FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

以西结书 39 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1וְאַתָּהH859בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָםH120הִנָּבֵא预言H5012עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921גּוֹג歌革H1463וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069הִנְנִי看哪H2009אֵלֶיךָ对、向、往H413גּוֹג歌革H1463נְשִׂיאI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218מֶשֶׁךְ米设H4902וְתֻבָל土巴H8422

וְאַתָּה בֶן-אָדָם הִנָּבֵא עַל-גּוֹג וְאָמַרְתָּ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה הִנְנִי אֵלֶיךָ גּוֹג נְשִׂיא רֹאשׁ מֶשֶׁךְ וְתֻבָל׃

2וְשֹׁבַבְתִּיךָQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וְשִׁשֵּׁאתִיךָ引导H8338וְהַעֲלִיתִיךָ上去、升高、生长、献上H5927מִיַּרְכְּתֵי边、末端、尽头H3411צָפוֹן北方H6828וַהֲבִאוֹתִךָ来、进入、临到、发生H935עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָרֵיH2022יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְשֹׁבַבְתִּיךָ וְשִׁשֵּׁאתִיךָ וְהַעֲלִיתִיךָ מִיַּרְכְּתֵי צָפוֹן וַהֲבִאוֹתִךָ עַל-הָרֵי יִשְׂרָאֵל׃

3וְהִכֵּיתִיHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221קַשְׁתְּךָH7198מִיַּד手、边、力量、权势H3027שְׂמֹאולֶךָ左边、左手、北边H8040וְחִצֶּיךָH2671מִיַּד手、边、力量、权势H3027יְמִינְךָ右边、右手、南边H3225אַפִּיל跌落、跌倒、使签落在...H5307

וְהִכֵּיתִי קַשְׁתְּךָ מִיַּד שְׂמֹאולֶךָ וְחִצֶּיךָ מִיַּד יְמִינְךָ אַפִּיל׃

4עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָרֵיH2022יִשְׂרָאֵל以色列H3478תִּפּוֹל跌落、跌倒、使签落在...H5307אַתָּהH859וְכָל所有、全部、整个、各H3605אֲגַפֶּיךָ(军队的)侧翼、军队H102וְעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834אִתָּךְ与、跟、靠近H854לְעֵיט鸷鸟、俯冲、猛扑H5861צִפּוֹר雀鸟、鸟H6833כָּל所有、全部、整个、各H3605כָּנָף翅膀H3671וְחַיַּת动物、生命、活物H2416הַשָּׂדֶה田地H7704נְתַתִּיךָH5414לְאָכְלָה食物H402

עַל-הָרֵי יִשְׂרָאֵל תִּפּוֹל אַתָּה וְכָל-אֲגַפֶּיךָ וְעַמִּים אֲשֶׁר אִתָּךְ לְעֵיט צִפּוֹר כָּל-כָּנָף וְחַיַּת הַשָּׂדֶה נְתַתִּיךָ לְאָכְלָה׃

5עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַשָּׂדֶה田地H7704תִּפּוֹל跌落、跌倒、使签落在...H5307כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589דִבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069

עַל-פְּנֵי הַשָּׂדֶה תִּפּוֹל כִּי אֲנִי דִבַּרְתִּי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

6וְשִׁלַּחְתִּי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֵשׁH784בְּמָגוֹג玛各H4031וּבְיֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427הָאִיִּים海岛、沿海、海边H339לָבֶטַח安然、平安H983וְיָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וְשִׁלַּחְתִּי-אֵשׁ בְּמָגוֹג וּבְיֹשְׁבֵי הָאִיִּים לָבֶטַח וְיָדְעוּ כִּי-אֲנִי יְהוָה׃

7וְאֶת不必翻译H853שֵׁם名、名字H8034קָדְשִׁי圣所、圣物、神圣H6944אוֹדִיעַQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045בְּתוֹךְ在中间H8432עַמִּי百姓、人民、军兵、国家H5971יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְלֹאH3808אַחֵלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490אֶת不必翻译H853שֵׁם名、名字H8034קָדְשִׁי圣所、圣物、神圣H6944עוֹד再、仍然、持续H5750וְיָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045הַגּוֹיִם国家、人民H1471כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068קָדוֹשׁ圣的、神圣的H6918בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְאֶת-שֵׁם קָדְשִׁי אוֹדִיעַ בְּתוֹךְ עַמִּי יִשְׂרָאֵל וְלֹא-אַחֵל אֶת-שֵׁם-קָדְשִׁי עוֹד וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי-אֲנִי יְהוָה קָדוֹשׁ בְּיִשְׂרָאֵל׃

