πορνεία, ἀκαθαρσία, ἀσέλγεια,

20εἰδωλολατρία偶像敬拜G1495φαρμακεία邪术G5331ἔχθραι敌意G2189ἔρις纷争G2054ζῆλος热烈、热心、嫉妒G2205θυμοί忿怒、憎恶G2372ἐριθείαι自私、 野心G2052διχοστασίαι意见不合、 争吵、 纷争G1370αἱρέσεις分派、异端、歧见G139

εἰδωλολατρία, φαρμακεία, ἔχθραι, ἔρις ζῆλος θυμοί, ἐριθείαι, διχοστασίαι, αἱρέσεις

21φθόνοι嫉妒G5355μέθαι醉酒G3178κῶμοι过度宴乐G2970καὶ并且、然后、和G2532τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὅμοια好像、有相同性质的G3664τούτοιςG3778带出关系子句修饰先行词G3739προλέγω预先说出来、预测G4302ὑμῖνG4771καθὼς当、正如、按照、照着G2531προεῖπον已经说出来G4302ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τοιαῦτα这样的、如此的G5108πράσσοντες做、完成、进行G4238βασιλείαν统治、王国G932θεοῦ上帝G2316οὐ否定副词G3756κληρονομήσουσιν继承G2816

φθόνοι, μέθαι, κῶμοι καὶ τὰ ὅμοια τούτοις ἃ προλέγω ὑμῖν, καθὼς προεῖπον ὅτι οἱ τὰ τοιαῦτα πράσσοντες βασιλείαν θεοῦ οὐ κληρονομήσουσιν.

22视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161καρπὸς果子、结果、行为、获利G2590τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πνεύματός灵、圣灵G4151ἐστιν是、有G1510ἀγάπη爱、重视G26χαρά喜乐G5479εἰρήνη平安、和平G1515μακροθυμία忍耐、坚定不移G3115χρηστότης仁慈、良善、怜悯G5544ἀγαθωσύνη良善、慷慨G19πίστις信仰、信心、相信、信实G4102

Ὁ δὲ καρπὸς τοῦ πνεύματός ἐστιν ἀγάπη χαρά εἰρήνη, μακροθυμία χρηστότης ἀγαθωσύνη, πίστις

23πραΰτης谦卑、温柔G4240ἐγκράτεια自我控制G1466κατὰ后接所有格时意思是「反对、敌对」G2596τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τοιούτων这样的、如此的G5108οὐκ否定副词G3756ἔστιν是、有G1510νόμος律法、定则G3551

πραΰτης ἐγκράτεια· κατὰ τῶν τοιούτων οὐκ ἔστιν νόμος

24οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δὲ然后、但是、而G1161τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Χριστοῦ基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547+G0Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424+G0Ἰησοῦ专有名词,人名:耶稣G2424+G0τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σάρκα肉体、有血肉的人G4561ἐσταύρωσαν钉十字架G4717σὺν后接间接受格,意思是「跟...一起」G4862τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588παθήμασιν苦难、厄运、感受、兴趣 (负面的意思)G3804καὶ并且、然后、和G2532ταῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐπιθυμίαις贪欲、渴望、贪爱G1939

οἱ δὲ τοῦ Χριστοῦ Ἰησοῦ τὴν σάρκα ἐσταύρωσαν σὺν τοῖς παθήμασιν καὶ ταῖς ἐπιθυμίαις

25εἰ倘若、要是、 既然G1487ζῶμεν活出 (某种行为方式)、(属灵地)活着、充满活力、赋予生命G2198πνεύματι灵、圣灵G4151πνεύματι灵、圣灵G4151καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532στοιχῶμεν跟随、守住G4748

εἰ ζῶμεν πνεύματι, πνεύματι καὶ στοιχῶμεν.

26μὴ否定副词G3361γινώμεθα变成、是、有、拥有G1096κενόδοξοι爱慕虚荣的、贪图虚名的G2755ἀλλήλους彼此G240προκαλούμενοι挑动、挑衅G4292ἀλλήλοις彼此G240φθονοῦντες忌妒、羡慕G5354

μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες