耶利米書 21 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834הָיָה是、成为、临到H1961אֶל对、向、往H413יִרְמְיָהוּ耶利米H3414מֵאֵת与、跟、靠近H854יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בִּשְׁלֹחַ差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֵלָיו对、向、往H413הַמֶּלֶךְ王H4428צִדְקִיָּהוּ西底家H6667אֶת不必翻译H853פַּשְׁחוּר巴施户珥H6583בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121מַלְכִּיָּה玛基雅H4441וְאֶת不必翻译H853צְפַנְיָה西番雅H6846בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121מַעֲשֵׂיָה玛西雅H4641הַכֹּהֵן祭司H3548לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
הַדָּבָר אֲשֶׁר-הָיָה אֶל-יִרְמְיָהוּ מֵאֵת יְהוָה בִּשְׁלֹחַ אֵלָיו הַמֶּלֶךְ צִדְקִיָּהוּ אֶת-פַּשְׁחוּר בֶּן-מַלְכִּיָּה וְאֶת-צְפַנְיָה בֶן-מַעֲשֵׂיָה הַכֹּהֵן לֵאמֹר׃
2דְּרָשׁ寻求、寻找H1875נָא作为鼓励语的一部份H4994בַעֲדֵנוּ为了、背后、穿过、围绕H1157אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588נְבוּכַדְרֶאצַּר尼布甲尼撒H5019מֶלֶךְ王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894נִלְחָםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אוּלַי或者、或许H194יַעֲשֶׂה做H6213יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אוֹתָנוּ不必翻译H853כְּכָל全部、整个、各H3605נִפְלְאֹתָיו是奇妙的H6381וְיַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927מֵעָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921ס关闭的意思H9014
דְּרָשׁ-נָא בַעֲדֵנוּ אֶת-יְהוָה כִּי נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל נִלְחָם עָלֵינוּ אוּלַי יַעֲשֶׂה יְהוָה אוֹתָנוּ כְּכָל-נִפְלְאֹתָיו וְיַעֲלֶה מֵעָלֵינוּ׃ ס
3וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יִרְמְיָהוּ耶利米H3414אֲלֵיהֶם对、向、往H413כֹּה如此、这样H3541תֹאמְרֻן说、回答、承诺、吩咐H559אֶל对、向、往H413צִדְקִיָּהוּ西底家H6667
וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֲלֵיהֶם כֹּה תֹאמְרֻן אֶל-צִדְקִיָּהוּ׃
4כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478הִנְנִי看哪H2009מֵסֵב转、绕、环绕、围绕、旋转H5437אֶת不必翻译H853כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627הַמִּלְחָמָה战争H4421אֲשֶׁר不必翻译H834בְּיֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027אֲשֶׁר不必翻译H834אַתֶּם你;你们H859נִלְחָמִיםI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898בָּם在、用、藉着、与、敌对H9002אֶת与、跟、靠近H854מֶלֶךְ王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894וְאֶת与、跟、靠近H854הַכַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人H3778הַצָּרִים绑、围困H6696עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִחוּץ街上、外面H2351לַחוֹמָה城墙、墙壁H2346וְאָסַפְתִּי聚集、除去、收回、消灭H622אוֹתָם不必翻译H853אֶל对、向、往H413תּוֹךְ在中间H8432הָעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063
כֹּה-אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הִנְנִי מֵסֵב אֶת-כְּלֵי הַמִּלְחָמָה אֲשֶׁר בְּיֶדְכֶם אֲשֶׁר אַתֶּם נִלְחָמִים בָּם אֶת-מֶלֶךְ בָּבֶל וְאֶת-הַכַּשְׂדִּים הַצָּרִים עֲלֵיכֶם מִחוּץ לַחוֹמָה וְאָסַפְתִּי אוֹתָם אֶל-תּוֹךְ הָעִיר הַזֹּאת׃
