FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

历代志下 29 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169מָלַךְ作王、统治H4427בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וְחָמֵשׁ数目的「五」H2568שָׁנָה年、岁H8141וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וָתֵשַׁע数目的「九」H8672שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְשֵׁם名、名字H8034אִמּוֹ母亲H517אֲבִיָּה亚比雅H29בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323זְכַרְיָהוּ撒迦利亚H2148

יְחִזְקִיָּהוּ מָלַךְ בֶּן-עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה וְעֶשְׂרִים וָתֵשַׁע שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ וְשֵׁם אִמּוֹ אֲבִיָּה בַּת-זְכַרְיָהוּ׃

2וַיַּעַשׂH6213הַיָּשָׁר公义的、正直的H3477בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213דָּוִיד大卫H1732אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1

וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה דָּוִיד אָבִיו׃

3הוּאH1931בַשָּׁנָה年、岁H8141הָרִאשׁוֹנָה先前的、首先的H7223לְמָלְכוֹ作王、统治H4427בַּחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320הָרִאשׁוֹן先前的、首先的H7223פָּתַח打开、松开、雕刻H6605אֶת不必翻译H853דַּלְתוֹת门户、城门H1817בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיְחַזְּקֵם加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388

הוּא בַשָּׁנָה הָרִאשׁוֹנָה לְמָלְכוֹ בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן פָּתַח אֶת-דַּלְתוֹת בֵּית-יְהוָה וַיְחַזְּקֵם׃

4וַיָּבֵא来、进入、临到、发生H935אֶת不必翻译H853הַכֹּהֲנִים祭司H3548וְאֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881וַיַּאַסְפֵם聚集、除去、收回、消灭H622לִרְחוֹב广场、宽阔处H7339הַמִּזְרָח日出的方向、东方H4217

וַיָּבֵא אֶת-הַכֹּהֲנִים וְאֶת-הַלְוִיִּם וַיַּאַסְפֵם לִרְחוֹב הַמִּזְרָח׃

5וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001שְׁמָעוּנִיQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085הַלְוִיִּם利未人H3881עַתָּה现在H6258הִתְקַדְּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942וְקַדְּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942אֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1וְהוֹצִיאוּ出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853הַנִּדָּה礼仪上的不洁净、月经期间的不洁净H5079מִן从、出、离开H4480הַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944

וַיֹּאמֶר לָהֶם שְׁמָעוּנִי הַלְוִיִּם עַתָּה הִתְקַדְּשׁוּ וְקַדְּשׁוּ אֶת-בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתֵיכֶם וְהוֹצִיאוּ אֶת-הַנִּדָּה מִן-הַקֹּדֶשׁ׃

6כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָעֲלוּ背叛、犯罪、不忠H4603אֲבֹתֵינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1וְעָשׂוּH6213הָרַע形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430וַיַּעַזְבֻהוּ离弃、遗弃H5800וַיַּסֵּבּוּ转、绕、环绕、围绕、旋转H5437פְנֵיהֶם面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440מִמִּשְׁכַּן会幕、居所、住处H4908יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיִּתְּנוּH5414עֹרֶף颈项、背H6203

כִּי-מָעֲלוּ אֲבֹתֵינוּ וְעָשׂוּ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה-אֱלֹהֵינוּ וַיַּעַזְבֻהוּ וַיַּסֵּבּוּ פְנֵיהֶם מִמִּשְׁכַּן יְהוָה וַיִּתְּנוּ-עֹרֶף׃

7גַּםH1571סָגְרוּQal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付H5462דַּלְתוֹת门户、城门H1817הָאוּלָם走廊H197וַיְכַבּוּ熄灭H3518אֶת不必翻译H853הַנֵּרוֹתH5216וּקְטֹרֶת香品、香味、烟H7004לֹאH3808הִקְטִירוּ烧香、薰H6999וְעֹלָה燔祭、阶梯H5930לֹאH3808הֶעֱלוּ上去、升高、生长、献上H5927בַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944לֵאלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478

גַּם סָגְרוּ דַּלְתוֹת הָאוּלָם וַיְכַבּוּ אֶת-הַנֵּרוֹת וּקְטֹרֶת לֹא הִקְטִירוּ וְעֹלָה לֹא-הֶעֱלוּ בַקֹּדֶשׁ לֵאלֹהֵי יִשְׂרָאֵל׃

