啟示錄 11 · 逐字對照
希臘文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1Καὶ并且、和G2532ἐδόθη给、允准G1325μοι我G1473κάλαμος芦苇、测量杆G2563ὅμοιος好像、有相同性质的G3664ῥάβδῳ拐杖、权杖G4464λέγων说G3004Ἔγειρε使起来G1453καὶ并且、和G2532μέτρησον衡量、给G3354τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ναὸν圣所、圣殿、圣殿内部G3485τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ神G2316καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θυσιαστήριον祭坛G2379καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προσκυνοῦντας屈膝敬拜G4352ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722αὐτῷ他G846
Καὶ ἐδόθη μοι κάλαμος ὅμοιος ῥάβδῳ, λέγων, Ἔγειρε καὶ μέτρησον τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ τοὺς προσκυνοῦντας ἐν αὐτῷ.
2καὶ并且、和G2532τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αὐλὴν院子、宫廷G833τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔξωθεν外面、从外面G1855τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ναοῦ圣所、圣殿、圣殿内部G3485ἔκβαλε赶出、拿出G1544ἔξωθεν外面、从外面G1855καὶ并且、和G2532μὴ不G3361αὐτὴν他G846μετρήσῃς衡量、给G3354ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754ἐδόθη给、允准G1325τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔθνεσιν国家G1484καὶ并且、和G2532τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλιν城市G4172τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁγίαν圣洁的、分别为圣的、圣徒G40πατήσουσιν践踏G3961μῆνας月G3376τεσσεράκοντα四十G5062καὶ并且、和G2532δύο二G1417
καὶ τὴν αὐλὴν τὴν ἔξωθεν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε ἔξωθεν καὶ μὴ αὐτὴν μετρήσῃς ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσιν, καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν πατήσουσιν μῆνας τεσσεράκοντα καὶ δύο.
3καὶ并且、和G2532δώσω允许、给G1325τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δυσὶν二个G1417μάρτυσίν见证人G3144μου我G1473καὶ并且、和G2532προφητεύσουσιν讲上帝的话、说预言G4395ἡμέρας日子、天G2250χιλίας一千个G5507διακοσίας两百个G1250ἑξήκοντα六十个G1835+G0περιβεβλημένους穿着G4016+G0περιβεβλημένοι穿着G4016+G0σάκκους麻衣G4526
καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα περιβεβλημένοι σάκκους
4οὗτοί这个G3778εἰσιν是、有G1510αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύο二个G1417ἐλαῖαι橄榄树、橄榄G1636καὶ并且、和G2532αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύο二个G1417λυχνίαι灯台G3087+G0αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0αἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0ἐνώπιον后接所有格,意思是「在...之前」G1799τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κυρίου主G2962τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093ἑστῶτες站立、安置、使站立G2476
οὗτοί εἰσιν αἱ δύο ἐλαῖαι καὶ αἱ δύο λυχνίαι αἱ ἐνώπιον τοῦ κυρίου τῆς γῆς ἑστῶτες
5καὶ并且、和G2532εἴ是否、假若G1487τις某个、有的、什么G5100αὐτοὺς他G846θέλει愿意、想要G2309ἀδικῆσαι伤害G91πῦρ火G4442ἐκπορεύεται出去、来自G1607ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588στόματος嘴、口G4750αὐτῶν他G846καὶ并且、和G2532κατεσθίει吃光G2719τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐχθροὺς仇恨的G2190αὐτῶν他G846καὶ并且、和G2532εἴ是否、假若G1487τις某个、有的、什么G5100θελήσῃ愿意、想要G2309αὐτοὺς他G846ἀδικῆσαι伤害G91οὕτως如此、这样地G3779δεῖ必须、应该G1163αὐτὸν他G846ἀποκτανθῆναι杀死G615
καὶ εἴ τις αὐτοὺς θέλει ἀδικῆσαι πῦρ ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ στόματος αὐτῶν καὶ κατεσθίει τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν· καὶ εἴ τις θελήσῃ αὐτοὺς ἀδικῆσαι, οὕτως δεῖ αὐτὸν ἀποκτανθῆναι.
