FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

列王纪下 14 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1בִּשְׁנַת年、岁H8141שְׁתַּיִם数目的「二」H8147לְיוֹאָשׁ约阿施H3101בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָחָז约哈斯H3099מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478מָלַךְ作王、统治H4427אֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָשׁ约阿施H3101מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063

בִּשְׁנַת שְׁתַּיִם לְיוֹאָשׁ בֶּן-יוֹאָחָז מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ אֲמַצְיָהוּ בֶן-יוֹאָשׁ מֶלֶךְ יְהוּדָה׃

2בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וְחָמֵשׁ数目的「五」H2568שָׁנָה年、岁H8141הָיָה是、成为、临到H1961בְמָלְכוֹ作王、统治H4427וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וָתֵשַׁע数目的「九」H8672שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְשֵׁם名字H8034אִמּוֹ母亲H517יְהוֹעַדָּין约耶但H3086מִן从、出、离开H4480יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

בֶּן-עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה הָיָה בְמָלְכוֹ וְעֶשְׂרִים וָתֵשַׁע שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ וְשֵׁם אִמּוֹ יְהוֹעַדָּין מִן-יְרוּשָׁלָםִ׃

3וַיַּעַשׂH6213הַיָּשָׁר正直的、直的H3477בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068רַק只是H7535לֹאH3808כְּדָוִד大卫H1732אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213יוֹאָשׁ约阿施H3101אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1עָשָׂהH6213

וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה רַק לֹא כְּדָוִד אָבִיו כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה יוֹאָשׁ אָבִיו עָשָׂה׃

4רַק只是H7535הַבָּמוֹת高处、丘坛H1116לֹאH3808סָרוּQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493עוֹד再、仍然、持续H5750הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971מְזַבְּחִים屠宰、献祭H2076וּמְקַטְּרִים献祭、烧香、薰H6999בַּבָּמוֹת高处、丘坛H1116

רַק הַבָּמוֹת לֹא-סָרוּ עוֹד הָעָם מְזַבְּחִים וּמְקַטְּרִים בַּבָּמוֹת׃

5וַיְהִי是、成为、临到H1961כַּאֲשֶׁר不必翻译H834חָזְקָה加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388הַמַּמְלָכָה国度H4467בְּיָדוֹ手、边、力量、权势H3027וַיַּךְHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650הַמַּכִּיםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר חָזְקָה הַמַּמְלָכָה בְּיָדוֹ וַיַּךְ אֶת-עֲבָדָיו הַמַּכִּים אֶת-הַמֶּלֶךְ אָבִיו׃

6וְאֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121הַמַּכִּיםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לֹאH3808הֵמִית死、杀死、治死H4191כַּכָּתוּב写、刻、登录H3789בְּסֵפֶר着作、书卷H5612תּוֹרַת律法、教导H8451מֹשֶׁה摩西H4872אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לֹאH3808יוּמְתוּ死、杀死、治死H4191אָבוֹת父亲、祖先、师傅、开创者H1עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבָנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121לֹאH3808יוּמְתוּ死、杀死、治死H4191עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אָבוֹת父亲、祖先、师傅、开创者H1כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376בְּחֶטְאוֹH2399יֻמָות死、杀死、治死H4191

וְאֶת-בְּנֵי הַמַּכִּים לֹא הֵמִית כַּכָּתוּב בְּסֵפֶר תּוֹרַת-מֹשֶׁה אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה לֵאמֹר לֹא-יוּמְתוּ אָבוֹת עַל-בָּנִים וּבָנִים לֹא-יוּמְתוּ עַל-אָבוֹת כִּי אִם-אִישׁ בְּחֶטְאוֹ יֻמָות׃

7הוּאH1931הִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853אֱדוֹם以东H123בְּגֵיאH1516המֶלַחH4417עֲשֶׂרֶת数目的「十」H6235אֲלָפִים许多、数目的「一千」H505וְתָפַשׂ掌握、掳获、攻取、抢夺H8610אֶת不必翻译H853הַסֶּלַע西拉H5554בַּמִּלְחָמָה战争H4421וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אֶת不必翻译H853שְׁמָהּ名字H8034יָקְתְאֵל约帖H3371עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088פ开的意思H9015

