出埃及记 32 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בֹשֵׁשׁ蒙羞、羞愧、在羞愧中耽搁H954מֹשֶׁה摩西H4872לָרֶדֶת降临、下去、坠落H3381מִן从、出、离开H4480הָהָר山H2022וַיִּקָּהֵל聚集H6950הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַהֲרֹן亚伦H175וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413קוּם起来、设立、坚立H6965עֲשֵׂה做H6213לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲשֶׁר不必翻译H834יֵלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְפָנֵינוּ在…之前H3942כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588זֶה这个H2088מֹשֶׁה摩西H4872הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834הֶעֱלָנוּ上去、升高、生长、献上H5927מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לֹא不H3808יָדַעְנוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045מֶה什么、为何H4100הָיָה是,成为,临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
וַיַּרְא הָעָם כִּי-בֹשֵׁשׁ מֹשֶׁה לָרֶדֶת מִן-הָהָר וַיִּקָּהֵל הָעָם עַל-אַהֲרֹן וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו קוּם עֲשֵׂה-לָנוּ אֱלֹהִים אֲשֶׁר יֵלְכוּ לְפָנֵינוּ כִּי-זֶה מֹשֶׁה הָאִישׁ אֲשֶׁר הֶעֱלָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֹא יָדַעְנוּ מֶה-הָיָה לוֹ׃
2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175פָּרְקוּ拯救、抓走、撕开H6561נִזְמֵי环、圈、耳环、鼻环、指环H5141הַזָּהָב金H2091אֲשֶׁר不必翻译H834בְּאָזְנֵי耳朵H241נְשֵׁיכֶם各人、女人、妻子H802בְּנֵיכֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְנֹתֵיכֶם女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וְהָבִיאוּ来、进入、临到、发生H935אֵלָי对、向、往H413
וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַהֲרֹן פָּרְקוּ נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בְּאָזְנֵי נְשֵׁיכֶם בְּנֵיכֶם וּבְנֹתֵיכֶם וְהָבִיאוּ אֵלָי׃
3וַיִּתְפָּרְקוּ拯救、抓走、撕开H6561כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶת不必翻译H853נִזְמֵי环、圈、耳环、鼻环、指环H5141הַזָּהָב金H2091אֲשֶׁר不必翻译H834בְּאָזְנֵיהֶם耳朵H241וַיָּבִיאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175
וַיִּתְפָּרְקוּ כָּל-הָעָם אֶת-נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בְּאָזְנֵיהֶם וַיָּבִיאוּ אֶל-אַהֲרֹן׃
4וַיִּקַּח取、娶、拿H3947מִיָּדָם手、边、力量、权势H3027וַיָּצַר造作、形成H3335אֹתוֹ不必翻译H853בַּחֶרֶט雕刻工具、铁笔、尖笔H2747וַיַּעֲשֵׂהוּ做H6213עֵגֶל牛犊H5695מַסֵּכָה遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像H4541וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלֶּה这些H428אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834הֶעֱלוּךָ上去、升高、生长、献上H5927מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיִּקַּח מִיָּדָם וַיָּצַר אֹתוֹ בַּחֶרֶט וַיַּעֲשֵׂהוּ עֵגֶל מַסֵּכָה וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
5וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אַהֲרֹן亚伦H175וַיִּבֶן建造H1129מִזְבֵּחַ祭坛H4196לְפָנָיו在…之前H3942וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אַהֲרֹן亚伦H175וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559חַג节期、节庆H2282לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068מָחָר明天、未来H4279
וַיַּרְא אַהֲרֹן וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ לְפָנָיו וַיִּקְרָא אַהֲרֹן וַיֹּאמַר חַג לַיהוָה מָחָר׃
6וַיַּשְׁכִּימוּHif‘il 早起H7925מִמָּחֳרָת翌日H4283וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927עֹלֹת燔祭、阶梯H5930וַיַּגִּשׁוּ带来、靠近H5066שְׁלָמִים平安祭H8002וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971לֶאֱכֹל吃、吞吃H398וְשָׁתוֹ喝H8354וַיָּקֻמוּ起来、设立、坚立H6965לְצַחֵק戏弄、玩、开玩笑、玩弄H6711פ开的意思H9015
וַיַּשְׁכִּימוּ מִמָּחֳרָת וַיַּעֲלוּ עֹלֹת וַיַּגִּשׁוּ שְׁלָמִים וַיֵּשֶׁב הָעָם לֶאֱכֹל וְשָׁתוֹ וַיָּקֻמוּ לְצַחֵק׃ פ
7וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980רֵד降临、下去、坠落H3381כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שִׁחֵת败坏、破坏H7843עַמְּךָ百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834הֶעֱלֵיתָ上去、升高、生长、献上H5927מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֶךְ-רֵד כִּי שִׁחֵת עַמְּךָ אֲשֶׁר הֶעֱלֵיתָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
8סָרוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מַהֵרI. 形容词,快速的;II. 副词,快速地H4118מִן从、出、离开H4480הַדֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870אֲשֶׁר不必翻译H834צִוִּיתִםPi‘el 命令、吩咐H6680עָשׂוּ做H6213לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001עֵגֶל牛犊H5695מַסֵּכָה遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像H4541וַיִּשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיִּזְבְּחוּ屠宰、献祭H2076לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלֶּה这些H428אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834הֶעֱלוּךָ上去、升高、生长、献上H5927מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
סָרוּ מַהֵר מִן-הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר צִוִּיתִם עָשׂוּ לָהֶם עֵגֶל מַסֵּכָה וַיִּשְׁתַּחֲווּ-לוֹ וַיִּזְבְּחוּ-לוֹ וַיֹּאמְרוּ אֵלֶּה אֱלֹהֶיךָ יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הֶעֱלוּךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃
9וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872רָאִיתִיQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088וְהִנֵּה看哪H2009עַם百姓、人民、军兵、国家H5971קְשֵׁה顽固的、暴烈的、残忍的、严厉的H7186עֹרֶף颈项、背H6203הוּא他H1931
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה רָאִיתִי אֶת-הָעָם הַזֶּה וְהִנֵּה עַם-קְשֵׁה-עֹרֶף הוּא׃
10וְעַתָּה现在H6258הַנִּיחָה安顿、休息、让...继续存在、遗弃H5117לִּי给、往、向、到、归属于H9001וְיִחַר发怒、燃烧H2734אַפִּי鼻子、怒气H639בָהֶם在、用、藉着、与、敌对H9002וַאֲכַלֵּםQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615וְאֶעֱשֶׂה做H6213אוֹתְךָ不必翻译H853לְגוֹי国家、国民H1471גָּדוֹל大的、伟大的H1419
וְעַתָּה הַנִּיחָה לִּי וְיִחַר-אַפִּי בָהֶם וַאֲכַלֵּם וְאֶעֱשֶׂה אוֹתְךָ לְגוֹי גָּדוֹל׃
11וַיְחַלI. Qal 软弱、生病,Hof‘al 受伤,Hitpa‘el 成病、装病;II. Pi‘el 恳求施恩H2470מֹשֶׁה摩西H4872אֶת不必翻译H853פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָמָה什么、为何H4100יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068יֶחֱרֶה发怒、燃烧H2734אַפְּךָ鼻子、怒气H639בְּעַמֶּךָ百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834הוֹצֵאתָ出去、出来、向前H3318מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714בְּכֹחַ力量、财富、能力H3581גָּדוֹל大的、伟大的H1419וּבְיָד手、边、力量、权势H3027חֲזָקָה强壮的、有能力的H2389
וַיְחַל מֹשֶׁה אֶת-פְּנֵי יְהוָה אֱלֹהָיו וַיֹּאמֶר לָמָה יְהוָה יֶחֱרֶה אַפְּךָ בְּעַמֶּךָ אֲשֶׁר הוֹצֵאתָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בְּכֹחַ גָּדוֹל וּבְיָד חֲזָקָה׃
12לָמָּה什么、为何H4100יֹאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559בְּרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451הוֹצִיאָם出去、出来、向前H3318לַהֲרֹג杀H2026אֹתָם不必翻译H853בֶּהָרִים山H2022וּלְכַלֹּתָםQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הָאֲדָמָה地、土地、泥土的物料H127שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מֵחֲרוֹן生气、愤怒、烧着H2740אַפֶּךָ鼻子、怒气H639וְהִנָּחֵםQal、Pi‘el 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤H5162עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451לְעַמֶּךָ百姓、人民、军兵、国家H5971
לָמָּה יֹאמְרוּ מִצְרַיִם לֵאמֹר בְּרָעָה הוֹצִיאָם לַהֲרֹג אֹתָם בֶּהָרִים וּלְכַלֹּתָם מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה שׁוּב מֵחֲרוֹן אַפֶּךָ וְהִנָּחֵם עַל-הָרָעָה לְעַמֶּךָ׃
13זְכֹר提说、纪念、回想H2142לְאַבְרָהָם亚伯拉罕H85לְיִצְחָק以撒H3327וּלְיִשְׂרָאֵל以色列H3478עֲבָדֶיךָ仆人、奴隶H5650אֲשֶׁר不必翻译H834נִשְׁבַּעְתָּQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐H7650לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בָּךְ在、用、藉着、与、敌对H9002וַתְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵהֶם对、向、往H413אַרְבֶּהI. 多、变多;II. 射(箭)H7235אֶת不必翻译H853זַרְעֲכֶם种子、后裔、子孙H2233כְּכוֹכְבֵי星星H3556הַשָּׁמָיִם天H8064וְכָל全部、整个、各H3605הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַזֹּאת这个H2063אֲשֶׁר不必翻译H834אָמַרְתִּי说、回答、承诺、吩咐H559אֶתֵּן赐、给、置H5414לְזַרְעֲכֶם种子、后裔、子孙H2233וְנָחֲלוּQal 继承、获得,Pi‘el 分配财产H5157לְעֹלָם长久、古代、永远H5769
זְכֹר לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיִשְׂרָאֵל עֲבָדֶיךָ אֲשֶׁר נִשְׁבַּעְתָּ לָהֶם בָּךְ וַתְּדַבֵּר אֲלֵהֶם אַרְבֶּה אֶת-זַרְעֲכֶם כְּכוֹכְבֵי הַשָּׁמָיִם וְכָל-הָאָרֶץ הַזֹּאת אֲשֶׁר אָמַרְתִּי אֶתֵּן לְזַרְעֲכֶם וְנָחֲלוּ לְעֹלָם׃
14וַיִּנָּחֶםQal、Pi‘el 安慰、怜恤,Nif‘al 怜悯、反悔、遗憾、悲伤H5162יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696לַעֲשׂוֹת做H6213לְעַמּוֹ百姓、人民、军兵、国家H5971פ开的意思H9015
וַיִּנָּחֶם יְהוָה עַל-הָרָעָה אֲשֶׁר דִּבֶּר לַעֲשׂוֹת לְעַמּוֹ׃ פ
15וַיִּפֶן转向、转离、走离H6437וַיֵּרֶד降临、下去、坠落H3381מֹשֶׁה摩西H4872מִן从、出、离开H4480הָהָר山H2022וּשְׁנֵי数目的「二」H8147לֻחֹת板、木板H3871הָעֵדֻת见证、证言H5715בְּיָדוֹ手、边、力量、权势H3027לֻחֹת板、木板H3871כְּתֻבִים写、刻、登录H3789מִשְּׁנֵי数目的「二」H8147עֶבְרֵיהֶם…外、对面、旁边H5676מִזֶּה这个H2088וּמִזֶּה这个H2088הֵם他们H1992כְּתֻבִים写、刻、登录H3789
וַיִּפֶן וַיֵּרֶד מֹשֶׁה מִן-הָהָר וּשְׁנֵי לֻחֹת הָעֵדֻת בְּיָדוֹ לֻחֹת כְּתֻבִים מִשְּׁנֵי עֶבְרֵיהֶם מִזֶּה וּמִזֶּה הֵם כְּתֻבִים׃
16וְהַלֻּחֹת板、木板H3871מַעֲשֵׂה行为、工作H4639אֱלֹהִים上帝、神、神明H430הֵמָּה他们H1992וְהַמִּכְתָּב笔迹、书写之物H4385מִכְתַּב笔迹、书写之物H4385אֱלֹהִים上帝、神、神明H430הוּא他H1931חָרוּת刻H2801עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַלֻּחֹת板、木板H3871
וְהַלֻּחֹת מַעֲשֵׂה אֱלֹהִים הֵמָּה וְהַמִּכְתָּב מִכְתַּב אֱלֹהִים הוּא חָרוּת עַל-הַלֻּחֹת׃
17וַיִּשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085יְהוֹשֻׁעַ约书亚H3091אֶת不必翻译H853קוֹל声音H6963הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971בְּרֵעֹה喊叫H7452וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872קוֹל声音H6963מִלְחָמָה战争H4421בַּמַּחֲנֶה军旅、军营、军队H4264
וַיִּשְׁמַע יְהוֹשֻׁעַ אֶת-קוֹל הָעָם בְּרֵעֹה וַיֹּאמֶר אֶל-מֹשֶׁה קוֹל מִלְחָמָה בַּמַּחֲנֶה׃
18וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵין不存在、没有H369קוֹל声音H6963עֲנוֹתI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030גְּבוּרָה力量H1369וְאֵין不存在、没有H369קוֹל声音H6963עֲנוֹתI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030חֲלוּשָׁה挫败H2476קוֹל声音H6963עַנּוֹתI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אָנֹכִי我H595שֹׁמֵעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085
וַיֹּאמֶר אֵין קוֹל עֲנוֹת גְּבוּרָה וְאֵין קוֹל עֲנוֹת חֲלוּשָׁה קוֹל עַנּוֹת אָנֹכִי שֹׁמֵעַ׃
19וַיְהִי是、成为、临到H1961כַּאֲשֶׁר不必翻译H834קָרַב带来、呈献、靠近H7126אֶל对、向、往H413הַמַּחֲנֶה军旅、军营、军队H4264וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הָעֵגֶל牛犊H5695וּמְחֹלֹת跳舞、舞蹈H4246וַיִּחַר发怒、燃烧H2734אַף鼻子、怒气H639מֹשֶׁה摩西H4872וַיַּשְׁלֵךְ抛弃、抛出、赶出、掷H7993מִיָּדָו手、边、力量、权势H3027אֶת不必翻译H853הַלֻּחֹת板、木板H3871וַיְשַׁבֵּרQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665אֹתָם不必翻译H853תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478הָהָר山H2022
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר קָרַב אֶל-הַמַּחֲנֶה וַיַּרְא אֶת-הָעֵגֶל וּמְחֹלֹת וַיִּחַר-אַף מֹשֶׁה וַיַּשְׁלֵךְ מִיָּדָו אֶת-הַלֻּחֹת וַיְשַׁבֵּר אֹתָם תַּחַת הָהָר׃
20וַיִּקַּח取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853הָעֵגֶל牛犊H5695אֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּ做H6213וַיִּשְׂרֹף燃烧H8313בָּאֵשׁ火H784וַיִּטְחַן磨、压碎H2912עַד直到、甚至H5704אֲשֶׁר不必翻译H834דָּק磨碎、压碎H1854וַיִּזֶר分散H2219עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַמַּיִם水H4325וַיַּשְׁקְ喝、浇水、灌溉H8248אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיִּקַּח אֶת-הָעֵגֶל אֲשֶׁר עָשׂוּ וַיִּשְׂרֹף בָּאֵשׁ וַיִּטְחַן עַד אֲשֶׁר-דָּק וַיִּזֶר עַל-פְּנֵי הַמַּיִם וַיַּשְׁקְ אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
21וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175מֶה什么、为何H4100עָשָׂה做H6213לְךָ给、往、向、到、归属于H9001הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הֵבֵאתָ来、进入、临到、发生H935עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921חֲטָאָה罪、赎罪祭H2401גְדֹלָה大的、伟大的H1419
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-אַהֲרֹן מֶה-עָשָׂה לְךָ הָעָם הַזֶּה כִּי-הֵבֵאתָ עָלָיו חֲטָאָה גְדֹלָה׃
22וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אַהֲרֹן亚伦H175אַל不H408יִחַר发怒、燃烧H2734אַף鼻子、怒气H639אֲדֹנִי主人H113אַתָּה你H859יָדַעְתָּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְרָע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451הוּא他H1931
וַיֹּאמֶר אַהֲרֹן אַל-יִחַר אַף אֲדֹנִי אַתָּה יָדַעְתָּ אֶת-הָעָם כִּי בְרָע הוּא׃
23וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לִי给、往、向、到、归属于H9001עֲשֵׂה做H6213לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲשֶׁר不必翻译H834יֵלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְפָנֵינוּ在…之前H3942כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588זֶה这个H2088מֹשֶׁה摩西H4872הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834הֶעֱלָנוּ上去、升高、生长、献上H5927מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לֹא不H3808יָדַעְנוּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045מֶה什么、为何H4100הָיָה是,成为,临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
