民數記 35 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872בְּעַרְבֹת1. 荒地、沙漠、旷野;2. 专有名词:亚拉巴H6160מוֹאָב摩押H4124עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יַרְדֵּן约旦河H3383יְרֵחוֹ耶利哥H3405לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה בְּעַרְבֹת מוֹאָב עַל-יַרְדֵּן יְרֵחוֹ לֵאמֹר׃
2צַוPi‘el 命令、吩咐H6680אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְנָתְנוּ给、置、放H5414לַלְוִיִּם利未人H3881מִנַּחֲלַת产业H5159אֲחֻזָּתָם土地、产业H272עָרִים城邑、城镇H5892לָשָׁבֶת居住、坐、停留H3427וּמִגְרָשׁ空地、郊区H4054לֶעָרִים城邑、城镇H5892סְבִיבֹתֵיהֶם四围、环绕H5439תִּתְּנוּ给、置、放H5414לַלְוִיִּם利未人H3881
צַו אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְנָתְנוּ לַלְוִיִּם מִנַּחֲלַת אֲחֻזָּתָם עָרִים לָשָׁבֶת וּמִגְרָשׁ לֶעָרִים סְבִיבֹתֵיהֶם תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם׃
3וְהָיוּ是、成为、临到H1961הֶעָרִים城邑、城镇H5892לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לָשָׁבֶת居住、坐、停留H3427וּמִגְרְשֵׁיהֶם空地、郊区H4054יִהְיוּ是、成为、临到H1961לִבְהֶמְתָּם牲畜H929וְלִרְכֻשָׁם家畜、财产H7399וּלְכֹל所有、全部、整个、各H3605חַיָּתָם活物H2416
וְהָיוּ הֶעָרִים לָהֶם לָשָׁבֶת וּמִגְרְשֵׁיהֶם יִהְיוּ לִבְהֶמְתָּם וְלִרְכֻשָׁם וּלְכֹל חַיָּתָם׃
4וּמִגְרְשֵׁי空地、郊区H4054הֶעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834תִּתְּנוּ给、置、放H5414לַלְוִיִּם利未人H3881מִקִּיר城墙、墙壁H7023הָעִיר城邑、城镇H5892וָחוּצָה街上、外头H2351אֶלֶף许多、数目的「一千」H505אַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分H520סָבִיב四围、环绕H5439
וּמִגְרְשֵׁי הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם מִקִּיר הָעִיר וָחוּצָה אֶלֶף אַמָּה סָבִיב׃
5וּמַדֹּתֶם量H4058מִחוּץ街上、外头H2351לָעִיר城邑、城镇H5892אֶת不必翻译H853פְּאַת边缘、角落H6285קֵדְמָה前面、东方H6924אַלְפַּיִם许多、数目的「一千」H505בָּאַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分H520וְאֶת不必翻译H853פְּאַת边缘、角落H6285נֶגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045אַלְפַּיִם许多、数目的「一千」H505בָּאַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分H520וְאֶת不必翻译H853פְּאַת边缘、角落H6285יָם海、西方H3220אַלְפַּיִם许多、数目的「一千」H505בָּאַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分H520וְאֵת不必翻译H853פְּאַת边缘、角落H6285צָפוֹן北方H6828אַלְפַּיִם许多、数目的「一千」H505בָּאַמָּה1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分H520וְהָעִיר城邑、城镇H5892בַּתָּוֶךְ在中间H8432זֶה这个H2088יִהְיֶה是、成为、临到H1961לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001מִגְרְשֵׁי空地、郊区H4054הֶעָרִים城邑、城镇H5892
וּמַדֹּתֶם מִחוּץ לָעִיר אֶת-פְּאַת-קֵדְמָה אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת-פְּאַת-נֶגֶב אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֶת-פְּאַת-יָם אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְאֵת פְּאַת צָפוֹן אַלְפַּיִם בָּאַמָּה וְהָעִיר בַּתָּוֶךְ זֶה יִהְיֶה לָהֶם מִגְרְשֵׁי הֶעָרִים׃
