FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

民數記 8 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

2דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413בְּהַעֲלֹתְךָ上去、升高、生长、献上H5927אֶת不必翻译H853הַנֵּרֹתH5216אֶל对、向、往H413מוּל朝向前方、从前面H4136פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַמְּנוֹרָה灯台H4501יָאִירוּ点燃、照亮H215שִׁבְעַת数目的「七」H7651הַנֵּרוֹתH5216

דַּבֵּר אֶל-אַהֲרֹן וְאָמַרְתָּ אֵלָיו בְּהַעֲלֹתְךָ אֶת-הַנֵּרֹת אֶל-מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה יָאִירוּ שִׁבְעַת הַנֵּרוֹת׃

3וַיַּעַשׂH6213כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אַהֲרֹן亚伦H175אֶל对、向、往H413מוּל朝向前方、从前面H4136פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הַמְּנוֹרָה灯台H4501הֶעֱלָה上去、升高、生长、献上H5927נֵרֹתֶיהָH5216כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872

וַיַּעַשׂ כֵּן אַהֲרֹן אֶל-מוּל פְּנֵי הַמְּנוֹרָה הֶעֱלָה נֵרֹתֶיהָ כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה׃

4וְזֶה这个H2088מַעֲשֵׂה行为、工作H4639הַמְּנֹרָה灯台H4501מִקְשָׁה锤打出的作品H4749זָהָבH2091עַד直到、甚至H5704יְרֵכָהּ腰、大腿、根基H3409עַד直到、甚至H5704פִּרְחָהּ花蕾H6525מִקְשָׁה锤打出的作品H4749הִוא他;她H1931כַּמַּרְאֶה容貌、景象、异象、所见H4758אֲשֶׁר不必翻译H834הֶרְאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשָׂהH6213אֶת不必翻译H853הַמְּנֹרָה灯台H4501פ开的意思H9015

וְזֶה מַעֲשֵׂה הַמְּנֹרָה מִקְשָׁה זָהָב עַד-יְרֵכָהּ עַד-פִּרְחָהּ מִקְשָׁה הִוא כַּמַּרְאֶה אֲשֶׁר הֶרְאָה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה כֵּן עָשָׂה אֶת-הַמְּנֹרָה׃ פ

5וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

6קַח取、带走H3947אֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881מִתּוֹךְ在中间H8432בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְטִהַרְתָּ洁净H2891אֹתָם不必翻译H853

קַח אֶת-הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְטִהַרְתָּ אֹתָם׃

7וְכֹה如此、这样H3541תַעֲשֶׂהH6213לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לְטַהֲרָם洁净H2891הַזֵּה喷射、喷洒H5137עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מֵיH4325חַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וְהֶעֱבִירוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674תַעַר剃刀H8593עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605בְּשָׂרָם肉、身体H1320וְכִבְּסוּ洗涤、漂洗H3526בִגְדֵיהֶם衣服、毯子H899וְהִטֶּהָרוּ洁净H2891

וְכֹה-תַעֲשֶׂה לָהֶם לְטַהֲרָם הַזֵּה עֲלֵיהֶם מֵי חַטָּאת וְהֶעֱבִירוּ תַעַר עַל-כָּל-בְּשָׂרָם וְכִבְּסוּ בִגְדֵיהֶם וְהִטֶּהָרוּ׃

8וְלָקְחוּ取、带走H3947פַּר小公牛H6499בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּקָרH1241וּמִנְחָתוֹ供物、礼物、祭物、素祭H4503סֹלֶת上好的面粉H5560בְּלוּלָה搀和、混杂、混合H1101בַשָּׁמֶן油、脂肪H8081וּפַר小公牛H6499שֵׁנִי序数的「第二」H8145בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּקָרH1241תִּקַּח取、带走H3947לְחַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403

וְלָקְחוּ פַּר בֶּן-בָּקָר וּמִנְחָתוֹ סֹלֶת בְּלוּלָה בַשָּׁמֶן וּפַר-שֵׁנִי בֶן-בָּקָר תִּקַּח לְחַטָּאת׃

9וְהִקְרַבְתָּ带来、呈献H7126אֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881לִפְנֵי在…之前H3942אֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会H4150וְהִקְהַלְתָּ聚集H6950אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וְהִקְרַבְתָּ אֶת-הַלְוִיִּם לִפְנֵי אֹהֶל מוֹעֵד וְהִקְהַלְתָּ אֶת-כָּל-עֲדַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

10וְהִקְרַבְתָּ带来、呈献H7126אֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְסָמְכוּ按在、放在H5564בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶת不必翻译H853יְדֵיהֶם手、边、力量、权势H3027על在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַלְוִיִּם利未人H3881

וְהִקְרַבְתָּ אֶת-הַלְוִיִּם לִפְנֵי יְהוָה וְסָמְכוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶת-יְדֵיהֶם על-הַלְוִיִּם׃