וַיֹּאמְרוּ לִי עֲשֵׂה-לָנוּ אֱלֹהִים אֲשֶׁר יֵלְכוּ לְפָנֵינוּ כִּי-זֶה מֹשֶׁה הָאִישׁ אֲשֶׁר הֶעֱלָנוּ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם לֹא יָדַעְנוּ מֶה-הָיָה לוֹ׃
24וָאֹמַר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לְמִי谁H4310זָהָב金H2091הִתְפָּרָקוּ拯救、抓走、撕开H6561וַיִּתְּנוּ赐、给、置H5414לִי给、往、向、到、归属于H9001וָאַשְׁלִכֵהוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993בָאֵשׁ火H784וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318הָעֵגֶל牛犊H5695הַזֶּה这个H2088
וָאֹמַר לָהֶם לְמִי זָהָב הִתְפָּרָקוּ וַיִּתְּנוּ-לִי וָאַשְׁלִכֵהוּ בָאֵשׁ וַיֵּצֵא הָעֵגֶל הַזֶּה׃
25וַיַּרְאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200מֹשֶׁה摩西H4872אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588פָרֻעַ忽视、放松H6544הוּא他H1931כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588פְרָעֹה忽视、放松H6544אַהֲרֹן亚伦H175לְשִׁמְצָה嘲弄H8103בְּקָמֵיהֶם起来、设立、坚立H6965
וַיַּרְא מֹשֶׁה אֶת-הָעָם כִּי פָרֻעַ הוּא כִּי-פְרָעֹה אַהֲרֹן לְשִׁמְצָה בְּקָמֵיהֶם׃
26וַיַּעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975מֹשֶׁה摩西H4872בְּשַׁעַר门、城门H8179הַמַּחֲנֶה军旅、军营、军队H4264וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מִי谁H4310לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלָי对、向、往H413וַיֵּאָסְפוּ聚集、除去、收回、消灭H622אֵלָיו对、向、往H413כָּל全部、整个、各H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121לֵוִי利未H3878
וַיַּעֲמֹד מֹשֶׁה בְּשַׁעַר הַמַּחֲנֶה וַיֹּאמֶר מִי לַיהוָה אֵלָי וַיֵּאָסְפוּ אֵלָיו כָּל-בְּנֵי לֵוִי׃
27וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478שִׂימוּ放、置H7760אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376חַרְבּוֹ刀、刀剑H2719עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְרֵכוֹ腰、根基H3409עִבְרוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674וָשׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מִשַּׁעַר门、城门H8179לָשַׁעַר门、城门H8179בַּמַּחֲנֶה军旅、军营、军队H4264וְהִרְגוּ杀H2026אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853אָחִיו兄弟、亲属H251וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853רֵעֵהוּ邻舍、朋友H7453וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853קְרֹבוֹ近的H7138
וַיֹּאמֶר לָהֶם כֹּה-אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל שִׂימוּ אִישׁ-חַרְבּוֹ עַל-יְרֵכוֹ עִבְרוּ וָשׁוּבוּ מִשַּׁעַר לָשַׁעַר בַּמַּחֲנֶה וְהִרְגוּ אִישׁ-אֶת-אָחִיו וְאִישׁ אֶת-רֵעֵהוּ וְאִישׁ אֶת-קְרֹבוֹ׃
28וַיַּעֲשׂוּ做H6213בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121לֵוִי利未H3878כִּדְבַר话语、言词H1697מֹשֶׁה摩西H4872וַיִּפֹּל跌落、跌倒、使签落在...H5307מִן从、出、离开H4480הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931כִּשְׁלֹשֶׁת数目的「三」H7969אַלְפֵי许多、数目的「一千」H505אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376
וַיַּעֲשׂוּ בְנֵי-לֵוִי כִּדְבַר מֹשֶׁה וַיִּפֹּל מִן-הָעָם בַּיּוֹם הַהוּא כִּשְׁלֹשֶׁת אַלְפֵי אִישׁ׃
29וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872מִלְאוּQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390יֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027הַיּוֹם日子、时候H3117לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376בִּבְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְאָחִיו兄弟、亲属H251וְלָתֵת赐、给、置H5414עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַיּוֹם日子、时候H3117בְּרָכָה祝福、和平之约H1293