8הִנֵּה看哪H2009בָאָה来、进入、临到、发生H935וְנִהְיָתָה成为、是、临到H1961נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069הוּאH1931הַיּוֹם日子、时候H3117אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696

הִנֵּה בָאָה וְנִהְיָתָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה הוּא הַיּוֹם אֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי׃

9וְיָצְאוּ出去、出来、向前H3318יֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427עָרֵי城邑、城镇H5892יִשְׂרָאֵל以色列H3478וּבִעֲרוּI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197וְהִשִּׂיקוּ燃烧H5400בְּנֶשֶׁק军器H5402וּמָגֵן盾牌H4043וְצִנָּה小圆盾、盾牌、钩子H6793בְּקֶשֶׁתH7198וּבְחִצִּיםH2671וּבְמַקֵּל根、木杖H4731יָד手、边、力量、权势H3027וּבְרֹמַחH7420וּבִעֲרוּI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197בָהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002אֵשׁH784שֶׁבַע数目的「七」H7651שָׁנִים年、岁H8141

וְיָצְאוּ יֹשְׁבֵי עָרֵי יִשְׂרָאֵל וּבִעֲרוּ וְהִשִּׂיקוּ בְּנֶשֶׁק וּמָגֵן וְצִנָּה בְּקֶשֶׁת וּבְחִצִּים וּבְמַקֵּל יָד וּבְרֹמַח וּבִעֲרוּ בָהֶם אֵשׁ שֶׁבַע שָׁנִים׃

10וְלֹאH3808יִשְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375עֵצִים木头、树H6086מִן从、出、离开H4480הַשָּׂדֶה田地H7704וְלֹאH3808יַחְטְבוּ砍伐、收集H2404מִן从、出、离开H4480הַיְּעָרִיםI. 树林,II. 蜂蜜H3293כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בַנֶּשֶׁק军器H5402יְבַעֲרוּI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197אֵשׁH784וְשָׁלְלוּ抽出、抢夺H7997אֶת不必翻译H853שֹׁלְלֵיהֶם抽出、抢夺H7997וּבָזְזוּ抢夺、掠夺H962אֶת不必翻译H853בֹּזְזֵיהֶם抢夺、掠夺H962נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069ס关闭的意思H9014

וְלֹא-יִשְׂאוּ עֵצִים מִן-הַשָּׂדֶה וְלֹא יַחְטְבוּ מִן-הַיְּעָרִים כִּי בַנֶּשֶׁק יְבַעֲרוּ-אֵשׁ וְשָׁלְלוּ אֶת-שֹׁלְלֵיהֶם וּבָזְזוּ אֶת-בֹּזְזֵיהֶם נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ ס

11וְהָיָה作、是、成为、临到H1961בַיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931אֶתֵּןH5414לְגוֹג歌革H1463מְקוֹם地方H4725שָׁם那里H8033קֶבֶר坟墓H6913בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478גֵּיH1516הָעֹבְרִיםI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674קִדְמַת前方、东边H6926הַיָּם海、西方H3220וְחֹסֶמֶת停止H2629הִיא他;她H1931אֶת不必翻译H853הָעֹבְרִיםI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674וְקָבְרוּ埋葬H6912שָׁם那里H8033אֶת不必翻译H853גּוֹג歌革H1463וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הֲמוֹנֹה喧哗、哄嚷、群众、众多、财富、潺潺声H1995וְקָרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121גֵּיאH1516הֲמוֹן哈们•歌革H1996גּוֹג哈们•歌革H1996

וְהָיָה בַיּוֹם הַהוּא אֶתֵּן לְגוֹג מְקוֹם-שָׁם קֶבֶר בְּיִשְׂרָאֵל גֵּי הָעֹבְרִים קִדְמַת הַיָּם וְחֹסֶמֶת הִיא אֶת-הָעֹבְרִים וְקָבְרוּ שָׁם אֶת-גּוֹג וְאֶת-כָּל-הֲמוֹנֹה וְקָרְאוּ גֵּיא הֲמוֹן גּוֹג׃

12וּקְבָרוּם埋葬H6912בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְמַעַן为了H4616טַהֵר洁净H2891אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776שִׁבְעָה数目的「七」H7651חֳדָשִׁים月朔、新月H2320