הוּא-הִכָּה אֶת-אֱדוֹם בְּגֵיא-המֶלַח עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים וְתָפַשׂ אֶת-הַסֶּלַע בַּמִּלְחָמָה וַיִּקְרָא אֶת-שְׁמָהּ יָקְתְאֵל עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ פ

8אָז那时H227שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֲמַצְיָה亚玛谢H558מַלְאָכִים使者H4397אֶל对、向、往H413יְהוֹאָשׁ约阿施H3060בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוֹאָחָז约哈斯H3059בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יֵהוּא耶户H3058מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לְכָהQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980נִתְרָאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200פָנִים面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440

אָז שָׁלַח אֲמַצְיָה מַלְאָכִים אֶל-יְהוֹאָשׁ בֶּן-יְהוֹאָחָז בֶּן-יֵהוּא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר לְכָה נִתְרָאֶה פָנִים׃

9וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יְהוֹאָשׁ约阿施H3060מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶל对、向、往H413אֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הַחוֹחַ荆棘H2336אֲשֶׁר不必翻译H834בַּלְּבָנוֹן黎巴嫩H3844שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶל对、向、往H413הָאֶרֶז香柏木、香柏树H730אֲשֶׁר不必翻译H834בַּלְּבָנוֹן黎巴嫩H3844לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559תְּנָה安放、置、放、递出H5414אֶת不必翻译H853בִּתְּךָ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323לִבְנִי儿子、孙子、后裔、成员H1121לְאִשָּׁה女人、妻子H802וַתַּעֲבֹרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674חַיַּת动物、生命、活物H2416הַשָּׂדֶה田地H7704אֲשֶׁר不必翻译H834בַּלְּבָנוֹן黎巴嫩H3844וַתִּרְמֹס践踏H7429אֶת不必翻译H853הַחוֹחַ荆棘H2336

וַיִּשְׁלַח יְהוֹאָשׁ מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל אֶל-אֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה לֵאמֹר הַחוֹחַ אֲשֶׁר בַּלְּבָנוֹן שָׁלַח אֶל-הָאֶרֶז אֲשֶׁר בַּלְּבָנוֹן לֵאמֹר תְּנָה-אֶת-בִּתְּךָ לִבְנִי לְאִשָּׁה וַתַּעֲבֹר חַיַּת הַשָּׂדֶה אֲשֶׁר בַּלְּבָנוֹן וַתִּרְמֹס אֶת-הַחוֹחַ׃

10הַכֵּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221הִכִּיתָHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853אֱדוֹם以东H123וּנְשָׂאֲךָ高举、举起、背负、承担H5375לִבֶּךָH3820הִכָּבֵדQal 是重的,Nif‘al 受尊重、得荣耀,Pi‘el 荣耀、加重、使迟钝,Hif‘il 加重H3513וְשֵׁב居住、坐、停留H3427בְּבֵיתֶךָ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְלָמָּה什么、为何H4100תִתְגָּרֶה抗争H1624בְּרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וְנָפַלְתָּה跌落、跌倒、使签落在...H5307אַתָּהH859וִיהוּדָה犹大H3063עִמָּךְ跟、与、和、靠近H5973

הַכֵּה הִכִּיתָ אֶת-אֱדוֹם וּנְשָׂאֲךָ לִבֶּךָ הִכָּבֵד וְשֵׁב בְּבֵיתֶךָ וְלָמָּה תִתְגָּרֶה בְּרָעָה וְנָפַלְתָּה אַתָּה וִיהוּדָה עִמָּךְ׃

11וְלֹאH3808שָׁמַעH8085אֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927יְהוֹאָשׁ约阿施H3060מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּתְרָאוּQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200פָנִים面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הוּאH1931וַאֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063בְּבֵית伯•示麦H1053שֶׁמֶשׁ伯•示麦H1053אֲשֶׁר不必翻译H834לִיהוּדָה犹大H3063

וְלֹא-שָׁמַע אֲמַצְיָהוּ וַיַּעַל יְהוֹאָשׁ מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל וַיִּתְרָאוּ פָנִים הוּא וַאֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה בְּבֵית שֶׁמֶשׁ אֲשֶׁר לִיהוּדָה׃