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה מִלְאוּ יֶדְכֶם הַיּוֹם לַיהוָה כִּי אִישׁ בִּבְנוֹ וּבְאָחִיו וְלָתֵת עֲלֵיכֶם הַיּוֹם בְּרָכָה׃
30וַיְהִי是,成为,临到H1961מִמָּחֳרָת翌日H4283וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אַתֶּם你;你们H859חֲטָאתֶםQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398חֲטָאָה罪、赎罪祭H2401גְדֹלָה大的、伟大的H1419וְעַתָּה现在H6258אֶעֱלֶה上去、升高、生长、献上H5927אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אוּלַי或者、或许H194אֲכַפְּרָה遮盖、洁净、赎罪、平息、化解H3722בְּעַד为了、背后、穿过、围绕H1157חַטַּאתְכֶם罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403
וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל-הָעָם אַתֶּם חֲטָאתֶם חֲטָאָה גְדֹלָה וְעַתָּה אֶעֱלֶה אֶל-יְהוָה אוּלַי אֲכַפְּרָה בְּעַד חַטַּאתְכֶם׃
31וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מֹשֶׁה摩西H4872אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559אָנָּא唉H577חָטָאQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088חֲטָאָה罪、赎罪祭H2401גְדֹלָה大的、伟大的H1419וַיַּעֲשׂוּ做H6213לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430זָהָב金H2091
וַיָּשָׁב מֹשֶׁה אֶל-יְהוָה וַיֹּאמַר אָנָּא חָטָא הָעָם הַזֶּה חֲטָאָה גְדֹלָה וַיַּעֲשׂוּ לָהֶם אֱלֹהֵי זָהָב׃
32וְעַתָּה现在H6258אִם若、如果、或是、不是H518תִּשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375חַטָּאתָם罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וְאִם若、如果、或是、不是H518אַיִן不存在、没有H369מְחֵנִי涂抹、擦去H4229נָא作为鼓励语的一部份H4994מִסִּפְרְךָ圣经、正典、书卷H5612אֲשֶׁר不必翻译H834כָּתָבְתָּ写、刻、登录H3789
וְעַתָּה אִם-תִּשָּׂא חַטָּאתָם וְאִם-אַיִן מְחֵנִי נָא מִסִּפְרְךָ אֲשֶׁר כָּתָבְתָּ׃
33וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872מִי谁H4310אֲשֶׁר不必翻译H834חָטָאQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398לִי给、往、向、到、归属于H9001אֶמְחֶנּוּ涂抹、擦去H4229מִסִּפְרִי圣经、正典、书卷H5612
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה מִי אֲשֶׁר חָטָא-לִי אֶמְחֶנּוּ מִסִּפְרִי׃
34וְעַתָּה现在H6258לֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980נְחֵה引导H5148אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֶל对、向、往H413אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696לָךְ给、往、向、到、归属于H9001הִנֵּה看哪H2009מַלְאָכִי使者H4397יֵלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְפָנֶיךָ在…之前H3942וּבְיוֹם日子、时候H3117פָּקְדִי访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485וּפָקַדְתִּי访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921חַטָּאתָם罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403
וְעַתָּה לֵךְ נְחֵה אֶת-הָעָם אֶל אֲשֶׁר-דִּבַּרְתִּי לָךְ הִנֵּה מַלְאָכִי יֵלֵךְ לְפָנֶיךָ וּבְיוֹם פָּקְדִי וּפָקַדְתִּי עֲלֵיהֶם חַטָּאתָם׃
35וַיִּגֹּף击打H5062יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּ做H6213אֶת不必翻译H853הָעֵגֶל牛犊H5695אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213אַהֲרֹן亚伦H175ס关闭的意思H9014
וַיִּגֹּף יְהוָה אֶת-הָעָם עַל אֲשֶׁר עָשׂוּ אֶת-הָעֵגֶל אֲשֶׁר עָשָׂה אַהֲרֹן׃ ס