5וְנִלְחַמְתִּיI. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃H3898אֲנִי我H589אִתְּכֶם与、跟、靠近H854בְּיָד手、边、力量、权势H3027נְטוּיָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186וּבִזְרוֹעַ手臂、肩膀、力量H2220חֲזָקָה强壮的、有能力的H2389וּבְאַף鼻子、怒气H639וּבְחֵמָה怒气、热H2534וּבְקֶצֶף忿恨、裂片、嫩枝H7110גָּדוֹל大的、伟大的H1419
וְנִלְחַמְתִּי אֲנִי אִתְּכֶם בְּיָד נְטוּיָה וּבִזְרוֹעַ חֲזָקָה וּבְאַף וּבְחֵמָה וּבְקֶצֶף גָּדוֹל׃
6וְהִכֵּיתִיHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853יוֹשְׁבֵי居住、坐、停留H3427הָעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063וְאֶת不必翻译H853הָאָדָם人H120וְאֶת不必翻译H853הַבְּהֵמָה野兽H929בְּדֶבֶר灾害、瘟疫H1698גָּדוֹל大的、伟大的H1419יָמֻתוּ死、杀死、治死H4191
וְהִכֵּיתִי אֶת-יוֹשְׁבֵי הָעִיר הַזֹּאת וְאֶת-הָאָדָם וְאֶת-הַבְּהֵמָה בְּדֶבֶר גָּדוֹל יָמֻתוּ׃
7וְאַחֲרֵי后面、跟着H310כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶתֵּן给H5414אֶת不必翻译H853צִדְקִיָּהוּ西底家H6667מֶלֶךְ王H4428יְהוּדָה犹大H3063וְאֶת不必翻译H853עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650וְאֶת不必翻译H853הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְאֶת不必翻译H853הַנִּשְׁאָרִים剩下、遗留H7604בָּעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063מִן从、出、离开H4480הַדֶּבֶר灾害、瘟疫H1698מִן从、出、离开H4480הַחֶרֶב刀、刀剑H2719וּמִן从、出、离开H4480הָרָעָב饥饿、饥荒H7458בְּיַד手、边、力量、权势H3027נְבוּכַדְרֶאצַּר尼布甲尼撒H5019מֶלֶךְ王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894וּבְיַד手、边、力量、权势H3027אֹיְבֵיהֶם敌人、对头H341וּבְיַד手、边、力量、权势H3027מְבַקְשֵׁיPi‘el 寻找、渴求、想望、索求H1245נַפְשָׁם心灵、生命、人、自己、胃口H5315וְהִכָּםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221לְפִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310חֶרֶב刀、刀剑H2719לֹא不H3808יָחוּס顾惜、怜悯H2347עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וְלֹא不H3808יַחְמֹל顾惜、怜悯H2550וְלֹא不H3808יְרַחֵם怜悯、怜恤H7355
וְאַחֲרֵי-כֵן נְאֻם-יְהוָה אֶתֵּן אֶת-צִדְקִיָּהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה וְאֶת-עֲבָדָיו וְאֶת-הָעָם וְאֶת-הַנִּשְׁאָרִים בָּעִיר הַזֹּאת מִן-הַדֶּבֶר מִן-הַחֶרֶב וּמִן-הָרָעָב בְּיַד נְבוּכַדְרֶאצַּר מֶלֶךְ-בָּבֶל וּבְיַד אֹיְבֵיהֶם וּבְיַד מְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם וְהִכָּם לְפִי-חֶרֶב לֹא-יָחוּס עֲלֵיהֶם וְלֹא יַחְמֹל וְלֹא יְרַחֵם׃
8וְאֶל对、向、往H413הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַזֶּה这个H2088תֹּאמַר说、回答、承诺、吩咐H559כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הִנְנִי看哪H2009נֹתֵן给H5414לִפְנֵיכֶם在…之前H3942אֶת不必翻译H853דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870הַחַיִּים活的H2416וְאֶת不必翻译H853דֶּרֶךְ道路、行为、方向、方法H1870הַמָּוֶת死亡H4194
וְאֶל-הָעָם הַזֶּה תֹּאמַר כֹּה אָמַר יְהוָה הִנְנִי נֹתֵן לִפְנֵיכֶם אֶת-דֶּרֶךְ הַחַיִּים וְאֶת-דֶּרֶךְ הַמָּוֶת׃
9הַיֹּשֵׁב居住、坐、停留H3427בָּעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063יָמוּת死、杀死、治死H4191בַּחֶרֶב刀、刀剑H2719וּבָרָעָב饥饿、饥荒H7458וּבַדָּבֶר灾害、瘟疫H1698וְהַיּוֹצֵא出去、出来、向前H3318וְנָפַל跌落、跌倒、使签落在...H5307עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַכַּשְׂדִּים迦勒底、迦勒底人H3778הַצָּרִים绑、围困H6696עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְחָיָהQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421וְהָיְתָה是、成为、临到H1961לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001נַפְשׁוֹ心灵、生命、人、自己、胃口H5315לְשָׁלָל战利品、掳物、获利H7998
