士師記 15 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיְהִי是、成为、临到H1961מִיָּמִים日子、时候H3117בִּימֵי日子、时候H3117קְצִיר收割H7105חִטִּים麦H2406וַיִּפְקֹד访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485שִׁמְשׁוֹן参孙H8123אֶת不必翻译H853אִשְׁתּוֹ女人、妻子H802בִּגְדִי山羊羔H1423עִזִּים山羊、母山羊H5795וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אָבֹאָה来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413אִשְׁתִּי女人、妻子H802הֶחָדְרָה最里面的房间、寝室H2315וְלֹא不H3808נְתָנוֹ交给、递出H5414אָבִיהָ父亲、祖先、师傅、开创者H1לָבוֹא来、进入、临到、发生H935
וַיְהִי מִיָּמִים בִּימֵי קְצִיר-חִטִּים וַיִּפְקֹד שִׁמְשׁוֹן אֶת-אִשְׁתּוֹ בִּגְדִי עִזִּים וַיֹּאמֶר אָבֹאָה אֶל-אִשְׁתִּי הֶחָדְרָה וְלֹא-נְתָנוֹ אָבִיהָ לָבוֹא׃
2וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אָבִיהָ父亲、祖先、师傅、开创者H1אָמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אָמַרְתִּי说、回答、承诺、吩咐H559כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שָׂנֹא恨H8130שְׂנֵאתָהּ恨H8130וָאֶתְּנֶנָּה交给、递出H5414לְמֵרֵעֶךָ密友H4828הֲלֹא不H3808אֲחֹתָהּ姊姊或妹妹H269הַקְּטַנָּה小的H6996טוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896מִמֶּנָּה从、出、离开H4480תְּהִי是、成为、临到H1961נָא作为鼓励语的一部份H4994לְךָ给、往、向、到、归属于H9001תַּחְתֶּיהָ1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478
וַיֹּאמֶר אָבִיהָ אָמֹר אָמַרְתִּי כִּי-שָׂנֹא שְׂנֵאתָהּ וָאֶתְּנֶנָּה לְמֵרֵעֶךָ הֲלֹא אֲחֹתָהּ הַקְּטַנָּה טוֹבָה מִמֶּנָּה תְּהִי-נָא לְךָ תַּחְתֶּיהָ׃
3וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001שִׁמְשׁוֹן参孙H8123נִקֵּיתִי免去、免除义务H5352הַפַּעַם敲击、脚步、这一次、次数H6471מִפְּלִשְׁתִּים非利士人H6430כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עֹשֶׂה做H6213אֲנִי我H589עִמָּם跟、与、和、靠近H5973רָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451
וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשׁוֹן נִקֵּיתִי הַפַּעַם מִפְּלִשְׁתִּים כִּי-עֹשֶׂה אֲנִי עִמָּם רָעָה׃
4וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980שִׁמְשׁוֹן参孙H8123וַיִּלְכֹּד攻取、俘虏、捕获、抓住H3920שְׁלֹשׁ数目的「三」H7969מֵאוֹת数目的「一百」H3967שׁוּעָלִים狐狸H7776וַיִּקַּח取、娶、拿H3947לַפִּדִים火炬、火把H3940וַיֶּפֶן转向H6437זָנָב尾部、末端、残干H2180אֶל对、向、往H413זָנָב尾部、末端、残干H2180וַיָּשֶׂם使、置、放H7760לַפִּיד火炬、火把H3940אֶחָד数目的「一」H259בֵּין在…之间H996שְׁנֵי数目的「二」H8147הַזְּנָבוֹת尾部、末端、残干H2180בַּתָּוֶךְ在中间H8432
וַיֵּלֶךְ שִׁמְשׁוֹן וַיִּלְכֹּד שְׁלֹשׁ-מֵאוֹת שׁוּעָלִים וַיִּקַּח לַפִּדִים וַיֶּפֶן זָנָב אֶל-זָנָב וַיָּשֶׂם לַפִּיד אֶחָד בֵּין-שְׁנֵי הַזְּנָבוֹת בַּתָּוֶךְ׃
5וַיַּבְעֶרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197אֵשׁ火H784בַּלַּפִּידִים火炬、火把H3940וַיְשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971בְּקָמוֹת禾稼H7054פְּלִשְׁתִּים非利士人H6430וַיַּבְעֵרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197מִגָּדִישׁ堆积、坟墓H1430וְעַד直到H5704קָמָה禾稼H7054וְעַד直到H5704כֶּרֶם葡萄园H3754זָיִת橄榄、橄榄树H2132
וַיַּבְעֶר-אֵשׁ בַּלַּפִּידִים וַיְשַׁלַּח בְּקָמוֹת פְּלִשְׁתִּים וַיַּבְעֵר מִגָּדִישׁ וְעַד-קָמָה וְעַד-כֶּרֶם זָיִת׃
6וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559פְלִשְׁתִּים非利士人H6430מִי谁H4310עָשָׂה做H6213זֹאת这个H2063וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559שִׁמְשׁוֹן参孙H8123חֲתַן新郎、女婿H2860הַתִּמְנִי亭拿人H8554כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לָקַח取、娶、拿H3947אֶת不必翻译H853אִשְׁתּוֹ女人、妻子H802וַיִּתְּנָהּ交给、递出H5414לְמֵרֵעֵהוּ密友H4828וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927פְלִשְׁתִּים非利士人H6430וַיִּשְׂרְפוּ燃烧H8313אוֹתָהּ不必翻译H853וְאֶת不必翻译H853אָבִיהָ父亲、祖先、师傅、开创者H1בָּאֵשׁ火H784
וַיֹּאמְרוּ פְלִשְׁתִּים מִי עָשָׂה זֹאת וַיֹּאמְרוּ שִׁמְשׁוֹן חֲתַן הַתִּמְנִי כִּי לָקַח אֶת-אִשְׁתּוֹ וַיִּתְּנָהּ לְמֵרֵעֵהוּ וַיַּעֲלוּ פְלִשְׁתִּים וַיִּשְׂרְפוּ אוֹתָהּ וְאֶת-אָבִיהָ בָּאֵשׁ׃
7וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001שִׁמְשׁוֹן参孙H8123אִם若、如果、或是、不是H518תַּעֲשׂוּן做H6213כָּזֹאת这个H2063כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אִם若、如果、或是、不是H518נִקַּמְתִּי报仇、遭惩罚H5358בָכֶם在、用、藉着、与、敌对H9002וְאַחַר后面、跟着H310אֶחְדָּל停止、结束H2308
וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשׁוֹן אִם-תַּעֲשׂוּן כָּזֹאת כִּי אִם-נִקַּמְתִּי בָכֶם וְאַחַר אֶחְדָּל׃
8וַיַּךְHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אוֹתָם不必翻译H853שׁוֹק腿、小腿、大腿H7785עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יָרֵךְ大腿、底座、旁边H3409מַכָּה灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕H4347גְדוֹלָה大的、伟大的H1419וַיֵּרֶד降临、下去、坠落H3381וַיֵּשֶׁב居住、坐、停留H3427בִּסְעִיף裂缝、树枝H5585סֶלַע险崖、峭壁、磐石H5553עֵיטָם以坦H5862ס关闭的意思H9014
וַיַּךְ אוֹתָם שׁוֹק עַל-יָרֵךְ מַכָּה גְדוֹלָה וַיֵּרֶד וַיֵּשֶׁב בִּסְעִיף סֶלַע עֵיטָם׃ ס
9וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927פְלִשְׁתִּים非利士人H6430וַיַּחֲנוּ倾斜、安营、扎营H2583בִּיהוּדָה犹大H3063וַיִּנָּטְשׁוּ抛弃、离开、展开H5203בַּלֶּחִי利希H3896
וַיַּעֲלוּ פְלִשְׁתִּים וַיַּחֲנוּ בִּיהוּדָה וַיִּנָּטְשׁוּ בַּלֶּחִי׃
10וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376יְהוּדָה犹大H3063לָמָה什么、为何H4100עֲלִיתֶם上去、升高、生长、献上H5927עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לֶאֱסוֹר系、绑H631אֶת不必翻译H853שִׁמְשׁוֹן参孙H8123עָלִינוּ上去、升高、生长、献上H5927לַעֲשׂוֹת做H6213לוֹ给、往、向、到、归属于H9001כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂה做H6213לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001
וַיֹּאמְרוּ אִישׁ יְהוּדָה לָמָה עֲלִיתֶם עָלֵינוּ וַיֹּאמְרוּ לֶאֱסוֹר אֶת-שִׁמְשׁוֹן עָלִינוּ לַעֲשׂוֹת לוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לָנוּ׃