6וְאֵת不必翻译H853הֶעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834תִּתְּנוּ给、置、放H5414לַלְוִיִּם利未人H3881אֵת不必翻译H853שֵׁשׁ数目的「六」H8337עָרֵי城邑、城镇H5892הַמִּקְלָט避难所、收容所H4733אֲשֶׁר不必翻译H834תִּתְּנוּ允许、置、放H5414לָנֻס逃走H5127שָׁמָּה那里H8033הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523וַעֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921תִּתְּנוּ给、置、放H5414אַרְבָּעִים数目的「四十」H705וּשְׁתַּיִם数目的「二」H8147עִיר城邑、城镇H5892
וְאֵת הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם אֵת שֵׁשׁ-עָרֵי הַמִּקְלָט אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לָנֻס שָׁמָּה הָרֹצֵחַ וַעֲלֵיהֶם תִּתְּנוּ אַרְבָּעִים וּשְׁתַּיִם עִיר׃
7כָּל所有、全部、整个、各H3605הֶעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834תִּתְּנוּ给、置、放H5414לַלְוִיִּם利未人H3881אַרְבָּעִים数目的「四十」H705וּשְׁמֹנֶה数目的「八」H8083עִיר城邑、城镇H5892אֶתְהֶן不必翻译H853וְאֶת不必翻译H853מִגְרְשֵׁיהֶן空地、郊区H4054
כָּל-הֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ לַלְוִיִּם אַרְבָּעִים וּשְׁמֹנֶה עִיר אֶתְהֶן וְאֶת-מִגְרְשֵׁיהֶן׃
8וְהֶעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834תִּתְּנוּ给、置、放H5414מֵאֲחֻזַּת土地、产业H272בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵאֵת与、跟、靠近H854הָרַבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227תַּרְבּוּI. 多、变多;II. 射(箭)H7235וּמֵאֵת与、跟、靠近H854הַמְעַט稀少、一点点、很少H4592תַּמְעִיטוּ变少、变小H4591אִישׁ人、各人、男人、丈夫H376כְּפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310נַחֲלָתוֹ产业H5159אֲשֶׁר不必翻译H834יִנְחָלוּQal 继承、获得,Pi‘el 分配财产H5157יִתֵּן给、置、放H5414מֵעָרָיו城邑、城镇H5892לַלְוִיִּם利未人H3881פ开的意思H9015
וְהֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתְּנוּ מֵאֲחֻזַּת בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל מֵאֵת הָרַב תַּרְבּוּ וּמֵאֵת הַמְעַט תַּמְעִיטוּ אִישׁ כְּפִי נַחֲלָתוֹ אֲשֶׁר יִנְחָלוּ יִתֵּן מֵעָרָיו לַלְוִיִּם׃ פ
9וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
10דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְאָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אַתֶּם你;你们H859עֹבְרִיםI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853הַיַּרְדֵּן约旦河H3383אַרְצָה地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667
דַּבֵּר אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאָמַרְתָּ אֲלֵהֶם כִּי אַתֶּם עֹבְרִים אֶת-הַיַּרְדֵּן אַרְצָה כְּנָעַן׃
11וְהִקְרִיתֶםI. Qal 遇见、遭遇,Hif‘il 使相见、约定;II. 架梁木H7136לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001עָרִים城邑、城镇H5892עָרֵי城邑、城镇H5892מִקְלָט避难所、收容所H4733תִּהְיֶינָה作、是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001וְנָס逃走H5127שָׁמָּה那里H8033רֹצֵחַ杀、谋杀H7523מַכֵּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315בִּשְׁגָגָה犯罪、错误H7684