8וַיְהִי是、成为、临到H1961קֶצֶף忿恨H7110יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוּדָה犹大H3063וִירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וַיִּתְּנֵםH5414לְזַועֲהָ害怕、颤惊H2189לְשַׁמָּה荒废H8047וְלִשְׁרֵקָה吹哨声H8322כַּאֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859רֹאִיםQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200בְּעֵינֵיכֶם1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869

וַיְהִי קֶצֶף יְהוָה עַל-יְהוּדָה וִירוּשָׁלָםִ וַיִּתְּנֵם לְזַועֲהָ לְשַׁמָּה וְלִשְׁרֵקָה כַּאֲשֶׁר אַתֶּם רֹאִים בְּעֵינֵיכֶם׃

9וְהִנֵּה看哪H2009נָפְלוּ跌落、跌倒、使签落在...H5307אֲבוֹתֵינוּ父亲、祖先、师傅、开创者H1בֶּחָרֶבH2719וּבָנֵינוּ儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבְנוֹתֵינוּ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וְנָשֵׁינוּ女人、妻子H802בַּשְּׁבִי被掳、俘虏H7628עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921זֹאת这个H2063

וְהִנֵּה נָפְלוּ אֲבוֹתֵינוּ בֶּחָרֶב וּבָנֵינוּ וּבְנוֹתֵינוּ וְנָשֵׁינוּ בַּשְּׁבִי עַל-זֹאת׃

10עַתָּה现在H6258עִם跟、与、和、靠近H5973לְבָבִיH3824לִכְרוֹת立约、剪除、切开、砍下H3772בְּרִיתH1285לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְיָשֹׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480חֲרוֹן生气、愤怒H2740אַפּוֹ怒气、鼻子H639

עַתָּה עִם-לְבָבִי לִכְרוֹת בְּרִית לַיהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל וְיָשֹׁב מִמֶּנּוּ חֲרוֹן אַפּוֹ׃

11בָּנַי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַתָּה现在H6258אַלH408תִּשָּׁלוּ误导H7952כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בָכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002בָּחַר选择、拣选、挑选H977יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לַעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לְפָנָיו在…之前H3942לְשָׁרְתוֹPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334וְלִהְיוֹת是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מְשָׁרְתִיםPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334וּמַקְטִרִים烧香、薰H6999ס关闭的意思H9014

בָּנַי עַתָּה אַל-תִּשָּׁלוּ כִּי-בָכֶם בָּחַר יְהוָה לַעֲמֹד לְפָנָיו לְשָׁרְתוֹ וְלִהְיוֹת לוֹ מְשָׁרְתִים וּמַקְטִרִים׃ ס

12וַיָּקֻמוּ起来、设立、坚立H6965הַלְוִיִּם利未人H3881מַחַת玛哈H4287בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֲמָשַׂי亚玛赛H6022וְיוֹאֵל约珥H3100בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֲזַרְיָהוּ亚撒利雅H5838מִן从、出、离开H4480בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121הַקְּהָתִי哥辖人H6956וּמִן从、出、离开H4480בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121מְרָרִי米拉利H4847קִישׁ基士H7027בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עַבְדִּי亚伯底H5660וַעֲזַרְיָהוּ亚撒利雅H5838בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהַלֶּלְאֵל耶哈利勒H3094וּמִן从、出、离开H4480הַגֵּרְשֻׁנִּי革顺人H1649יוֹאָח约亚H3098בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121זִמָּה薪玛H2155וְעֵדֶן伊甸H5731בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121יוֹאָח约亚H3098

וַיָּקֻמוּ הַלְוִיִּם מַחַת בֶּן-עֲמָשַׂי וְיוֹאֵל בֶּן-עֲזַרְיָהוּ מִן-בְּנֵי הַקְּהָתִי וּמִן-בְּנֵי מְרָרִי קִישׁ בֶּן-עַבְדִּי וַעֲזַרְיָהוּ בֶּן-יְהַלֶּלְאֵל וּמִן-הַגֵּרְשֻׁנִּי יוֹאָח בֶּן-זִמָּה וְעֵדֶן בֶּן-יוֹאָח׃