וּקְבָרוּם בֵּית יִשְׂרָאֵל לְמַעַן טַהֵר אֶת-הָאָרֶץ שִׁבְעָה חֳדָשִׁים׃

13וְקָבְרוּ埋葬H6912כָּל全部、整个、各H3605עַם百姓、人民、军兵、国家H5971הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְהָיָה作、是、成为、临到H1961לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לְשֵׁם名字H8034יוֹם日子、时候H3117הִכָּבְדִיQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重H3513נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069

וְקָבְרוּ כָּל-עַם הָאָרֶץ וְהָיָה לָהֶם לְשֵׁם יוֹם הִכָּבְדִי נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

14וְאַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376תָמִיד经常、一直、连续H8548יַבְדִּילוּ隔绝、分开、分别H914עֹבְרִיםI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776מְקַבְּרִים埋葬H6912אֶת不必翻译H853הָעֹבְרִיםI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853הַנּוֹתָרִים剩下H3498עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776לְטַהֲרָהּ洁净H2891מִקְצֵה边界、极处H7097שִׁבְעָה数目的「七」H7651חֳדָשִׁים月朔、新月H2320יַחְקֹרוּ寻求、考查H2713

וְאַנְשֵׁי תָמִיד יַבְדִּילוּ עֹבְרִים בָּאָרֶץ מְקַבְּרִים אֶת-הָעֹבְרִים אֶת-הַנּוֹתָרִים עַל-פְּנֵי הָאָרֶץ לְטַהֲרָהּ מִקְצֵה שִׁבְעָה-חֳדָשִׁים יַחְקֹרוּ׃

15וְעָבְרוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674הָעֹבְרִיםI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְרָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200עֶצֶם本体、精髓、骨头H6106אָדָםH120וּבָנָה建造H1129אֶצְלוֹ旁边H681צִיּוּן路标、纪念碑H6725עַד直到H5704קָבְרוּ埋葬H6912אֹתוֹ不必翻译H853הַמְקַבְּרִים埋葬H6912אֶל对、向、往H413גֵּיאH1516הֲמוֹן哈们•歌革H1996גּוֹג哈们•歌革H1996

וְעָבְרוּ הָעֹבְרִים בָּאָרֶץ וְרָאָה עֶצֶם אָדָם וּבָנָה אֶצְלוֹ צִיּוּן עַד קָבְרוּ אֹתוֹ הַמְקַבְּרִים אֶל-גֵּיא הֲמוֹן גּוֹג׃

16וְגַםH1571שֶׁם名字H8034עִיר城邑、城镇H5892הֲמוֹנָה哈摩那H1997וְטִהֲרוּ洁净H2891הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776ס关闭的意思H9014

וְגַם שֶׁם-עִיר הֲמוֹנָה וְטִהֲרוּ הָאָרֶץ׃ ס

17וְאַתָּהH859בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָדָםH120כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִֹה雅威,尊称「上主」H3069אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לְצִפּוֹר雀鸟、鸟H6833כָּל全部、整个、各H3605כָּנָף翅膀H3671וּלְכֹל全部、整个、各H3605חַיַּת活物H2416הַשָּׂדֶה田地H7704הִקָּבְצוּ聚集H6908וָבֹאוּ来、进入、临到、发生H935הֵאָסְפוּ聚集、除去、收回、消灭H622מִסָּבִיב四围、环绕H5439עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921זִבְחִי祭、献祭H2077אֲשֶׁר不必翻译H834אֲנִיH589זֹבֵחַ屠宰、献祭H2076לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001זֶבַח祭、献祭H2077גָּדוֹל大的、伟大的H1419עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָרֵיH2022יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַאֲכַלְתֶּם吃、吞吃H398בָּשָׂר肉、身体H1320וּשְׁתִיתֶםH8354דָּםH1818

וְאַתָּה בֶן-אָדָם כֹּה-אָמַר אֲדֹנָי יְהוִֹה אֱמֹר לְצִפּוֹר כָּל-כָּנָף וּלְכֹל חַיַּת הַשָּׂדֶה הִקָּבְצוּ וָבֹאוּ הֵאָסְפוּ מִסָּבִיב עַל-זִבְחִי אֲשֶׁר אֲנִי זֹבֵחַ לָכֶם זֶבַח גָּדוֹל עַל הָרֵי יִשְׂרָאֵל וַאֲכַלְתֶּם בָּשָׂר וּשְׁתִיתֶם דָּם׃