וְהִקְרִיתֶם לָכֶם עָרִים עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶם וְנָס שָׁמָּה רֹצֵחַ מַכֵּה-נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה׃
12וְהָיוּ作、是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001הֶעָרִים城邑、城镇H5892לְמִקְלָט避难所、收容所H4733מִגֹּאֵל赎回H1350וְלֹא不H3808יָמוּת死、杀死、治死H4191הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523עַד直到、甚至H5704עָמְדוֹQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לִפְנֵי在…之前H3942הָעֵדָה会众H5712לַמִּשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941
וְהָיוּ לָכֶם הֶעָרִים לְמִקְלָט מִגֹּאֵל וְלֹא יָמוּת הָרֹצֵחַ עַד-עָמְדוֹ לִפְנֵי הָעֵדָה לַמִּשְׁפָּט׃
13וְהֶעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834תִּתֵּנוּ赐、给H5414שֵׁשׁ数目的「六」H8337עָרֵי城邑、城镇H5892מִקְלָט避难所、收容所H4733תִּהְיֶינָה作、是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001
וְהֶעָרִים אֲשֶׁר תִּתֵּנוּ שֵׁשׁ-עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה לָכֶם׃
14אֵת不必翻译H853שְׁלֹשׁ数目的「三」H7969הֶעָרִים城邑、城镇H5892תִּתְּנוּ赐、给H5414מֵעֵבֶר…外、对面、旁边H5676לַיַּרְדֵּן约旦河H3383וְאֵת不必翻译H853שְׁלֹשׁ数目的「三」H7969הֶעָרִים城邑、城镇H5892תִּתְּנוּ赐、给H5414בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667עָרֵי城邑、城镇H5892מִקְלָט避难所、收容所H4733תִּהְיֶינָה作、是、成为、临到H1961
אֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ מֵעֵבֶר לַיַּרְדֵּן וְאֵת שְׁלֹשׁ הֶעָרִים תִּתְּנוּ בְּאֶרֶץ כְּנָעַן עָרֵי מִקְלָט תִּהְיֶינָה׃
15לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְלַגֵּר寄居者H1616וְלַתּוֹשָׁב外地人、寄居者H8453בְּתוֹכָם在中间H8432תִּהְיֶינָה作、是、成为、临到H1961שֵׁשׁ数目的「六」H8337הֶעָרִים城邑、城镇H5892הָאֵלֶּה这些H428לְמִקְלָט避难所、收容所H4733לָנוּס逃走H5127שָׁמָּה那里H8033כָּל全部、整个、各H3605מַכֵּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315בִּשְׁגָגָה犯罪、错误H7684
לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל וְלַגֵּר וְלַתּוֹשָׁב בְּתוֹכָם תִּהְיֶינָה שֵׁשׁ-הֶעָרִים הָאֵלֶּה לְמִקְלָט לָנוּס שָׁמָּה כָּל-מַכֵּה-נֶפֶשׁ בִּשְׁגָגָה׃
16וְאִם若、如果、或是、不是H518בִּכְלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627בַרְזֶל铁H1270הִכָּהוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191רֹצֵחַ杀、谋杀H7523הוּא他H1931מוֹת死、杀死、治死H4191יוּמַת死、杀死、治死H4191הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523
וְאִם-בִּכְלִי בַרְזֶל הִכָּהוּ וַיָּמֹת רֹצֵחַ הוּא מוֹת יוּמַת הָרֹצֵחַ׃
17וְאִם若、如果、或是、不是H518בְּאֶבֶן石头、法码、宝石H68יָד手、边、力量、权势H3027אֲשֶׁר不必翻译H834יָמוּת死、杀死、治死H4191בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002הִכָּהוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191רֹצֵחַ杀、谋杀H7523הוּא他H1931מוֹת死、杀死、治死H4191יוּמַת死、杀死、治死H4191הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523
וְאִם בְּאֶבֶן יָד אֲשֶׁר-יָמוּת בָּהּ הִכָּהוּ וַיָּמֹת רֹצֵחַ הוּא מוֹת יוּמַת הָרֹצֵחַ׃