12וַיִּנָּגֶף击打H5062יְהוּדָה犹大H3063לִפְנֵי在…之前H3942יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיָּנֻסוּ逃走H5127אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לְאֹהָלָו帐棚、帐蓬H168

וַיִּנָּגֶף יְהוּדָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּנֻסוּ אִישׁ לְאֹהָלָו׃

13וְאֵת不必翻译H853אֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוֹאָשׁ约阿施H3060בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲחַזְיָהוּ亚哈谢H274תָּפַשׂ掌握、掳获、攻取、抢夺H8610יְהוֹאָשׁ约阿施H3060מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּבֵית伯•示麦H1053שָׁמֶשׁ伯•示麦H1053וַיָּבֹאו来、进入、临到、发生H935יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וַיִּפְרֹץQal 爆炸、胀裂、破坏、破开、散布、击碎,Hitpa‘el 摆脱H6555בְּחוֹמַת城墙、墙壁H2346יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389בְּשַׁעַר门、城门H8179אֶפְרַיִם以法莲H669עַד直到H5704שַׁעַר门、城门H8179הַפִּנָּה房角石H6438אַרְבַּע数目的「四」H702מֵאוֹת数目的「一百」H3967אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分H520

וְאֵת אֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה בֶּן-יְהוֹאָשׁ בֶּן-אֲחַזְיָהוּ תָּפַשׂ יְהוֹאָשׁ מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל בְּבֵית שָׁמֶשׁ וַיָּבֹאו יְרוּשָׁלַםִ וַיִּפְרֹץ בְּחוֹמַת יְרוּשָׁלַםִ בְּשַׁעַר אֶפְרַיִם עַד-שַׁעַר הַפִּנָּה אַרְבַּע מֵאוֹת אַמָּה׃

14וְלָקַח取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַזָּהָבH2091וְהַכֶּסֶף银子、钱H3701וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַכֵּלִים器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627הַנִּמְצְאִים寻找、追上、获得、发现H4672בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּבְאֹצְרוֹת宝物H214בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וְאֵת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121הַתַּעֲרֻבוֹת人质、抵押品H8594וַיָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725שֹׁמְרוֹנָה撒玛利亚H8111

וְלָקַח אֶת-כָּל-הַזָּהָב-וְהַכֶּסֶף וְאֵת כָּל-הַכֵּלִים הַנִּמְצְאִים בֵּית-יְהוָה וּבְאֹצְרוֹת בֵּית הַמֶּלֶךְ וְאֵת בְּנֵי הַתַּעֲרֻבוֹת וַיָּשָׁב שֹׁמְרוֹנָה׃

15וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דִּבְרֵי话语、事情H1697יְהוֹאָשׁ约阿施H3060אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213וּגְבוּרָתוֹ力量H1369וַאֲשֶׁר不必翻译H834נִלְחַםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עִם跟、与、和、靠近H5973אֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063הֲלֹאH3808הֵם他们、它们H1992כְּתוּבִים写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר着作、书卷H5612דִּבְרֵי话语、事情H1697הַיָּמִים日子、时候H3117לְמַלְכֵי君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְיֶתֶר דִּבְרֵי יְהוֹאָשׁ אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתוֹ וַאֲשֶׁר נִלְחַם עִם אֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה הֲלֹא-הֵם כְּתוּבִים עַל-סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃

16וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901יְהוֹאָשׁ约阿施H3060עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּקָּבֵר埋葬H6912בְּשֹׁמְרוֹן撒马利亚H8111עִם跟、与、和、靠近H5973מַלְכֵי君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427יָרָבְעָם耶罗波安H3379בְּנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015

וַיִּשְׁכַּב יְהוֹאָשׁ עִם-אֲבֹתָיו וַיִּקָּבֵר בְּשֹׁמְרוֹן עִם מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּמְלֹךְ יָרָבְעָם בְּנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ

17וַיְחִיQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421אֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָשׁ约阿施H3101מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063אַחֲרֵי后面H310מוֹת死、杀死、治死H4191יְהוֹאָשׁ约阿施H3060בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוֹאָחָז约哈斯H3059מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478חֲמֵשׁ数目的「五」H2568עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141