13וּמִן从、出、离开H4480בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אֱלִיצָפָן以利撒反H469שִׁמְרִי申利H8113וִיעִואֵל耶利H3273וּמִן从、出、离开H4480בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אָסָף亚萨H623זְכַרְיָהוּ撒迦利亚H2148וּמַתַּנְיָהוּ玛探雅H4983ס关闭的意思H9014

וּמִן-בְּנֵי אֱלִיצָפָן שִׁמְרִי וִיעִואֵל וּמִן-בְּנֵי אָסָף זְכַרְיָהוּ וּמַתַּנְיָהוּ׃ ס

14וּמִן从、出、离开H4480בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121הֵימָן希幔H1968יְחִואֵל耶歇H3171וְשִׁמְעִי示每H8096ס关闭的意思H9014וּמִן从、出、离开H4480בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יְדוּתוּן耶杜顿H3038שְׁמַעְיָה示玛雅H8098וְעֻזִּיאֵל乌薛H5816

וּמִן-בְּנֵי הֵימָן יְחִואֵל וְשִׁמְעִי ס וּמִן-בְּנֵי יְדוּתוּן שְׁמַעְיָה וְעֻזִּיאֵל׃

15וַיַּאַסְפוּ聚集、除去、收回、消灭H622אֶת不必翻译H853אֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251וַיִּתְקַדְּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935כְמִצְוַת命令、吩咐H4687הַמֶּלֶךְH4428בְּדִבְרֵי话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְטַהֵר洁净H2891בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיַּאַסְפוּ אֶת-אֲחֵיהֶם וַיִּתְקַדְּשׁוּ וַיָּבֹאוּ כְמִצְוַת-הַמֶּלֶךְ בְּדִבְרֵי יְהוָה לְטַהֵר בֵּית יְהוָה׃

16וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935הַכֹּהֲנִים祭司H3548לִפְנִימָה朝向内、在…之中H6441בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְטַהֵר洁净H2891וַיּוֹצִיאוּ出去、出来、向前H3318אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַטֻּמְאָה污秽、不洁净H2932אֲשֶׁר不必翻译H834מָצְאוּ寻找、追上、获得、发现H4672בְּהֵיכַל圣殿、宫殿H1964יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לַחֲצַרI 院子;II 村庄H2691בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיְקַבְּלוּ取、接受、在...之前H6901הַלְוִיִּם利未人H3881לְהוֹצִיא出去、出来、向前H3318לְנַחַל山谷、溪谷、河谷、河床H5158קִדְרוֹן汲沦溪H6939חוּצָה街上、外头H2351

וַיָּבֹאוּ הַכֹּהֲנִים לִפְנִימָה בֵית-יְהוָה לְטַהֵר וַיּוֹצִיאוּ אֵת כָּל-הַטֻּמְאָה אֲשֶׁר מָצְאוּ בְּהֵיכַל יְהוָה לַחֲצַר בֵּית יְהוָה וַיְקַבְּלוּ הַלְוִיִּם לְהוֹצִיא לְנַחַל-קִדְרוֹן חוּצָה׃

17וַיָּחֵלּוּI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490בְּאֶחָד数目的「一」H259לַחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320הָרִאשׁוֹן先前的、首先的H7223לְקַדֵּשׁ分别为圣、把…奉献给上帝H6942וּבְיוֹם日子、时候H3117שְׁמוֹנָה数目的「八」H8083לַחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320בָּאוּ来、进入、临到、发生H935לְאוּלָם走廊H197יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיְקַדְּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942אֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְיָמִים日子、时候H3117שְׁמוֹנָה数目的「八」H8083וּבְיוֹם日子、时候H3117שִׁשָּׁה数目的「六」H8337עָשָׂר数目的「十」H6240לַחֹדֶשׁ月、新月、初一H2320הָרִאשׁוֹן先前的、首先的H7223כִּלּוּQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615ס关闭的意思H9014

וַיָּחֵלּוּ בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן לְקַדֵּשׁ וּבְיוֹם שְׁמוֹנָה לַחֹדֶשׁ בָּאוּ לְאוּלָם יְהוָה וַיְקַדְּשׁוּ אֶת-בֵּית-יְהוָה לְיָמִים שְׁמוֹנָה וּבְיוֹם שִׁשָּׁה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן כִּלּוּ׃ ס