11וַיֵּרְדוּ降临、下去、坠落H3381שְׁלֹשֶׁת数目的「三」H7969אֲלָפִים许多、数目的「一千」H505אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מִיהוּדָה犹大H3063אֶל对、向、往H413סְעִיף裂缝、树枝H5585סֶלַע险崖、峭壁、磐石H5553עֵיטָם以坦H5862וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לְשִׁמְשׁוֹן参孙H8123הֲלֹא不H3808יָדַעְתָּQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מֹשְׁלִים掌权、治理H4910בָּנוּ在、用、藉着、与、敌对H9002פְּלִשְׁתִּים非利士人H6430וּמַה什么、为何H4100זֹּאת这个H2063עָשִׂיתָ做H6213לָּנוּ给、往、向、到、归属于H9001וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001כַּאֲשֶׁר不必翻译H834עָשׂוּ做H6213לִי给、往、向、到、归属于H9001כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651עָשִׂיתִי做H6213לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001
וַיֵּרְדוּ שְׁלֹשֶׁת אֲלָפִים אִישׁ מִיהוּדָה אֶל-סְעִיף סֶלַע עֵיטָם וַיֹּאמְרוּ לְשִׁמְשׁוֹן הֲלֹא יָדַעְתָּ כִּי-מֹשְׁלִים בָּנוּ פְּלִשְׁתִּים וּמַה-זֹּאת עָשִׂיתָ לָּנוּ וַיֹּאמֶר לָהֶם כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ לִי כֵּן עָשִׂיתִי לָהֶם׃
12וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לֶאֱסָרְךָ系、绑H631יָרַדְנוּ降临、下去、坠落H3381לְתִתְּךָ交给、递出H5414בְּיַד手、边、力量、权势H3027פְּלִשְׁתִּים非利士人H6430וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001שִׁמְשׁוֹן参孙H8123הִשָּׁבְעוּQal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐H7650לִי给、往、向、到、归属于H9001פֶּן恐怕、免得、为了不H6435תִּפְגְּעוּן碰触、降灾、乞求、遭遇、相遇、抵达H6293בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002אַתֶּם你;你们H859
וַיֹּאמְרוּ לוֹ לֶאֱסָרְךָ יָרַדְנוּ לְתִתְּךָ בְּיַד-פְּלִשְׁתִּים וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְשׁוֹן הִשָּׁבְעוּ לִי פֶּן-תִּפְגְּעוּן בִּי אַתֶּם׃
13וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אָסֹר系、绑H631נֶאֱסָרְךָ系、绑H631וּנְתַנּוּךָ交给、递出H5414בְיָדָם手、边、力量、权势H3027וְהָמֵת死、杀死、治死H4191לֹא不H3808נְמִיתֶךָ死、杀死、治死H4191וַיַּאַסְרֻהוּ系、绑H631בִּשְׁנַיִם数目的「二」H8147עֲבֹתִים绳索、混杂的树叶、链H5688חֲדָשִׁים新的H2319וַיַּעֲלוּהוּ上去、升高、生长、献上H5927מִן从、出、离开H4480הַסָּלַע险崖、峭壁、磐石H5553
וַיֹּאמְרוּ לוֹ לֵאמֹר לֹא כִּי-אָסֹר נֶאֱסָרְךָ וּנְתַנּוּךָ בְיָדָם וְהָמֵת לֹא נְמִיתֶךָ וַיַּאַסְרֻהוּ בִּשְׁנַיִם עֲבֹתִים חֲדָשִׁים וַיַּעֲלוּהוּ מִן-הַסָּלַע׃
14הוּא他H1931בָא来、进入、临到、发生H935עַד直到H5704לֶחִי利希H3896וּפְלִשְׁתִּים非利士人H6430הֵרִיעוּHif‘il 喊叫、呼号H7321לִקְרָאתוֹ遭遇、遇见H7122וַתִּצְלַח前进、亨通、繁荣H6743עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רוּחַ风、心、灵、气息H7307יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַתִּהְיֶינָה是、成为、临到H1961הָעֲבֹתִים绳索、混杂的树叶、链H5688אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921זְרוֹעוֹתָיו手臂、肩膀、力量H2220כַּפִּשְׁתִּים麻H6593אֲשֶׁר不必翻译H834בָּעֲרוּI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197בָאֵשׁ火H784וַיִּמַּסּוּ融解、溶解、熔化H4549אֱסוּרָיו捆绑物、监牢H612מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יָדָיו手、边、力量、权势H3027
הוּא-בָא עַד-לֶחִי וּפְלִשְׁתִּים הֵרִיעוּ לִקְרָאתוֹ וַתִּצְלַח עָלָיו רוּחַ יְהוָה וַתִּהְיֶינָה הָעֲבֹתִים אֲשֶׁר עַל-זְרוֹעוֹתָיו כַּפִּשְׁתִּים אֲשֶׁר בָּעֲרוּ בָאֵשׁ וַיִּמַּסּוּ אֱסוּרָיו מֵעַל יָדָיו׃
15וַיִּמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672לְחִי腮、颊、颚H3895חֲמוֹר驴H2543טְרִיָּה新的、新鲜的H2961וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971יָדוֹ手、边、力量、权势H3027וַיִּקָּחֶהָ取、娶、拿H3947וַיַּךְHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002אֶלֶף许多、数目的「一千」H505אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376
וַיִּמְצָא לְחִי-חֲמוֹר טְרִיָּה וַיִּשְׁלַח יָדוֹ וַיִּקָּחֶהָ וַיַּךְ-בָּהּ אֶלֶף אִישׁ׃
16וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559שִׁמְשׁוֹן参孙H8123בִּלְחִי颊、颚H3895הַחֲמוֹר驴H2543חֲמוֹר堆H2565חֲמֹרָתָיִם堆H2565בִּלְחִי颊、颚H3895הַחֲמוֹר驴H2543הִכֵּיתִיHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶלֶף许多、数目的「一千」H505אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376
וַיֹּאמֶר שִׁמְשׁוֹן בִּלְחִי הַחֲמוֹר חֲמוֹר חֲמֹרָתָיִם בִּלְחִי הַחֲמוֹר הִכֵּיתִי אֶלֶף אִישׁ׃
17וַיְהִי是、成为、临到H1961כְּכַלֹּתוֹQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615לְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696וַיַּשְׁלֵךְ抛弃、抛出、赶出、掷H7993הַלְּחִי颊、颚H3895מִיָּדוֹ手、边、力量、权势H3027וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לַמָּקוֹם地方H4725הַהוּא他H1931רָמַת拉玛・利希H7437לֶחִי拉玛・利希H7437
וַיְהִי כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר וַיַּשְׁלֵךְ הַלְּחִי מִיָּדוֹ וַיִּקְרָא לַמָּקוֹם הַהוּא רָמַת לֶחִי׃
18וַיִּצְמָא渴H6770מְאֹד副词:极其、非常;名词:力量、丰富H3966וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559אַתָּה你H859נָתַתָּ交给、递出H5414בְיַד手、边、力量、权势H3027עַבְדְּךָ仆人、奴隶H5650אֶת不必翻译H853הַתְּשׁוּעָה救恩H8668הַגְּדֹלָה大的、伟大的H1419הַזֹּאת这个H2063וְעַתָּה现在H6258אָמוּת死、杀死、治死H4191בַּצָּמָא口渴H6772וְנָפַלְתִּי跌落、跌倒、使签落在...H5307בְּיַד手、边、力量、权势H3027הָעֲרֵלִים未受割礼的H6189
וַיִּצְמָא מְאֹד וַיִּקְרָא אֶל-יְהוָה וַיֹּאמַר אַתָּה נָתַתָּ בְיַד-עַבְדְּךָ אֶת-הַתְּשׁוּעָה הַגְּדֹלָה הַזֹּאת וְעַתָּה אָמוּת בַּצָּמָא וְנָפַלְתִּי בְּיַד הָעֲרֵלִים׃
19וַיִּבְקַע裂开、剖开、劈开、打通、攻破、冲破H1234אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֶת不必翻译H853הַמַּכְתֵּשׁ研钵、乳钵H4388אֲשֶׁר不必翻译H834בַּלֶּחִי利希H3896וַיֵּצְאוּ出去、出来、向前H3318מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480מַיִם水H4325וַיֵּשְׁתְּ喝H8354וַתָּשָׁבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725רוּחוֹ风、心、灵、气息H7307וַיֶּחִיQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651קָרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121שְׁמָהּ名字H8034עֵין隐・哈歌利H5875הַקּוֹרֵא隐・哈歌利H5875אֲשֶׁר不必翻译H834בַּלֶּחִי利希H3896עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088
וַיִּבְקַע אֱלֹהִים אֶת-הַמַּכְתֵּשׁ אֲשֶׁר-בַּלֶּחִי וַיֵּצְאוּ מִמֶּנּוּ מַיִם וַיֵּשְׁתְּ וַתָּשָׁב רוּחוֹ וַיֶּחִי עַל-כֵּן קָרָא שְׁמָהּ עֵין הַקּוֹרֵא אֲשֶׁר בַּלֶּחִי עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
20וַיִּשְׁפֹּט审判、辩白、处罚H8199אֶת不必翻译H853יִשְׂרָאֵל以色列H3478בִּימֵי日子、时候H3117פְלִשְׁתִּים非利士人H6430עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242שָׁנָה年、岁H8141פ开的意思H9015
וַיִּשְׁפֹּט אֶת-יִשְׂרָאֵל בִּימֵי פְלִשְׁתִּים עֶשְׂרִים שָׁנָה׃ פ