וַיְחִי אֲמַצְיָהוּ בֶן-יוֹאָשׁ מֶלֶךְ יְהוּדָה אַחֲרֵי מוֹת יְהוֹאָשׁ בֶּן-יְהוֹאָחָז מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה׃

18וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דִּבְרֵי话语、事情H1697אֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558הֲלֹאH3808הֵם他们、它们H1992כְּתוּבִים写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר着作、书卷H5612דִּבְרֵי话语、事情H1697הַיָּמִים日子、时候H3117לְמַלְכֵי君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063

וְיֶתֶר דִּבְרֵי אֲמַצְיָהוּ הֲלֹא-הֵם כְּתוּבִים עַל-סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה׃

19וַיִּקְשְׁרוּ阴谋背叛、结盟、绑H7194עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921קֶשֶׁר同谋背叛、阴谋H7195בִּירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וַיָּנָס逃走H5127לָכִישָׁה拉吉H3923וַיִּשְׁלְחוּ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אַחֲרָיו后面H310לָכִישָׁה拉吉H3923וַיְמִתֻהוּ死、杀死、治死H4191שָׁם那里H8033

וַיִּקְשְׁרוּ עָלָיו קֶשֶׁר בִּירוּשָׁלַםִ וַיָּנָס לָכִישָׁה וַיִּשְׁלְחוּ אַחֲרָיו לָכִישָׁה וַיְמִתֻהוּ שָׁם׃

20וַיִּשְׂאוּ高举、举起、背负、承担H5375אֹתוֹ不必翻译H853עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַסּוּסִיםH5483וַיִּקָּבֵר埋葬H6912בִּירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּעִיר城邑、城镇H5892דָּוִד大卫H1732

וַיִּשְׂאוּ אֹתוֹ עַל-הַסּוּסִים וַיִּקָּבֵר בִּירוּשָׁלַםִ עִם-אֲבֹתָיו בְּעִיר דָּוִד׃

21וַיִּקְחוּ取、娶、拿H3947כָּל全部、整个、各H3605עַם百姓、人民、军兵、国家H5971יְהוּדָה犹大H3063אֶת不必翻译H853עֲזַרְיָה亚撒利雅H5838וְהוּאH1931בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שֵׁשׁ数目的「六」H8337עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141וַיַּמְלִכוּ作王、统治H4427אֹתוֹ不必翻译H853תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1אֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558

וַיִּקְחוּ כָּל-עַם יְהוּדָה אֶת-עֲזַרְיָה וְהוּא בֶּן-שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וַיַּמְלִכוּ אֹתוֹ תַּחַת אָבִיו אֲמַצְיָהוּ׃

22הוּאH1931בָּנָה建造H1129אֶת不必翻译H853אֵילַת以禄、以拉他H359וַיְשִׁבֶהָQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לִיהוּדָה犹大H3063אַחֲרֵי后面H310שְׁכַב躺卧、同寝H7901הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1פ开的意思H9015

הוּא בָּנָה אֶת-אֵילַת וַיְשִׁבֶהָ לִיהוּדָה אַחֲרֵי שְׁכַב-הַמֶּלֶךְ עִם-אֲבֹתָיו׃ פ

23בִּשְׁנַת年、岁H8141חֲמֵשׁ数目的「五」H2568עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141לַאֲמַצְיָהוּ亚玛谢H558בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָשׁ约阿施H3101מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063מָלַךְ作王、统治H4427יָרָבְעָם耶罗波安H3379בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָשׁ约阿施H3101מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּשֹׁמְרוֹן撒玛利亚H8111אַרְבָּעִים数目的「四十」H705וְאַחַת数目的「一」H259שָׁנָה年、岁H8141

בִּשְׁנַת חֲמֵשׁ-עֶשְׂרֵה שָׁנָה לַאֲמַצְיָהוּ בֶן-יוֹאָשׁ מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ יָרָבְעָם בֶּן-יוֹאָשׁ מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל בְּשֹׁמְרוֹן אַרְבָּעִים וְאַחַת שָׁנָה׃

24וַיַּעַשׂH6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֹאH3808סָרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מִכָּל全部、整个、各H3605חַטֹּאות罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403יָרָבְעָם耶罗波安H3379בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121נְבָט尼八H5028אֲשֶׁר不必翻译H834הֶחֱטִיאQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398אֶת不必翻译H853יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לֹא סָר מִכָּל-חַטֹּאות יָרָבְעָם בֶּן-נְבָט אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת-יִשְׂרָאֵל׃