6οὗτοι这个G3778ἔχουσιν有G2192τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐξουσίαν权威、力量G1849κλεῖσαι关上、锁G2808τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανόν天空、天堂G3772ἵνα使得、为了、带出说明的子句不必翻译G2443μὴ不G3361ὑετὸς雨G5205βρέχῃ下雨G1026τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἡμέρας日子、天G2250τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προφητείας传神的道、预言G4394αὐτῶν他G846καὶ并且、和G2532ἐξουσίαν权威、力量G1849ἔχουσιν有G2192ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὑδάτων水G5204στρέφειν转向、转离、还回G4762αὐτὰ他G846εἰς后接直接受格,意思是「往...、到、为了」G1519αἷμα血G129καὶ并且、和G2532πατάξαι打击、打倒G3960τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆν地G1093ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722πάσῃ每一个、全部的G3956πληγῇ瘟疫、不幸G4127ὁσάκις无论何时G3740ἐὰν若G1437θελήσωσιν愿意、想要G2309
οὗτοι ἔχουσιν τὴν ἐξουσίαν κλεῖσαι τὸν οὐρανόν, ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν, καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν.
7καὶ并且、和G2532ὅταν当...时候G3752τελέσωσιν结束、实现、完成G5055τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μαρτυρίαν见证、证据G3141αὐτῶν他G846τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θηρίον野兽G2342τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀναβαῖνον上升、升起G305ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἀβύσσου深海底、深渊、撒但和邪灵的住处G12ποιήσει做、使G4160μετ᾽后接所有格时意思是「与....一起」、藉着、带着G3326αὐτῶν他G846πόλεμον战争、冲突G4171καὶ并且、和G2532νικήσει得胜G3528αὐτοὺς他G846καὶ并且、和G2532ἀποκτενεῖ杀死G615αὐτούς他G846
καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει μετ᾽ αὐτῶν πόλεμον καὶ νικήσει αὐτοὺς καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς
8καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πτῶμα尸体G4430αὐτῶν他G846ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πλατείας宽广的街道G4113τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλεως城市G4172τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλης大的G3173ἥτις不必翻译G3748καλεῖται呼叫G2564πνευματικῶς按灵意地、被灵所引导G4153Σόδομα专有名词,地名:所多玛G4670καὶ并且、和G2532Αἴγυπτος专有名词,地名:埃及G125ὅπου那里、何处G3699καὶ甚至、也、并且、然后、和G2532ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κύριος主G2962αὐτῶν他G846ἐσταυρώθη钉十字架G4717
καὶ τὸ πτῶμα αὐτῶν ἐπὶ τῆς πλατείας τῆς πόλεως τῆς μεγάλης ἥτις καλεῖται πνευματικῶς Σόδομα καὶ Αἴγυπτος ὅπου καὶ ὁ κύριος αὐτῶν ἐσταυρώθη.
9καὶ并且、和G2532βλέπουσιν看、看见G991ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λαῶν人民、国家、群众G2992καὶ并且、和G2532φυλῶν支派、国家G5443καὶ并且、和G2532γλωσσῶν舌头、语言G1100καὶ并且、和G2532ἐθνῶν国家G1484τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πτῶμα尸体G4430αὐτῶν他G846ἡμέρας日子、天G2250τρεῖς三G5140καὶ并且、和G2532ἥμισυ一半G2255καὶ并且、和G2532τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πτώματα尸体G4430αὐτῶν他G846οὐκ否定副词G3756ἀφίουσιν离开、允许、容让、原谅G863τεθῆναι安放、安排G5087εἰς后接直接受格,意思是「往...、到、为了」G1519μνῆμα坟墓、纪念碑G3418
καὶ βλέπουσιν ἐκ τῶν λαῶν καὶ φυλῶν καὶ γλωσσῶν καὶ ἐθνῶν τὸ πτῶμα αὐτῶν ἡμέρας τρεῖς καὶ ἥμισυ καὶ τὰ πτώματα αὐτῶν οὐκ ἀφίουσιν τεθῆναι εἰς μνῆμα.
10καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κατοικοῦντες居住G2730ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093χαίρουσιν欢喜、高兴G5463ἐπ᾽后接间接受格时意思是「在...之上、因为」G1909αὐτοῖς他G846καὶ并且、和G2532εὐφραίνονται主动时意思是「使欢喜」,被动时意思是「欢喜快乐」G2165καὶ并且、和G2532δῶρα礼物、捐项G1435πέμψουσιν差遣、指派G3992ἀλλήλοις彼此G240ὅτι不必翻译带出子句、因为G3754οὗτοι这个G3778οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύο二G1417προφῆται先知G4396ἐβασάνισαν使受苦、折磨G928τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κατοικοῦντας居住G2730ἐπὶ后接所有格时意思是「在...之上」G1909τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆς地G1093
καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς χαίρουσιν ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ εὐφραίνονται καὶ δῶρα πέμψουσιν ἀλλήλοις ὅτι οὗτοι οἱ δύο προφῆται ἐβασάνισαν τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς
11καὶ然后、并且、和G2532μετὰ后接直接受格时意思是「在...之后」G3326+G0τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0τὰς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588+G0τρεῖς三个G5140ἡμέρας日子、天G2250καὶ并且、和G2532ἥμισυ半个G2255πνεῦμα灵、圣灵G4151ζωῆς生命G2222ἐκ后接所有格,意思是「从」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ上帝G2316εἰσῆλθεν进入G1525+G0ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722+G0ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722+G0αὐτοῖς他G846καὶ并且、和G2532ἔστησαν站起来、安置、使站立G2476ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」G1909τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόδας脚G4228αὐτῶν他G846καὶ并且、和G2532φόβος害怕、敬畏G5401μέγας大的G3173ἐπέπεσεν降临G1968ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」,表达对象G1909τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεωροῦντας看见、观察、感知G2334αὐτούς他G846
καὶ μετὰ τὰς τρεῖς ἡμέρας καὶ ἥμισυ πνεῦμα ζωῆς ἐκ τοῦ θεοῦ εἰσῆλθεν ἐν αὐτοῖς καὶ ἔστησαν ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτῶν, καὶ φόβος μέγας ἐπέπεσεν ἐπὶ τοὺς θεωροῦντας αὐτούς
12καὶ并且、和G2532ἤκουσαν听见G191φωνῆς声音G5456μεγάλης大的G3173ἐκ后接所有格,意思是「出于...」G1537τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανοῦ天空、天堂G3772λεγούσης说G3004αὐτοῖς他G846Ἀνάβατε上升、升起G305ὧδε这里G5602καὶ并且、和G2532ἀνέβησαν上升、升起G305εἰς后接直接受格,意思是「往...、到、为了」G1519τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανὸν天空、天堂G3772ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νεφέλῃ云G3507καὶ并且、和G2532ἐθεώρησαν看见、观察、感知G2334αὐτοὺς他G846οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐχθροὶ仇恨的G2190αὐτῶν他G846
καὶ ἤκουσαν φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης αὐτοῖς Ἀνάβατε ὧδε. καὶ ἀνέβησαν εἰς τὸν οὐρανὸν ἐν τῇ νεφέλῃ, καὶ ἐθεώρησαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν.
13Καὶ并且、和G2532ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722ἐκείνῃ那个G1565τῇ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὥρᾳ时刻(约为 一小时)G5610ἐγένετο成为、发生G1096σεισμὸς地震、海上风暴G4578μέγας大的G3173καὶ并且、和G2532τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δέκατον第十、某物的十分之一G1182τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πόλεως城市G4172ἔπεσεν落下、倒下、俯伏向下G4098καὶ并且、和G2532ἀπεκτάνθησαν杀死G615ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588σεισμῷ地震、海上风暴G4578ὀνόματα名字、位格G3686ἀνθρώπων人G444χιλιάδες千G5505ἑπτά七G2033καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588λοιποὶ其余的G3062ἔμφοβοι充满害怕的、震惊的G1719ἐγένοντο成为、发生G1096καὶ并且、和G2532ἔδωκαν给、允准G1325δόξαν荣耀G1391τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεῷ神G2316τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανοῦ天空、天堂G3772
Καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐγένετο σεισμὸς μέγας καὶ τὸ δέκατον τῆς πόλεως ἔπεσεν καὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῷ σεισμῷ ὀνόματα ἀνθρώπων χιλιάδες ἑπτά καὶ οἱ λοιποὶ ἔμφοβοι ἐγένοντο καὶ ἔδωκαν δόξαν τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ.
14Ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐαὶ(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸G3759ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δευτέρα第二、后来G1208ἀπῆλθεν传播、去、离开G565ἰδοὺ看哪G2400ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐαὶ(1)感叹词:多可怕啊, (2)名词:灾祸G3759ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588τρίτη三分之一、第三G5154ἔρχεται来、去G2064ταχύ快速地G5035
Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ.