18וַיָּבוֹאוּ来、进入、临到、发生H935פְנִימָה朝向内、在…之中H6441אֶל对、向、往H413חִזְקִיָּהוּ希西家H2396הַמֶּלֶךְ君王H4428וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559טִהַרְנוּ洁净H2891אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מִזְבַּח祭坛H4196הָעוֹלָה燔祭、阶梯H5930וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605כֵּלָיו器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627וְאֶת不必翻译H853שֻׁלְחַן筵席、桌子H7979הַמַּעֲרֶכֶת列、行H4635וְאֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605כֵּלָיו器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627

וַיָּבוֹאוּ פְנִימָה אֶל-חִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמְרוּ טִהַרְנוּ אֶת-כָּל-בֵּית יְהוָה אֶת-מִזְבַּח הָעוֹלָה וְאֶת-כָּל-כֵּלָיו וְאֶת-שֻׁלְחַן הַמַּעֲרֶכֶת וְאֶת-כָּל-כֵּלָיו׃

19וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַכֵּלִים器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627אֲשֶׁר不必翻译H834הִזְנִיחַ抛弃、拒绝H2186הַמֶּלֶךְ君王H4428אָחָז亚哈斯H271בְּמַלְכוּתוֹ国度H4438בְּמַעֲלוֹ行为奸诈、犯罪H4604הֵכַנּוּHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559וְהִקְדָּשְׁנוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942וְהִנָּם看哪H2009לִפְנֵי在…之前H3942מִזְבַּח祭坛H4196יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068ס关闭的意思H9014

וְאֵת כָּל-הַכֵּלִים אֲשֶׁר הִזְנִיחַ הַמֶּלֶךְ אָחָז בְּמַלְכוּתוֹ בְּמַעֲלוֹ הֵכַנּוּ וְהִקְדָּשְׁנוּ וְהִנָּם לִפְנֵי מִזְבַּח יְהוָה׃ ס

20וַיַּשְׁכֵּםHif‘il 早起H7925יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169הַמֶּלֶךְ君王H4428וַיֶּאֱסֹף聚集、除去、收回、消灭H622אֵת不必翻译H853שָׂרֵי长官、首领H8269הָעִיר城邑、城镇H5892וַיַּעַל上去、升高、生长、献上H5927בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיַּשְׁכֵּם יְחִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וַיֶּאֱסֹף אֵת שָׂרֵי הָעִיר וַיַּעַל בֵּית יְהוָה׃

21וַיָּבִיאוּ来、进入、临到、发生H935פָרִים小公牛H6499שִׁבְעָה数目的「七」H7651וְאֵילִים公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352שִׁבְעָה数目的「七」H7651וּכְבָשִׂים小公羊、绵羊、小羊H3532שִׁבְעָה数目的「七」H7651וּצְפִירֵי公山羊H6842עִזִּים山羊、母山羊H5795שִׁבְעָה数目的「七」H7651לְחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמַּמְלָכָה国度H4467וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּקְדָּשׁ圣所、神圣地方H4720וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוּדָה犹大H3063וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אַהֲרֹן亚伦H175הַכֹּהֲנִים祭司H3548לְהַעֲלוֹת上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִזְבַּח祭坛H4196יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וַיָּבִיאוּ פָרִים-שִׁבְעָה וְאֵילִים שִׁבְעָה וּכְבָשִׂים שִׁבְעָה וּצְפִירֵי עִזִּים שִׁבְעָה לְחַטָּאת עַל-הַמַּמְלָכָה וְעַל-הַמִּקְדָּשׁ וְעַל-יְהוּדָה וַיֹּאמֶר לִבְנֵי אַהֲרֹן הַכֹּהֲנִים לְהַעֲלוֹת עַל-מִזְבַּח יְהוָה׃