11וְהֵנִיף抡起、摇动、挥舞H5130אַהֲרֹן亚伦H175אֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881תְּנוּפָה摇动、奉献之物H8573לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מֵאֵת与、跟、靠近H854בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְהָיוּ是、成为、临到H1961לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853עֲבֹדַת工作、劳碌、劳役H5656יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וְהֵנִיף אַהֲרֹן אֶת-הַלְוִיִּם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה מֵאֵת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לַעֲבֹד אֶת-עֲבֹדַת יְהוָה׃

12וְהַלְוִיִּם利未人H3881יִסְמְכוּ按在、放在H5564אֶת不必翻译H853יְדֵיהֶם手、边、力量、权势H3027עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֹאשׁ头、起头、山顶、领袖H7218הַפָּרִים小公牛H6499וַעֲשֵׂהH6213אֶת不必翻译H853הָאֶחָד数目的「一」H259חַטָּאת罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וְאֶת不必翻译H853הָאֶחָד数目的「一」H259עֹלָה燔祭、阶梯H5930לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לְכַפֵּר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解H3722עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַלְוִיִּם利未人H3881

וְהַלְוִיִּם יִסְמְכוּ אֶת-יְדֵיהֶם עַל רֹאשׁ הַפָּרִים וַעֲשֵׂה אֶת-הָאֶחָד חַטָּאת וְאֶת-הָאֶחָד עֹלָה לַיהוָה לְכַפֵּר עַל-הַלְוִיִּם׃

13וְהַעֲמַדְתָּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975אֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881לִפְנֵי在…之前H3942אַהֲרֹן亚伦H175וְלִפְנֵי在…之前H3942בָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121וְהֵנַפְתָּ抡起、摇动、挥舞H5130אֹתָם不必翻译H853תְּנוּפָה摇动、奉献之物H8573לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068

וְהַעֲמַדְתָּ אֶת-הַלְוִיִּם לִפְנֵי אַהֲרֹן וְלִפְנֵי בָנָיו וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה לַיהוָה׃

14וְהִבְדַּלְתָּ隔绝、分开、分别H914אֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881מִתּוֹךְ在中间H8432בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְהָיוּ是、成为、临到H1961לִי给、往、向、到、归属于H9001הַלְוִיִּם利未人H3881

וְהִבְדַּלְתָּ אֶת-הַלְוִיִּם מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְהָיוּ לִי הַלְוִיִּם׃

15וְאַחֲרֵי后面、跟着H310כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651יָבֹאוּ来、进入、临到、发生H935הַלְוִיִּם利未人H3881לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853אֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会H4150וְטִהַרְתָּ洁净H2891אֹתָם不必翻译H853וְהֵנַפְתָּ抡起、摇动、挥舞H5130אֹתָם不必翻译H853תְּנוּפָה摇动、奉献之物H8573

וְאַחֲרֵי-כֵן יָבֹאוּ הַלְוִיִּם לַעֲבֹד אֶת-אֹהֶל מוֹעֵד וְטִהַרְתָּ אֹתָם וְהֵנַפְתָּ אֹתָם תְּנוּפָה׃

16כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נְתֻנִים赐、给H5414נְתֻנִים赐、给H5414הֵמָּה他们H1992לִי给、往、向、到、归属于H9001מִתּוֹךְ在中间H8432בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פִּטְרַת头生的、有所区隔或头次开始的H6363כָּל全部、整个、各H3605רֶחֶם胎、子宫H7358בְּכוֹר头生的、长子H1060כֹּל全部、整个、各H3605מִבְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לָקַחְתִּי取、带走H3947אֹתָם不必翻译H853לִי给、往、向、到、归属于H9001

כִּי נְתֻנִים נְתֻנִים הֵמָּה לִי מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל תַּחַת פִּטְרַת כָּל-רֶחֶם בְּכוֹר כֹּל מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל לָקַחְתִּי אֹתָם לִי׃

17כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לִי给、往、向、到、归属于H9001כָל全部、整个、各H3605בְּכוֹר头生的、长子H1060בִּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478בָּאָדָםH120וּבַבְּהֵמָה牲畜H929בְּיוֹם日子、时候H3117הַכֹּתִיHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221כָל全部、整个、各H3605בְּכוֹר头生的、长子H1060בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714הִקְדַּשְׁתִּי分别为圣、把…奉献给上帝H6942אֹתָם不必翻译H853לִי给、往、向、到、归属于H9001

כִּי לִי כָל-בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה בְּיוֹם הַכֹּתִי כָל-בְּכוֹר בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם הִקְדַּשְׁתִּי אֹתָם לִי׃

18וָאֶקַּח挑选、选择、带走H3947אֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881תַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478כָּל全部、整个、各H3605בְּכוֹר头生的、长子H1060בִּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וָאֶקַּח אֶת-הַלְוִיִּם תַּחַת כָּל-בְּכוֹר בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל׃

19וָאֶתְּנָה赐、给H5414אֶת不必翻译H853הַלְוִיִּם利未人H3881נְתֻנִים赐、赠与H5414לְאַהֲרֹן亚伦H175וּלְבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121מִתּוֹךְ在中间H8432בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853עֲבֹדַת工作、劳碌、劳役H5656בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478בְּאֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会H4150וּלְכַפֵּר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解H3722עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְלֹאH3808יִהְיֶה是、成为、临到H1961בִּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478נֶגֶף绊脚、打击、瘟疫H5063בְּגֶשֶׁת亲近H5066בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֶל对、向、往H413הַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944