18אוֹ或H176בִּכְלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627עֵץ木头、树H6086יָד手、边、力量、权势H3027אֲשֶׁר不必翻译H834יָמוּת死、杀死、治死H4191בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002הִכָּהוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191רֹצֵחַ杀、谋杀H7523הוּא他H1931מוֹת死、杀死、治死H4191יוּמַת死、杀死、治死H4191הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523
אוֹ בִּכְלִי עֵץ-יָד אֲשֶׁר-יָמוּת בּוֹ הִכָּהוּ וַיָּמֹת רֹצֵחַ הוּא מוֹת יוּמַת הָרֹצֵחַ׃
19גֹּאֵל赎回H1350הַדָּם血H1818הוּא他H1931יָמִית死、杀死、治死H4191אֶת不必翻译H853הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523בְּפִגְעוֹ碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达H6293בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002הוּא他H1931יְמִיתֶנּוּ死、杀死、治死H4191
גֹּאֵל הַדָּם הוּא יָמִית אֶת-הָרֹצֵחַ בְּפִגְעוֹ-בוֹ הוּא יְמִיתֶנּוּ׃
20וְאִם若、如果、或是、不是H518בְּשִׂנְאָה恨H8135יֶהְדָּפֶנּוּ赶逐、赶、推H1920אוֹ或H176הִשְׁלִיךְ抛弃、抛出、赶出、掷H7993עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921בִּצְדִיָּה横卧着等待、埋伏H6660וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191
וְאִם-בְּשִׂנְאָה יֶהְדָּפֶנּוּ אוֹ-הִשְׁלִיךְ עָלָיו בִּצְדִיָּה וַיָּמֹת׃
21אוֹ或H176בְאֵיבָה敌意、仇恨H342הִכָּהוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בְיָדוֹ手、边、力量、权势H3027וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191מוֹת死、杀死、治死H4191יוּמַת死、杀死、治死H4191הַמַּכֶּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221רֹצֵחַ杀、谋杀H7523הוּא他H1931גֹּאֵל赎回H1350הַדָּם血H1818יָמִית死、杀死、治死H4191אֶת不必翻译H853הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523בְּפִגְעוֹ碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达H6293בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002
אוֹ בְאֵיבָה הִכָּהוּ בְיָדוֹ וַיָּמֹת מוֹת-יוּמַת הַמַּכֶּה רֹצֵחַ הוּא גֹּאֵל הַדָּם יָמִית אֶת-הָרֹצֵחַ בְּפִגְעוֹ-בוֹ׃
22וְאִם若、如果、或是、不是H518בְּפֶתַע突然地、忽然H6621בְּלֹא不H3808אֵיבָה敌意、仇恨H342הֲדָפוֹ赶逐、赶、推H1920אֲוֹ或H176הִשְׁלִיךְ抛弃、抛出、赶出、掷H7993עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605כְּלִי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627בְּלֹא不H3808צְדִיָּה横卧着等待、埋伏H6660
וְאִם-בְּפֶתַע בְּלֹא-אֵיבָה הֲדָפוֹ אֲוֹ-הִשְׁלִיךְ עָלָיו כָּל-כְּלִי בְּלֹא צְדִיָּה׃
23אוֹ或H176בְכָל全部、整个、各H3605אֶבֶן石头、法码、宝石H68אֲשֶׁר不必翻译H834יָמוּת死、杀死、治死H4191בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002בְּלֹא不H3808רְאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200וַיַּפֵּל跌落、跌倒、使签落在...H5307עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיָּמֹת死、杀死、治死H4191וְהוּא他H1931לֹא不H3808אוֹיֵב敌人、对头H341לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וְלֹא不H3808מְבַקֵּשׁPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245רָעָתוֹ形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451