22וַיִּשְׁחֲטוּ宰杀H7819הַבָּקָרH1241וַיְקַבְּלוּ取、接受、在...之前H6901הַכֹּהֲנִים祭司H3548אֶת不必翻译H853הַדָּםH1818וַיִּזְרְקוּ撒、播种、分散H2236הַמִּזְבֵּחָה祭坛H4196וַיִּשְׁחֲטוּ宰杀H7819הָאֵלִים公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352וַיִּזְרְקוּ撒、播种、分散H2236הַדָּםH1818הַמִּזְבֵּחָה祭坛H4196וַיִּשְׁחֲטוּ宰杀H7819הַכְּבָשִׂים小公羊、绵羊、小羊H3532וַיִּזְרְקוּ撒、播种、分散H2236הַדָּםH1818הַמִּזְבֵּחָה祭坛H4196

וַיִּשְׁחֲטוּ הַבָּקָר וַיְקַבְּלוּ הַכֹּהֲנִים אֶת-הַדָּם וַיִּזְרְקוּ הַמִּזְבֵּחָה וַיִּשְׁחֲטוּ הָאֵלִים וַיִּזְרְקוּ הַדָּם הַמִּזְבֵּחָה וַיִּשְׁחֲטוּ הַכְּבָשִׂים וַיִּזְרְקוּ הַדָּם הַמִּזְבֵּחָה׃

23וַיַּגִּישׁוּ带来、靠近H5066אֶת不必翻译H853שְׂעִירֵיI. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔H8163הַחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403לִפְנֵי在…之前H3942הַמֶּלֶךְ君王H4428וְהַקָּהָל会众、集会、群体H6951וַיִּסְמְכוּ支持、支撑、承担H5564יְדֵיהֶם手、边、力量、权势H3027עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921

וַיַּגִּישׁוּ אֶת-שְׂעִירֵי הַחַטָּאת לִפְנֵי הַמֶּלֶךְ וְהַקָּהָל וַיִּסְמְכוּ יְדֵיהֶם עֲלֵיהֶם׃

24וַיִּשְׁחָטוּם宰杀H7819הַכֹּהֲנִים祭司H3548וַיְחַטְּאוּQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398אֶת与、跟、靠近H854דָּמָםH1818הַמִּזְבֵּחָה祭坛H4196לְכַפֵּר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解H3722עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לְכָל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559הַמֶּלֶךְ君王H4428הָעוֹלָה燔祭、阶梯H5930וְהַחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403

וַיִּשְׁחָטוּם הַכֹּהֲנִים וַיְחַטְּאוּ אֶת-דָּמָם הַמִּזְבֵּחָה לְכַפֵּר עַל-כָּל-יִשְׂרָאֵל כִּי לְכָל-יִשְׂרָאֵל אָמַר הַמֶּלֶךְ הָעוֹלָה וְהַחַטָּאת׃

25וַיַּעֲמֵדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975אֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּמְצִלְתַּיִםH4700בִּנְבָלִים瑟、水壶、琴H5035וּבְכִנֹּרוֹת琴、竖琴H3658בְּמִצְוַת命令、吩咐H4687דָּוִיד大卫H1732וְגָד迦得H1410חֹזֵה先见H2374הַמֶּלֶךְH4428וְנָתָן拿单H5416הַנָּבִיא先知H5030כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְיַד手、边、力量、权势H3027יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הַמִּצְוָה命令、吩咐H4687בְּיַד手、边、力量、权势H3027נְבִיאָיו先知H5030ס关闭的意思H9014

וַיַּעֲמֵד אֶת-הַלְוִיִּם בֵּית יְהוָה בִּמְצִלְתַּיִם בִּנְבָלִים וּבְכִנֹּרוֹת בְּמִצְוַת דָּוִיד וְגָד חֹזֵה-הַמֶּלֶךְ וְנָתָן הַנָּבִיא כִּי בְיַד-יְהוָה הַמִּצְוָה בְּיַד-נְבִיאָיו׃ ס

26וַיַּעַמְדוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975הַלְוִיִּם利未人H3881בִּכְלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627דָוִיד大卫H1732וְהַכֹּהֲנִים祭司H3548בַּחֲצֹצְרוֹת号筒、喇叭H2689ס关闭的意思H9014