18בְּשַׂר肉、身体H1320גִּבּוֹרִים形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368תֹּאכֵלוּ吃、吞吃H398וְדַםH1818נְשִׂיאֵיI. 长官、王子、领袖;II. 雾H5387הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776תִּשְׁתּוּH8354אֵילִים公羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352כָּרִים篓鞍、草场、公绵羊、攻城锤H3733וְעַתּוּדִים首领、公羊H6260פָּרִים小公牛H6499מְרִיאֵי肥畜H4806בָשָׁן巴珊H1316כֻּלָּם全部、整个、各H3605

בְּשַׂר גִּבּוֹרִים תֹּאכֵלוּ וְדַם-נְשִׂיאֵי הָאָרֶץ תִּשְׁתּוּ אֵילִים כָּרִים וְעַתּוּדִים פָּרִים מְרִיאֵי בָשָׁן כֻּלָּם׃

19וַאֲכַלְתֶּם吃、吞吃H398חֵלֶב脂肪、最好的部分H2459לְשָׂבְעָה饱足H7654וּשְׁתִיתֶםH8354דָּםH1818לְשִׁכָּרוֹן酩酊大醉H7943מִזִּבְחִי祭物、献祭H2077אֲשֶׁר不必翻译H834זָבַחְתִּי屠宰、献祭H2076לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001

וַאֲכַלְתֶּם-חֵלֶב לְשָׂבְעָה וּשְׁתִיתֶם דָּם לְשִׁכָּרוֹן מִזִּבְחִי אֲשֶׁר-זָבַחְתִּי לָכֶם׃

20וּשְׂבַעְתֶּם满足、饱足H7646עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שֻׁלְחָנִי筵席、桌子H7979סוּסH5483וָרֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368וְכָל全部、整个、各H3605אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִלְחָמָה战争H4421נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069

וּשְׂבַעְתֶּם עַל-שֻׁלְחָנִי סוּס וָרֶכֶב גִּבּוֹר וְכָל-אִישׁ מִלְחָמָה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃

21וְנָתַתִּיH5414אֶת不必翻译H853כְּבוֹדִי荣耀H3519בַּגּוֹיִם国家、人民H1471וְרָאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200כָל全部、整个、各H3605הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֶת不必翻译H853מִשְׁפָּטִי正义、公平、审判、律例、规矩H4941אֲשֶׁר不必翻译H834עָשִׂיתִיH6213וְאֶת不必翻译H853יָדִי手、边、力量、权势H3027אֲשֶׁר不必翻译H834שַׂמְתִּי放、置H7760בָהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002

וְנָתַתִּי אֶת-כְּבוֹדִי בַּגּוֹיִם וְרָאוּ כָל-הַגּוֹיִם אֶת-מִשְׁפָּטִי אֲשֶׁר עָשִׂיתִי וְאֶת-יָדִי אֲשֶׁר-שַׂמְתִּי בָהֶם׃

22וְיָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיהֶם上帝、神、神明H430מִן从、出、离开H4480הַיּוֹם日子、时候H3117הַהוּאH1931וָהָלְאָה…外、向前 (关于时间)H1973

וְיָדְעוּ בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם מִן-הַיּוֹם הַהוּא וָהָלְאָה׃

23וְיָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045הַגּוֹיִם国家、人民H1471כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בַעֲוֹנָם罪孽、刑罚H5771גָּלוּ显露、揭开、移除、迁移H1540בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲשֶׁר不必翻译H834מָעֲלוּ背叛、犯罪、不忠H4603בִי在、用、藉着、与、敌对H9002וָאַסְתִּר隐藏、躲藏H5641פָּנַי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440מֵהֶם从、出、离开H4480וָאֶתְּנֵםH5414בְּיַד手、边、力量、权势H3027צָרֵיהֶםI. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人H6862וַיִּפְּלוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307בַחֶרֶב刀、刀剑H2719כֻּלָּם全部、整个、各H3605

וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי בַעֲוֹנָם גָּלוּ בֵית-יִשְׂרָאֵל עַל אֲשֶׁר מָעֲלוּ-בִי וָאַסְתִּר פָּנַי מֵהֶם וָאֶתְּנֵם בְּיַד צָרֵיהֶם וַיִּפְּלוּ בַחֶרֶב כֻּלָּם׃

