阿摩司书 2 · 逐字对照
希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。
1כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׁלֹשָׁה数目的「三」H7969פִּשְׁעֵי背叛、过犯H6588מוֹאָב摩押H4124וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַרְבָּעָה数目的「四」H702לֹא不H3808אֲשִׁיבֶנּוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שָׂרְפוֹ燃烧H8313עַצְמוֹת本体、精髓、骨头H6106מֶלֶךְ君王、国王H4428אֱדוֹם以东H123לַשִּׂיד石灰H7875
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל-שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי מוֹאָב וְעַל-אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל-שָׂרְפוֹ עַצְמוֹת מֶלֶךְ-אֱדוֹם לַשִּׂיד׃
2וְשִׁלַּחְתִּי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֵשׁ火H784בְּמוֹאָב摩押H4124וְאָכְלָה吃、吞吃H398אַרְמְנוֹת宫殿H759הַקְּרִיּוֹת加略H7152וּמֵת死、杀死、治死H4191בְּשָׁאוֹן喧嚷、骚动、吼叫H7588מוֹאָב摩押H4124בִּתְרוּעָה欢呼、战争的呼喊、警讯H8643בְּקוֹל声音H6963שׁוֹפָר角H7782
וְשִׁלַּחְתִּי-אֵשׁ בְּמוֹאָב וְאָכְלָה אַרְמְנוֹת הַקְּרִיּוֹת וּמֵת בְּשָׁאוֹן מוֹאָב בִּתְרוּעָה בְּקוֹל שׁוֹפָר׃
3וְהִכְרַתִּי立约、剪除、切开、砍下H3772שׁוֹפֵט判断、仲裁H8199מִקִּרְבָּהּ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130וְכָל全部、整个、各H3605שָׂרֶיהָ领袖H8269אֶהֱרוֹג杀H2026עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015
וְהִכְרַתִּי שׁוֹפֵט מִקִּרְבָּהּ וְכָל-שָׂרֶיהָ אֶהֱרוֹג עִמּוֹ אָמַר יְהוָה׃ פ
4כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׁלֹשָׁה数目的「三」H7969פִּשְׁעֵי背叛、过犯H6588יְהוּדָה犹大H3063וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַרְבָּעָה数目的「四」H702לֹא不H3808אֲשִׁיבֶנּוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מָאֳסָםI. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动H3988אֶת不必翻译H853תּוֹרַת律法、教导H8451יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְחֻקָּיו律例、法令、条例、限度H2706לֹא不H3808שָׁמָרוּ遵守、保护、小心H8104וַיַּתְעוּם走迷路H8582כִּזְבֵיהֶם谎言H3577אֲשֶׁר不必翻译H834הָלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אֲבוֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1אַחֲרֵיהֶם后面、跟着H310
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל-שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יְהוּדָה וְעַל-אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל-מָאֳסָם אֶת-תּוֹרַת יְהוָה וְחֻקָּיו לֹא שָׁמָרוּ וַיַּתְעוּם כִּזְבֵיהֶם אֲשֶׁר-הָלְכוּ אֲבוֹתָם אַחֲרֵיהֶם׃
5וְשִׁלַּחְתִּי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֵשׁ火H784בִּיהוּדָה犹大H3063וְאָכְלָה吃、吞吃H398אַרְמְנוֹת宫殿H759יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389פ开的意思H9015
וְשִׁלַּחְתִּי אֵשׁ בִּיהוּדָה וְאָכְלָה אַרְמְנוֹת יְרוּשָׁלָםִ׃ פ
6כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׁלֹשָׁה数目的「三」H7969פִּשְׁעֵי背叛、过犯H6588יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַרְבָּעָה数目的「四」H702לֹא不H3808אֲשִׁיבֶנּוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִכְרָם卖H4376בַּכֶּסֶף银子、钱H3701צַדִּיק公义的H6662וְאֶבְיוֹן贫乏的、贫穷的H34בַּעֲבוּר为了H5668נַעֲלָיִם鞋子H5275
כֹּה אָמַר יְהוָה עַל-שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יִשְׂרָאֵל וְעַל-אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ וְעַל-מִכְרָם בַּכֶּסֶף צַדִּיק וְאֶבְיוֹן בַּעֲבוּר נַעֲלָיִם׃
7הַשֹּׁאֲפִים呼吸急促H7602עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עֲפַר土、尘土H6083אֶרֶץ地、邦国、疆界H776בְּרֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218דַּלִּים贫穷的、卑微的、弱的H1800וְדֶרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870עֲנָוִים困苦的、卑微的H6035יַטּוּQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376וְאָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1יֵלְכוּQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אֶל对、向、往H413הַנַּעֲרָה女孩、女仆、妾、妓女H5291לְמַעַן为了H4616חַלֵּלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490אֶת不必翻译H853שֵׁם名字H8034קָדְשִׁי圣所、圣物、神圣H6944
הַשֹּׁאֲפִים עַל-עֲפַר-אֶרֶץ בְּרֹאשׁ דַּלִּים וְדֶרֶךְ עֲנָוִים יַטּוּ וְאִישׁ וְאָבִיו יֵלְכוּ אֶל-הַנַּעֲרָה לְמַעַן חַלֵּל אֶת-שֵׁם קָדְשִׁי׃
8וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּגָדִים衣服H899חֲבֻלִיםI. Qal 绑、典当,Pi‘el 分娩阵痛;II. Pi‘el 毁坏、破坏H2254יַטּוּQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186אֵצֶל旁边H681כָּל全部、整个、各H3605מִזְבֵּחַ祭坛H4196וְיֵין酒H3196עֲנוּשִׁים罚H6064יִשְׁתּוּ喝H8354בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֱלֹהֵיהֶם上帝、神、神明H430
וְעַל-בְּגָדִים חֲבֻלִים יַטּוּ אֵצֶל כָּל-מִזְבֵּחַ וְיֵין עֲנוּשִׁים יִשְׁתּוּ בֵּית אֱלֹהֵיהֶם׃
9וְאָנֹכִי我H595הִשְׁמַדְתִּי拆毁、灭绝、毁灭H8045אֶת不必翻译H853הָאֱמֹרִי亚摩利人H567מִפְּנֵיהֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440אֲשֶׁר不必翻译H834כְּגֹבַהּ高H1363אֲרָזִים香柏木、香柏树H730גָּבְהוֹ高H1363וְחָסֹן强的、强有力的H2634הוּא他H1931כָּאַלּוֹנִים橡树、巨木H437וָאַשְׁמִיד拆毁、灭绝、毁灭H8045פִּרְיוֹ果实H6529מִמַּעַל上面H4605וְשָׁרָשָׁיו根H8328מִתָּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478
וְאָנֹכִי הִשְׁמַדְתִּי אֶת-הָאֱמֹרִי מִפְּנֵיהֶם אֲשֶׁר כְּגֹבַהּ אֲרָזִים גָּבְהוֹ וְחָסֹן הוּא כָּאַלּוֹנִים וָאַשְׁמִיד פִּרְיוֹ מִמַּעַל וְשָׁרָשָׁיו מִתָּחַת׃
10וְאָנֹכִי我H595הֶעֱלֵיתִי上去、升高、生长、献上H5927אֶתְכֶם不必翻译H853מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וָאוֹלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980אֶתְכֶם不必翻译H853בַּמִּדְבָּר旷野H4057אַרְבָּעִים数目的「四十」H705שָׁנָה年、岁H8141לָרֶשֶׁת夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אֶת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776הָאֱמֹרִי亚摩利人H567
וְאָנֹכִי הֶעֱלֵיתִי אֶתְכֶם מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם וָאוֹלֵךְ אֶתְכֶם בַּמִּדְבָּר אַרְבָּעִים שָׁנָה לָרֶשֶׁת אֶת-אֶרֶץ הָאֱמֹרִי׃
11וָאָקִים起来、设立、坚立H6965מִבְּנֵיכֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121לִנְבִיאִים先知H5030וּמִבַּחוּרֵיכֶם年轻人H970לִנְזִרִים拿细耳、分别为圣H5139הַאַף的确、也H637אֵין不存在、没有H369זֹאת这个H2063בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וָאָקִים מִבְּנֵיכֶם לִנְבִיאִים וּמִבַּחוּרֵיכֶם לִנְזִרִים הַאַף אֵין-זֹאת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל נְאֻם-יְהוָה׃
12וַתַּשְׁקוּ喝、浇水、灌溉H8248אֶת不必翻译H853הַנְּזִרִים拿细耳,分别为圣H5139יָיִן酒H3196וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַנְּבִיאִים先知H5030צִוִּיתֶםPi‘el 命令、吩咐H6680לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808תִּנָּבְאוּ预言H5012
וַתַּשְׁקוּ אֶת-הַנְּזִרִים יָיִן וְעַל-הַנְּבִיאִים צִוִּיתֶם לֵאמֹר לֹא תִּנָּבְאוּ׃
13הִנֵּה看哪H2009אָנֹכִי我H595מֵעִיק压、使蹒跚H5781תַּחְתֵּיכֶם1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478כַּאֲשֶׁר不必翻译H834תָּעִיק压、使蹒跚H5781הָעֲגָלָה车H5699הַמְלֵאָה充满的H4392לָהּ给、往、向、到、归属于H9001עָמִיר掉落的一排谷物H5995
הִנֵּה אָנֹכִי מֵעִיק תַּחְתֵּיכֶם כַּאֲשֶׁר תָּעִיק הָעֲגָלָה הַמְלֵאָה לָהּ עָמִיר׃
14וְאָבַד灭亡H6מָנוֹס逃跑H4498מִקָּל迅速的、逃跑H7031וְחָזָק有能力H2389לֹא不H3808יְאַמֵּץQal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立H553כֹּחוֹ力量、财富、能力H3581וְגִבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368לֹא不H3808יְמַלֵּטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422נַפְשׁוֹ心灵、生命、人、自己、胃口H5315
וְאָבַד מָנוֹס מִקָּל וְחָזָק לֹא-יְאַמֵּץ כֹּחוֹ וְגִבּוֹר לֹא-יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ׃
15וְתֹפֵשׂ攻取、抢夺H8610הַקֶּשֶׁת弓H7198לֹא不H3808יַעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975וְקַל迅速的、逃跑H7031בְּרַגְלָיו脚H7272לֹא不H3808יְמַלֵּטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422וְרֹכֵב骑H7392הַסּוּס马H5483לֹא不H3808יְמַלֵּטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422נַפְשׁוֹ心灵、生命、人、自己、胃口H5315
וְתֹפֵשׂ הַקֶּשֶׁת לֹא יַעֲמֹד וְקַל בְּרַגְלָיו לֹא יְמַלֵּט וְרֹכֵב הַסּוּס לֹא יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ׃
16וְאַמִּיץ强有力的H533לִבּוֹ心H3820בַּגִּבּוֹרִים形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368עָרוֹם裸体的、光身的H6174יָנוּס奔走、奔跑H5127בַּיּוֹם日子、时候H3117הַהוּא他H1931נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068פ开的意思H9015
וְאַמִּיץ לִבּוֹ בַּגִּבּוֹרִים עָרוֹם יָנוּס בַּיּוֹם-הַהוּא נְאֻם-יְהוָה׃ פ