וָאֶתְּנָה אֶת-הַלְוִיִּם נְתֻנִים לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו מִתּוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד אֶת-עֲבֹדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל בְּאֹהֶל מוֹעֵד וּלְכַפֵּר עַל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא יִהְיֶה בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל נֶגֶף בְּגֶשֶׁת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל אֶל-הַקֹּדֶשׁ׃

20וַיַּעַשׂH6213מֹשֶׁה摩西H4872וְאַהֲרֹן亚伦H175וְכָל全部、整个、各H3605עֲדַת会众H5712בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לַלְוִיִּם利未人H3881כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872לַלְוִיִּם利未人H3881כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשׂוּH6213לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478

וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וְכָל-עֲדַת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל לַלְוִיִּם כְּכֹל אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה לַלְוִיִּם כֵּן-עָשׂוּ לָהֶם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃

21וַיִּתְחַטְּאוּQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398הַלְוִיִּם利未人H3881וַיְכַבְּסוּ洗涤、漂洗H3526בִּגְדֵיהֶם衣服、毯子H899וַיָּנֶף抡起、摇动、挥舞H5130אַהֲרֹן亚伦H175אֹתָם不必翻译H853תְּנוּפָה摇动、奉献之物H8573לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיְכַפֵּר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解H3722עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַהֲרֹן亚伦H175לְטַהֲרָם洁净H2891

וַיִּתְחַטְּאוּ הַלְוִיִּם וַיְכַבְּסוּ בִּגְדֵיהֶם וַיָּנֶף אַהֲרֹן אֹתָם תְּנוּפָה לִפְנֵי יְהוָה וַיְכַפֵּר עֲלֵיהֶם אַהֲרֹן לְטַהֲרָם׃

22וְאַחֲרֵי后面、跟着H310כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651בָּאוּ来、进入、临到、发生H935הַלְוִיִּם利未人H3881לַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֶת不必翻译H853עֲבֹדָתָם工作、劳碌、劳役H5656בְּאֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会H4150לִפְנֵי在…之前H3942אַהֲרֹן亚伦H175וְלִפְנֵי在…之前H3942בָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121כַּאֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַלְוִיִּם利未人H3881כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשׂוּH6213לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001ס关闭的意思H9014

וְאַחֲרֵי-כֵן בָּאוּ הַלְוִיִּם לַעֲבֹד אֶת-עֲבֹדָתָם בְּאֹהֶל מוֹעֵד לִפְנֵי אַהֲרֹן וְלִפְנֵי בָנָיו כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה עַל-הַלְוִיִּם כֵּן עָשׂוּ לָהֶם׃ ס

23וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559

וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃

24זֹאת这个H2063אֲשֶׁר不必翻译H834לַלְוִיִּם利未人H3881מִבֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121חָמֵשׁ数目的「五」H2568וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242שָׁנָה年、岁H8141וָמַעְלָה上面、在...之上H4605יָבוֹא来、进入、临到、发生H935לִצְבֹא服事(在圣所)、打仗、点召H6633צָבָא军队、战争、服役H6635בַּעֲבֹדַת工作、劳碌、劳役H5656אֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会H4150

זֹאת אֲשֶׁר לַלְוִיִּם מִבֶּן חָמֵשׁ וְעֶשְׂרִים שָׁנָה וָמַעְלָה יָבוֹא לִצְבֹא צָבָא בַּעֲבֹדַת אֹהֶל מוֹעֵד׃

25וּמִבֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121חֲמִשִּׁים数目的「五十」H2572שָׁנָה年、岁H8141יָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מִצְּבָא军队、战争、服役H6635הָעֲבֹדָה工作、劳碌、劳役H5656וְלֹאH3808יַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647עוֹד再、仍然、持续H5750

וּמִבֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה יָשׁוּב מִצְּבָא הָעֲבֹדָה וְלֹא יַעֲבֹד עוֹד׃

26וְשֵׁרֵתPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334אֶת与、跟、靠近H854אֶחָיו兄弟、亲属H251בְּאֹהֶל帐棚、帐蓬H168מוֹעֵד指定的节期、指定的聚会H4150לִשְׁמֹר遵守、保护、小心H8104מִשְׁמֶרֶת守卫、看守H4931וַעֲבֹדָה工作、劳碌、劳役H5656לֹאH3808יַעֲבֹד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647כָּכָה这样H3602תַּעֲשֶׂהH6213לַלְוִיִּם利未人H3881בְּמִשְׁמְרֹתָם守卫、看守H4931פ开的意思H9015

וְשֵׁרֵת אֶת-אֶחָיו בְּאֹהֶל מוֹעֵד לִשְׁמֹר מִשְׁמֶרֶת וַעֲבֹדָה לֹא יַעֲבֹד כָּכָה תַּעֲשֶׂה לַלְוִיִּם בְּמִשְׁמְרֹתָם׃ פ