24כְּטֻמְאָתָם污秽、不洁净H2932וּכְפִשְׁעֵיהֶם背叛、过犯H6588עָשִׂיתִיH6213אֹתָם不必翻译H853וָאַסְתִּר隐藏、躲藏H5641פָּנַי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440מֵהֶם从、出、离开H4480ס关闭的意思H9014

כְּטֻמְאָתָם וּכְפִשְׁעֵיהֶם עָשִׂיתִי אֹתָם וָאַסְתִּר פָּנַי מֵהֶם׃ ס

25לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069עַתָּה现在H6258אָשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853שְׁביּת被掳H7622יַעֲקֹב雅各H3290וְרִחַמְתִּי怜悯、怜恤H7355כָּל全部、整个、各H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְקִנֵּאתִי嫉妒H7065לְשֵׁם名字H8034קָדְשִׁי圣所、圣物、神圣H6944

לָכֵן כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה עַתָּה אָשִׁיב אֶת-שְׁביּת יַעֲקֹב וְרִחַמְתִּי כָּל-בֵּית יִשְׂרָאֵל וְקִנֵּאתִי לְשֵׁם קָדְשִׁי׃

26וְנָשׂוּ高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853כְּלִמָּתָם羞愧、惭愧H3639וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605מַעֲלָם不忠实或背叛的行为H4604אֲשֶׁר不必翻译H834מָעֲלוּ背叛、犯罪、不忠H4603בִי在、用、藉着、与、敌对H9002בְּשִׁבְתָּם居住、坐、停留H3427עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַדְמָתָם地、土地、泥土的物料H127לָבֶטַח安然、平安H983וְאֵין不存在、没有H369מַחֲרִיד移动、战兢H2729

וְנָשׂוּ אֶת-כְּלִמָּתָם וְאֶת-כָּל-מַעֲלָם אֲשֶׁר מָעֲלוּ-בִי בְּשִׁבְתָּם עַל-אַדְמָתָם לָבֶטַח וְאֵין מַחֲרִיד׃

27בְּשׁוֹבְבִיQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אוֹתָם不必翻译H853מִן从、出、离开H4480הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971וְקִבַּצְתִּי聚集H6908אֹתָם不必翻译H853מֵאַרְצוֹת地、邦国、疆界H776אֹיְבֵיהֶם敌人、对头H341וְנִקְדַּשְׁתִּי分别为圣、把…奉献给上帝H6942בָם在、用、藉着、与、敌对H9002לְעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869הַגּוֹיִם国家、人民H1471רַבִּיםI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227

בְּשׁוֹבְבִי אוֹתָם מִן-הָעַמִּים וְקִבַּצְתִּי אֹתָם מֵאַרְצוֹת אֹיְבֵיהֶם וְנִקְדַּשְׁתִּי בָם לְעֵינֵי הַגּוֹיִם רַבִּים׃

28וְיָדְעוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִיH589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיהֶם上帝、神、神明H430בְּהַגְלוֹתִי显露、揭开、移除、迁移H1540אֹתָם不必翻译H853אֶל对、向、往H413הַגּוֹיִם国家、人民H1471וְכִנַּסְתִּים聚集、包起来H3664עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַדְמָתָם地、土地、泥土的物料H127וְלֹאH3808אוֹתִיר剩下H3498עוֹד再、仍然、持续H5750מֵהֶם从、出、离开H4480שָׁם那里H8033

וְיָדְעוּ כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם בְּהַגְלוֹתִי אֹתָם אֶל-הַגּוֹיִם וְכִנַּסְתִּים עַל-אַדְמָתָם וְלֹא-אוֹתִיר עוֹד מֵהֶם שָׁם׃

29וְלֹאH3808אַסְתִּיר隐藏、躲藏H5641עוֹד再、仍然、持续H5750פָּנַי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440מֵהֶם从、出、离开H4480אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁפַכְתִּי倒出H8210אֶת不必翻译H853רוּחִי风、心、灵、气息H7307עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יִשְׂרָאֵל以色列H3478נְאֻם话语H5002אֲדֹנָי主、主人H136יְהוִה雅威,尊称「上主」H3069פ开的意思H9015

וְלֹא-אַסְתִּיר עוֹד פָּנַי מֵהֶם אֲשֶׁר שָׁפַכְתִּי אֶת-רוּחִי עַל-בֵּית יִשְׂרָאֵל נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה׃ פ