וַיַּעַמְדוּ הַלְוִיִּם בִּכְלֵי דָוִיד וְהַכֹּהֲנִים בַּחֲצֹצְרוֹת׃ ס

27וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559חִזְקִיָּהוּ希西家H2396לְהַעֲלוֹת上去、升高、生长、献上H5927הָעֹלָה燔祭、阶梯H5930לְהַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196וּבְעֵת时刻H6256הֵחֵלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490הָעוֹלָה燔祭、阶梯H5930הֵחֵלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490שִׁיר唱歌H7892יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְהַחֲצֹצְרוֹת号筒、喇叭H2689וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְדֵי手、边、力量、权势H3027כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627דָּוִיד大卫H1732מֶלֶךְH4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ לְהַעֲלוֹת הָעֹלָה לְהַמִּזְבֵּחַ וּבְעֵת הֵחֵל הָעוֹלָה הֵחֵל שִׁיר-יְהוָה וְהַחֲצֹצְרוֹת וְעַל-יְדֵי כְּלֵי דָּוִיד מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל׃

28וְכָל全部、整个、各H3605הַקָּהָל会众、集会、群体H6951מִשְׁתַּחֲוִים跪拜、下拜H9013וְהַשִּׁיר唱歌H7892מְשׁוֹרֵר唱歌H7891וְהַחֲצֹצְרוֹת号筒、喇叭H2689מַחְצְצרִים吹号H2690הַכֹּל全部、整个、各H3605עַד直到H5704לִכְלוֹתQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615הָעֹלָה燔祭、阶梯H5930

וְכָל-הַקָּהָל מִשְׁתַּחֲוִים וְהַשִּׁיר מְשׁוֹרֵר וְהַחֲצֹצְרוֹת מַחְצְצרִים הַכֹּל עַד לִכְלוֹת הָעֹלָה׃

29וּכְכַלּוֹתQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615לְהַעֲלוֹת上去、升高、生长、献上H5927כָּרְעוּ叩拜、屈身、下跪H3766הַמֶּלֶךְ君王H4428וְכָל全部、整个、各H3605הַנִּמְצְאִים寻找、追上、获得、发现H4672אִתּוֹ与、跟、靠近H854וַיִּשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013

וּכְכַלּוֹת לְהַעֲלוֹת כָּרְעוּ הַמֶּלֶךְ וְכָל-הַנִּמְצְאִים אִתּוֹ וַיִּשְׁתַּחֲווּ׃

30וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169הַמֶּלֶךְ君王H4428וְהַשָּׂרִים领袖H8269לַלְוִיִּם利未人H3881לְהַלֵּלQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּדִבְרֵי话语、事情H1697דָוִיד大卫H1732וְאָסָף亚萨H623הַחֹזֶה先见H2374וַיְהַלְלוּQal 照亮,Pi‘el 赞美,Pu‘al 被赞美、值得赞美,Hif‘il 发光、照亮、赞美,Hitpa‘el 夸耀、行动形同疯子,Po‘el 愚妄、癫狂,Po‘al 猖狂,Hitpo‘lel 行为如疯子一般H1984עַד直到H5704לְשִׂמְחָה欢喜、喜乐H8057וַיִּקְּדוּ低头H6915וַיִּשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013פ开的意思H9015

וַיֹּאמֶר יְחִזְקִיָּהוּ הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים לַלְוִיִּם לְהַלֵּל לַיהוָה בְּדִבְרֵי דָוִיד וְאָסָף הַחֹזֶה וַיְהַלְלוּ עַד-לְשִׂמְחָה וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ׃ פ

31וַיַּעַןI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559עַתָּה现在H6258מִלֵּאתֶםQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390יֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068גֹּשׁוּ带来、靠近H5066וְהָבִיאוּ来、进入、临到、发生H935זְבָחִים祭、献祭H2077וְתוֹדוֹת感谢、赞美H8426לְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיָּבִיאוּ来、进入、临到、发生H935הַקָּהָל会众、集会、群体H6951זְבָחִים祭、献祭H2077וְתוֹדוֹת感谢、赞美H8426וְכָל全部、整个、各H3605נְדִיב乐意的、高贵的H5081לֵב心、心思H3820עֹלוֹת燔祭、阶梯H5930

וַיַּעַן יְחִזְקִיָּהוּ וַיֹּאמֶר עַתָּה מִלֵּאתֶם יֶדְכֶם לַיהוָה גֹּשׁוּ וְהָבִיאוּ זְבָחִים וְתוֹדוֹת לְבֵית יְהוָה וַיָּבִיאוּ הַקָּהָל זְבָחִים וְתוֹדוֹת וְכָל-נְדִיב לֵב עֹלוֹת׃

