FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

历代志下 27 · 逐字对照

希伯来文 · Strong 编号 · 逐字对照——每个原文词的词形、词义、Strong 编号与语法解析。

1בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וְחָמֵשׁ数目的「五」H2568שָׁנָה年、岁H8141יוֹתָם约坦H3147בְּמָלְכוֹ作王、统治H4427וְשֵׁשׁ数目的「六」H8337עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְשֵׁם名、名字H8034אִמּוֹ母亲H517יְרוּשָׁה耶路沙H3388בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323צָדוֹק撒督H6659

בֶּן-עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה יוֹתָם בְּמָלְכוֹ וְשֵׁשׁ-עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ וְשֵׁם אִמּוֹ יְרוּשָׁה בַּת-צָדוֹק׃

2וַיַּעַשׂH6213הַיָּשָׁר公义的、正直的H3477בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213עֻזִּיָּהוּ乌西雅H5818אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1רַק只是H7535לֹאH3808בָא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הֵיכַל圣殿、宫殿H1964יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְעוֹד再、仍然、持续H5750הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971מַשְׁחִיתִים破坏、毁坏H7843

וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה עֻזִּיָּהוּ אָבִיו רַק לֹא-בָא אֶל-הֵיכַל יְהוָה וְעוֹד הָעָם מַשְׁחִיתִים׃

3הוּאH1931בָּנָה建造H1129אֶת不必翻译H853שַׁעַר门、城门H8179בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הָעֶלְיוֹן高的、至高者H5945וּבְחוֹמַת城墙、墙壁H2346הָעֹפֶל俄斐勒H6077בָּנָה建造H1129לָרֹבH7230

הוּא בָּנָה אֶת-שַׁעַר בֵּית-יְהוָה הָעֶלְיוֹן וּבְחוֹמַת הָעֹפֶל בָּנָה לָרֹב׃

4וְעָרִים城邑、城镇H5892בָּנָה建造H1129בְּהַרH2022יְהוּדָה犹大H3063וּבֶחרָשִׁים树林H2793בָּנָה建造H1129בִּירָנִיּוֹת要塞、增强防御的地方H1003וּמִגְדָּלִים塔、高台、城楼H4026

וְעָרִים בָּנָה בְּהַר-יְהוּדָה וּבֶחרָשִׁים בָּנָה בִּירָנִיּוֹת וּמִגְדָּלִים׃

5וְהוּאH1931נִלְחַםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עִם跟、与、和、靠近H5973מֶלֶךְH4428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪人H5983וַיֶּחֱזַק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיִּתְּנוּ使、给H5414לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪人H5983בַּשָּׁנָה年、岁H8141הַהִיא他;她H1931מֵאָה数目的「一百」H3967כִּכַּר圆形物、圆形区域、他连得H3603כֶּסֶף银子、钱H3701וַעֲשֶׂרֶת数目的「十」H6235אֲלָפִים许多、数目的「一千」H505כֹּרִים歌珥,度量衡单位,约等于220公升,为 10 伊法或 10 罢特H3734חִטִּיםH2406וּשְׂעוֹרִים大麦H8184עֲשֶׂרֶת数目的「十」H6235אֲלָפִים许多、数目的「一千」H505זֹאת这个H2063הֵשִׁיבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עַמּוֹן亚扪H5983ס关闭的意思H9014וּבַשָּׁנָה年、岁H8141הַשֵּׁנִית序数的「第二」、另一、别的H8145וְהַשְּׁלִשִׁית序数的「第三」H7992

וְהוּא נִלְחַם עִם-מֶלֶךְ בְּנֵי-עַמּוֹן וַיֶּחֱזַק עֲלֵיהֶם וַיִּתְּנוּ-לוֹ בְנֵי-עַמּוֹן בַּשָּׁנָה הַהִיא מֵאָה כִּכַּר-כֶּסֶף וַעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים כֹּרִים חִטִּים וּשְׂעוֹרִים עֲשֶׂרֶת אֲלָפִים זֹאת הֵשִׁיבוּ לוֹ בְּנֵי עַמּוֹן ס וּבַשָּׁנָה הַשֵּׁנִית וְהַשְּׁלִשִׁית׃

6וַיִּתְחַזֵּק加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388יוֹתָם约坦H3147כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הֵכִיןHif‘il 预备、建立、坚立,Nif‘al 确定、预备好H3559דְּרָכָיו道路、行为、方向、方法H1870לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430

וַיִּתְחַזֵּק יוֹתָם כִּי הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהָיו׃

7וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דִּבְרֵי话语、事情H1697יוֹתָם约坦H3147וְכָל全部、整个、各H3605מִלְחֲמֹתָיו战争H4421וּדְרָכָיו道路、行为、方向、方法H1870הִנָּם看哪H2009כְּתוּבִים写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר着作、书卷H5612מַלְכֵיH4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478וִיהוּדָה犹大H3063

וְיֶתֶר דִּבְרֵי יוֹתָם וְכָל-מִלְחֲמֹתָיו וּדְרָכָיו הִנָּם כְּתוּבִים עַל-סֵפֶר מַלְכֵי-יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה׃

8בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וְחָמֵשׁ数目的「五」H2568שָׁנָה年、岁H8141הָיָה是、成为、临到H1961בְמָלְכוֹ作王、统治H4427וְשֵׁשׁ数目的「六」H8337עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

בֶּן-עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה הָיָה בְמָלְכוֹ וְשֵׁשׁ-עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ׃

9וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901יוֹתָם约坦H3147עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּקְבְּרוּ埋葬H6912אֹתוֹ不必翻译H853בְּעִיר城邑、城镇H5892דָּוִיד大卫H1732וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427אָחָז亚哈斯H271בְּנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015

וַיִּשְׁכַּב יוֹתָם עִם-אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בְּעִיר דָּוִיד וַיִּמְלֹךְ אָחָז בְּנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