אוֹ בְכָל-אֶבֶן אֲשֶׁר-יָמוּת בָּהּ בְּלֹא רְאוֹת וַיַּפֵּל עָלָיו וַיָּמֹת וְהוּא לֹא-אוֹיֵב לוֹ וְלֹא מְבַקֵּשׁ רָעָתוֹ׃
24וְשָׁפְטוּ审判、辩白、处罚H8199הָעֵדָה会众H5712בֵּין在…之间H996הַמַּכֶּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221וּבֵין在…之间H996גֹּאֵל赎回H1350הַדָּם血H1818עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּשְׁפָּטִים正义、公平、审判、律例、规矩H4941הָאֵלֶּה这些H428
וְשָׁפְטוּ הָעֵדָה בֵּין הַמַּכֶּה וּבֵין גֹּאֵל הַדָּם עַל הַמִּשְׁפָּטִים הָאֵלֶּה׃
25וְהִצִּילוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337הָעֵדָה会众H5712אֶת不必翻译H853הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523מיַּד手、边、力量、权势H3027גֹּאֵל赎回H1350הַדָּם血H1818וְהֵשִׁיבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֹתוֹ不必翻译H853הָעֵדָה会众H5712אֶל对、向、往H413עִיר城邑、城镇H5892מִקְלָטוֹ避难所、收容所H4733אֲשֶׁר不必翻译H834נָס逃走H5127שָׁמָּה那里H8033וְיָשַׁב居住、坐、停留H3427בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002עַד直到H5704מוֹת死亡H4194הַכֹּהֵן祭司H3548הַגָּדֹל大的、伟大的H1419אֲשֶׁר不必翻译H834מָשַׁח膏抹、涂抹H4886אֹתוֹ不必翻译H853בְּשֶׁמֶן肥美、油H8081הַקֹּדֶשׁ圣所、圣物、神圣H6944
וְהִצִּילוּ הָעֵדָה אֶת-הָרֹצֵחַ מיַּד גֹּאֵל הַדָּם וְהֵשִׁיבוּ אֹתוֹ הָעֵדָה אֶל-עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר-נָס שָׁמָּה וְיָשַׁב בָּהּ עַד-מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל אֲשֶׁר-מָשַׁח אֹתוֹ בְּשֶׁמֶן הַקֹּדֶשׁ׃
26וְאִם若、如果、或是、不是H518יָצֹא出去、出来、向前H3318יֵצֵא出去、出来、向前H3318הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523אֶת不必翻译H853גְּבוּל边境、边界H1366עִיר城邑、城镇H5892מִקְלָטוֹ避难所、收容所H4733אֲשֶׁר不必翻译H834יָנוּס逃走H5127שָׁמָּה那里H8033
וְאִם-יָצֹא יֵצֵא הָרֹצֵחַ אֶת-גְּבוּל עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה׃
27וּמָצָא寻找、追上、获得、发现H4672אֹתוֹ不必翻译H853גֹּאֵל赎回H1350הַדָּם血H1818מִחוּץ街上、外头H2351לִגְבוּל边境、边界H1366עִיר城邑、城镇H5892מִקְלָטוֹ避难所、收容所H4733וְרָצַח杀、谋杀H7523גֹּאֵל赎回H1350הַדָּם血H1818אֶת不必翻译H853הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523אֵין不存在、没有H369לוֹ给、往、向、到、归属于H9001דָּם血H1818
וּמָצָא אֹתוֹ גֹּאֵל הַדָּם מִחוּץ לִגְבוּל עִיר מִקְלָטוֹ וְרָצַח גֹּאֵל הַדָּם אֶת-הָרֹצֵחַ אֵין לוֹ דָּם׃
28כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְעִיר城邑、城镇H5892מִקְלָטוֹ避难所、收容所H4733יֵשֵׁב居住、坐、停留H3427עַד直到H5704מוֹת死亡H4194הַכֹּהֵן祭司H3548הַגָּדֹל大的、伟大的H1419וְאַחֲרֵי后面、跟着H310מוֹת死亡H4194הַכֹּהֵן祭司H3548הַגָּדֹל大的、伟大的H1419יָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523אֶל对、向、往H413אֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֲחֻזָּתוֹ土地、产业H272
כִּי בְעִיר מִקְלָטוֹ יֵשֵׁב עַד-מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל וְאַחֲרֵי מוֹת הַכֹּהֵן הַגָּדֹל יָשׁוּב הָרֹצֵחַ אֶל-אֶרֶץ אֲחֻזָּתוֹ׃