32וַיְהִי是、成为、临到H1961מִסְפַּר数目H4557הָעֹלָה燔祭、阶梯H5930אֲשֶׁר不必翻译H834הֵבִיאוּ来、进入、临到、发生H935הַקָּהָל会众、集会、群体H6951בָּקָרH1241שִׁבְעִים数目的「七十」H7657אֵילִים公绵羊、高大的树、门框、柱子、强壮的人H352מֵאָה数目的「一百」H3967כְּבָשִׂים小公羊、绵羊、小羊H3532מָאתָיִם数目的「一百」H3967לְעֹלָה燔祭、阶梯H5930לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068כָּל全部、整个、各H3605אֵלֶּה这些H428

וַיְהִי מִסְפַּר הָעֹלָה אֲשֶׁר הֵבִיאוּ הַקָּהָל בָּקָר שִׁבְעִים אֵילִים מֵאָה כְּבָשִׂים מָאתָיִם לְעֹלָה לַיהוָה כָּל-אֵלֶּה׃

33וְהַקֳּדָשִׁים圣所、圣物、神圣H6944בָּקָרH1241שֵׁשׁ数目的「六」H8337מֵאוֹת数目的「一百」H3967וְצֹאןH6629שְׁלֹשֶׁת数目的「三」H7969אֲלָפִים许多、数目的「一千」H505

וְהַקֳּדָשִׁים בָּקָר שֵׁשׁ מֵאוֹת וְצֹאן שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים׃

34רַק只是H7535הַכֹּהֲנִים祭司H3548הָיוּ是、成为、临到H1961לִמְעָט一点点、很少H4592וְלֹאH3808יָכְלוּ能够、有能力H3201לְהַפְשִׁיט劫掠、脱H6584אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָעֹלוֹת燔祭、阶梯H5930וַיְּחַזְּקוּם加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388אֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251הַלְוִיִּם利未人H3881עַד直到H5704כְּלוֹתQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615הַמְּלָאכָה工作H4399וְעַד直到H5704יִתְקַדְּשׁוּ分别为圣、把…奉献给上帝H6942הַכֹּהֲנִים祭司H3548כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הַלְוִיִּם利未人H3881יִשְׁרֵי正直的H3477לֵבָבH3824לְהִתְקַדֵּשׁ分别为圣、把…奉献给上帝H6942מֵהַכֹּהֲנִים祭司H3548

רַק הַכֹּהֲנִים הָיוּ לִמְעָט וְלֹא יָכְלוּ לְהַפְשִׁיט אֶת-כָּל-הָעֹלוֹת וַיְּחַזְּקוּם אֲחֵיהֶם הַלְוִיִּם עַד-כְּלוֹת הַמְּלָאכָה וְעַד יִתְקַדְּשׁוּ הַכֹּהֲנִים כִּי הַלְוִיִּם יִשְׁרֵי לֵבָב לְהִתְקַדֵּשׁ מֵהַכֹּהֲנִים׃

35וְגַםH1571עֹלָה燔祭、阶梯H5930לָרֹבH7230בְּחֶלְבֵי脂肪、最好的部分H2459הַשְּׁלָמִים平安祭H8002וּבַנְּסָכִים奠祭H5262לָעֹלָה燔祭、阶梯H5930וַתִּכּוֹןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559עֲבוֹדַת工作、劳碌、劳役H5656בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וְגַם-עֹלָה לָרֹב בְּחֶלְבֵי הַשְּׁלָמִים וּבַנְּסָכִים לָעֹלָה וַתִּכּוֹן עֲבוֹדַת בֵּית-יְהוָה׃

36וַיִּשְׂמַח欢喜H8055יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169וְכָל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַהֵכִיןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430לָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְּפִתְאֹם顷刻之间、突然地H6597הָיָה是、成为、临到H1961הַדָּבָר话语、事情H1697פ开的意思H9015

וַיִּשְׂמַח יְחִזְקִיָּהוּ וְכָל-הָעָם עַל הַהֵכִין הָאֱלֹהִים לָעָם כִּי בְּפִתְאֹם הָיָה הַדָּבָר׃ פ