25הוּאH1931הֵשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853גְּבוּל边境、边界H1366יִשְׂרָאֵל以色列H3478מִלְּבוֹא来、进入、临到、发生H935חֲמָת哈马H2574עַד直到H5704יָםH3220הָעֲרָבָה1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴H6160כִּדְבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696בְּיַד手、边、力量、权势H3027עַבְדּוֹ仆人、奴隶H5650יוֹנָה约拿H3124בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲמִתַּי亚米太H573הַנָּבִיא先知H5030אֲשֶׁר不必翻译H834מִגַּת迦特・希弗H1662הַחֵפֶר迦特・希弗H1662

הוּא הֵשִׁיב אֶת-גְּבוּל יִשְׂרָאֵל מִלְּבוֹא חֲמָת עַד-יָם הָעֲרָבָה כִּדְבַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר דִּבֶּר בְּיַד-עַבְדּוֹ יוֹנָה בֶן-אֲמִתַּי הַנָּבִיא אֲשֶׁר מִגַּת הַחֵפֶר׃

26כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רָאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853עֳנִי苦难、困苦、穷乏H6040יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֹרֶה背叛、不顺从H4784מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וְאֶפֶס尽头、终止、结束、虚无、仅仅H657עָצוּר保留、限制、关闭H6113וְאֶפֶס尽头、终止、结束、虚无、仅仅H657עָזוּב离弃、遗弃H5800וְאֵין不存在、没有H369עֹזֵר帮助H5826לְיִשְׂרָאֵל以色列H3478

כִּי-רָאָה יְהוָה אֶת-עֳנִי יִשְׂרָאֵל מֹרֶה מְאֹד וְאֶפֶס עָצוּר וְאֶפֶס עָזוּב וְאֵין עֹזֵר לְיִשְׂרָאֵל׃

27וְלֹאH3808דִבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לִמְחוֹת涂抹、擦去H4229אֶת不必翻译H853שֵׁם名字H8034יִשְׂרָאֵל以色列H3478מִתַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478הַשָּׁמָיִםH8064וַיּוֹשִׁיעֵם拯救、使得胜H3467בְּיַד手、边、力量、权势H3027יָרָבְעָם耶罗波安H3379בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָשׁ约阿施H3101

וְלֹא-דִבֶּר יְהוָה לִמְחוֹת אֶת-שֵׁם יִשְׂרָאֵל מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם וַיּוֹשִׁיעֵם בְּיַד יָרָבְעָם בֶּן-יוֹאָשׁ׃

28וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דִּבְרֵי话语、事情H1697יָרָבְעָם耶罗波安H3379וְכָל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213וּגְבוּרָתוֹ力量H1369אֲשֶׁר不必翻译H834נִלְחָםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898וַאֲשֶׁר不必翻译H834הֵשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֶת不必翻译H853דַּמֶּשֶׂק大马士革H1834וְאֶת不必翻译H853חֲמָת哈马H2574לִיהוּדָה犹大H3063בְּיִשְׂרָאֵל以色列H3478הֲלֹאH3808הֵם他们、它们H1992כְּתוּבִים写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר着作、书卷H5612דִּבְרֵי话语、事情H1697הַיָּמִים日子、时候H3117לְמַלְכֵי君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְיֶתֶר דִּבְרֵי יָרָבְעָם וְכָל-אֲשֶׁר עָשָׂה וּגְבוּרָתוֹ אֲשֶׁר-נִלְחָם וַאֲשֶׁר הֵשִׁיב אֶת-דַּמֶּשֶׂק וְאֶת-חֲמָת לִיהוּדָה בְּיִשְׂרָאֵל הֲלֹא-הֵם כְּתוּבִים עַל-סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יִשְׂרָאֵל׃

29וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901יָרָבְעָם耶罗波安H3379עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1עִם跟、与、和、靠近H5973מַלְכֵי君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427זְכַרְיָה撒迦利亚H2148בְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015

וַיִּשְׁכַּב יָרָבְעָם עִם-אֲבֹתָיו עִם מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּמְלֹךְ זְכַרְיָה בְנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