29וְהָיוּ成为、是、临到H1961אֵלֶּה这些H428לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לְחֻקַּת律例H2708מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941לְדֹרֹתֵיכֶם年代、世代、后代、居所H1755בְּכֹל全部、整个、各H3605מוֹשְׁבֹתֵיכֶם住处、座位H4186
וְהָיוּ אֵלֶּה לָכֶם לְחֻקַּת מִשְׁפָּט לְדֹרֹתֵיכֶם בְּכֹל מוֹשְׁבֹתֵיכֶם׃
30כָּל全部、整个、各H3605מַכֵּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221נֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310עֵדִים见证、证人、证据H5707יִרְצַח杀、谋杀H7523אֶת不必翻译H853הָרֹצֵחַ杀、谋杀H7523וְעֵד见证、证人、证据H5707אֶחָד数目的「一」H259לֹא不H3808יַעֲנֶהI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030בְנֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315לָמוּת死、杀死、治死H4191
כָּל-מַכֵּה-נֶפֶשׁ לְפִי עֵדִים יִרְצַח אֶת-הָרֹצֵחַ וְעֵד אֶחָד לֹא-יַעֲנֶה בְנֶפֶשׁ לָמוּת׃
31וְלֹא不H3808תִקְחוּ取、娶、拿H3947כֹפֶרI. 赎金,II. 沥青,III. 散沫花、凤仙花,IV. 乡村H3724לְנֶפֶשׁ心灵、生命、人、自己、胃口H5315רֹצֵחַ杀、谋杀H7523אֲשֶׁר不必翻译H834הוּא他H1931רָשָׁע邪恶的H7563לָמוּת死、杀死、治死H4191כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מוֹת死、杀死、治死H4191יוּמָת死、杀死、治死H4191
וְלֹא-תִקְחוּ כֹפֶר לְנֶפֶשׁ רֹצֵחַ אֲשֶׁר-הוּא רָשָׁע לָמוּת כִּי-מוֹת יוּמָת׃
32וְלֹא不H3808תִקְחוּ取、娶、拿H3947כֹפֶרI. 赎金,II. 沥青,III. 散沫花、凤仙花,IV. 乡村H3724לָנוּס逃走H5127אֶל对、向、往H413עִיר城邑、城镇H5892מִקְלָטוֹ避难所、收容所H4733לָשׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725לָשֶׁבֶת居住、坐、停留H3427בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776עַד直到H5704מוֹת死亡H4194הַכֹּהֵן祭司H3548
וְלֹא-תִקְחוּ כֹפֶר לָנוּס אֶל-עִיר מִקְלָטוֹ לָשׁוּב לָשֶׁבֶת בָּאָרֶץ עַד-מוֹת הַכֹּהֵן׃
33וְלֹא不H3808תַחֲנִיפוּ玷污H2610אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הַדָּם血H1818הוּא他H1931יַחֲנִיף玷污H2610אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְלָאָרֶץ地、邦国、疆界H776לֹא不H3808יְכֻפַּר遮盖、洁净、赎罪、平息、化解H3722לַדָּם血H1818אֲשֶׁר不必翻译H834שֻׁפַּךְ流、倒出H8210בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518בְּדַם血H1818שֹׁפְכוֹ流、倒出H8210
וְלֹא-תַחֲנִיפוּ אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם בָּהּ כִּי הַדָּם הוּא יַחֲנִיף אֶת-הָאָרֶץ וְלָאָרֶץ לֹא-יְכֻפַּר לַדָּם אֲשֶׁר שֻׁפַּךְ-בָּהּ כִּי-אִם בְּדַם שֹׁפְכוֹ׃
34וְלֹא不H3808תְטַמֵּא玷污、变为不洁净H2930אֶת不必翻译H853הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859יֹשְׁבִים居住、坐、停留H3427בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002אֲשֶׁר不必翻译H834אֲנִי我H589שֹׁכֵן居住、定居、安置、停留H7931בְּתוֹכָהּ在中间H8432כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068שֹׁכֵן居住、定居、安置、停留H7931בְּתוֹךְ在中间H8432בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478פ开的意思H9015
וְלֹא תְטַמֵּא אֶת-הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ אֲשֶׁר אֲנִי שֹׁכֵן בְּתוֹכָהּ כִּי אֲנִי יְהוָה שֹׁכֵן בְּתוֹךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