15Καὶ并且、和G2532ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἕβδομος第七G1442ἄγγελος使者、天使G32ἐσάλπισεν吹号角G4537καὶ并且、和G2532ἐγένοντο成为、发生G1096φωναὶ声音G5456μεγάλαι大的G3173ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανῷ天空、天堂G3772λέγοντες说G3004Ἐγένετο成为、发生G1096ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588βασιλεία统治、王国G932τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κόσμου世界、宇宙、世人G2889τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κυρίου主G2962ἡμῶν我G1473καὶ并且、和G2532τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588Χριστοῦ基督(音译)、承受膏油的、受膏者G5547αὐτοῦ他G846καὶ并且、和G2532βασιλεύσει作王、统治G936εἰς后接直接受格,意思是「往...、到、为了」G1519τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αἰῶνας世代、永远G165τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588αἰώνων世代、永远G165
Καὶ ὁ ἕβδομος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένοντο φωναὶ μεγάλαι ἐν τῷ οὐρανῷ λέγοντες Ἐγένετο ἡ βασιλεία τοῦ κόσμου τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ, καὶ βασιλεύσει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
16καὶ并且、和G2532οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588εἴκοσι二十G1501τέσσαρες四G5064πρεσβύτεροι较年长的、长老G4245οἱ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐνώπιον后接所有格,意思是「在...之前」G1799τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ神G2316καθήμενοι坐下、居住G2521ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」G1909τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θρόνους宝座G2362αὐτῶν他G846ἔπεσαν落下、倒下、俯伏向下G4098ἐπὶ后接直接受格时意思是「在...之上、到」G1909τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588πρόσωπα脸G4383αὐτῶν他G846καὶ并且、和G2532προσεκύνησαν屈膝敬拜G4352τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεῷ神G2316
καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καθήμενοι ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ
17λέγοντες说G3004Εὐχαριστοῦμέν感谢G2168σοι你G4771κύριε主G2962ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεὸς上帝G2316ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588παντοκράτωρ全能者G3841ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὢν在、是、有G1510καὶ并且、和G2532ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἦν在、是、有G1510ὅτι因为、不必翻译带出子句G3754+G0εἴληφες拿取、领受、接受G2983+G0εἴληφας拿取、领受、接受G2983+G0τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δύναμίν能力、奇迹G1411σου你G4771τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλην大的G3173καὶ并且、然后、和G2532ἐβασίλευσας作王、统治G936
λέγοντες Εὐχαριστοῦμέν σοι, κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, ὅτι εἴληφας τὴν δύναμίν σου τὴν μεγάλην καὶ ἐβασίλευσας
18καὶ并且、和G2532τὰ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἔθνη国家G1484ὠργίσθησαν生气、暴怒G3710καὶ并且、和G2532ἦλθεν来、去G2064ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὀργή愤怒G3709σου你G4771καὶ并且、和G2532ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588καιρὸς时刻、时间G2540τῶν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588νεκρῶν死的、死人G3498κριθῆναι判断、裁决、定罪、论断G2919καὶ并且、和G2532δοῦναι给、允准G1325τὸν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μισθὸν报酬、工资G3408τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588δούλοις仆人、奴仆G1401σου你G4771τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588προφήταις先知G4396καὶ并且、和G2532τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἁγίοις圣洁的、分别为圣的、圣徒G40καὶ并且、和G2532τοῖς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588φοβουμένοις害怕、惊吓G5399τὸ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ὄνομά名字、位格G3686σου你G4771τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μικροὺς小的、不重要的、卑下的G3398καὶ并且、和G2532τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588μεγάλους大的G3173καὶ并且、和G2532διαφθεῖραι毁坏G1311τοὺς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588διαφθείροντας毁坏G1311τὴν视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588γῆν地G1093
καὶ τὰ ἔθνη ὠργίσθησαν, καὶ ἦλθεν ἡ ὀργή σου καὶ ὁ καιρὸς τῶν νεκρῶν κριθῆναι καὶ δοῦναι τὸν μισθὸν τοῖς δούλοις σου τοῖς προφήταις καὶ τοῖς ἁγίοις καὶ τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ διαφθεῖραι τοὺς διαφθείροντας τὴν γῆν.
19καὶ并且、和G2532ἠνοίγη打开G455ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ναὸς圣所、圣殿、圣殿内部G3485τοῦ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588θεοῦ神G2316ὁ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588οὐρανῷ天空、天堂G3772καὶ并且、和G2532ὤφθη看见、察知G3708ἡ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588κιβωτὸς约柜、方舟、盒子G2787τῆς视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588διαθήκης约、契约G1242αὐτοῦ他G846ἐν后接间接受格,意思是「在...内、藉着」G1722τῷ视情况翻译,有时可译成「这个」、「那个」等G3588ναῷ圣所、圣殿、圣殿内部G3485αὐτοῦ他G846καὶ并且、和G2532ἐγένοντο成为、发生G1096ἀστραπαὶ闪电G796καὶ并且、和G2532φωναὶ声音G5456καὶ并且、和G2532βρονταὶ雷、雷声G1027καὶ并且、和G2532σεισμὸς地震、海上风暴G4578καὶ并且、和G2532χάλαζα冰雹G5464μεγάλη大的G3173
καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ὤφθη ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ, καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ καὶ σεισμὸς καὶ χάλαζα μεγάλη.