הַיֹּשֵׁב בָּעִיר הַזֹּאת יָמוּת בַּחֶרֶב וּבָרָעָב וּבַדָּבֶר וְהַיּוֹצֵא וְנָפַל עַל-הַכַּשְׂדִּים הַצָּרִים עֲלֵיכֶם יְחָיָה וְהָיְתָה-לּוֹ נַפְשׁוֹ לְשָׁלָל׃
10כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שַׂמְתִּי放、置H7760פָנַי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בָּעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063לְרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451וְלֹא不H3808לְטוֹבָה名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的H2896נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּיַד手、边、力量、权势H3027מֶלֶךְ君王、国王H4428בָּבֶל巴比伦、巴别H894תִּנָּתֵן给H5414וּשְׂרָפָהּ燃烧H8313בָּאֵשׁ火H784ס关闭的意思H9014
כִּי שַׂמְתִּי פָנַי בָּעִיר הַזֹּאת לְרָעָה וְלֹא לְטוֹבָה נְאֻם-יְהוָה בְּיַד-מֶלֶךְ בָּבֶל תִּנָּתֵן וּשְׂרָפָהּ בָּאֵשׁ׃ ס
11וּלְבֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085דְּבַר话语、事情H1697יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וּלְבֵית מֶלֶךְ יְהוּדָה שִׁמְעוּ דְּבַר-יְהוָה׃
12בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004דָּוִד大卫H1732כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068דִּינוּ审判、竞争、辩护H1777לַבֹּקֶר早晨H1242מִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941וְהַצִּילוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337גָזוּל抢夺、抢掠H1497מִיַּד手、边、力量、权势H3027עוֹשֵׁק欺压、压迫H6231פֶּן免得、恐怕、为了不H6435תֵּצֵא出去、出来、向前H3318כָאֵשׁ火H784חֲמָתִי怒气、热H2534וּבָעֲרָהI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197וְאֵין不存在、没有H369מְכַבֶּה熄灭H3518מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440רֹעַ恶、邪恶H7455מַעַלְלֵיהֶם作为、工作H4611
בֵּית דָּוִד כֹּה אָמַר יְהוָה דִּינוּ לַבֹּקֶר מִשְׁפָּט וְהַצִּילוּ גָזוּל מִיַּד עוֹשֵׁק פֶּן-תֵּצֵא כָאֵשׁ חֲמָתִי וּבָעֲרָה וְאֵין מְכַבֶּה מִפְּנֵי רֹעַ מַעַלְלֵיהֶם׃
13הִנְנִי看哪H2009אֵלַיִךְ对、向、往H413יֹשֶׁבֶת居住、坐、停留H3427הָעֵמֶק山谷、平原H6010צוּר磐石、岩石H6697הַמִּישֹׁר平坦的地方H4334נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הָאֹמְרִים说、回答、承诺、吩咐H559מִי谁H4310יֵחַת下来、降临H5181עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וּמִי谁H4310יָבוֹא来、进入、临到、发生H935בִּמְעוֹנוֹתֵינוּ住处、洞穴、窝H4585
הִנְנִי אֵלַיִךְ יֹשֶׁבֶת הָעֵמֶק צוּר הַמִּישֹׁר נְאֻם-יְהוָה הָאֹמְרִים מִי-יֵחַת עָלֵינוּ וּמִי יָבוֹא בִּמְעוֹנוֹתֵינוּ׃
14וּפָקַדְתִּי访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כִּפְרִי果实H6529מַעַלְלֵיכֶם作为、工作H4611נְאֻם话语H5002יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְהִצַּתִּי着火、荒废H3341אֵשׁ火H784בְּיַעְרָהּI. 树林,II. 蜂蜜H3293וְאָכְלָה吃、吞吃H398כָּל全部、整个、各H3605סְבִיבֶיהָ四围、环绕H5439ס关闭的意思H9014
וּפָקַדְתִּי עֲלֵיכֶם כִּפְרִי מַעַלְלֵיכֶם נְאֻם-יְהוָה וְהִצַּתִּי אֵשׁ בְּיַעְרָהּ וְאָכְלָה כָּל-סְבִיבֶיהָ׃ ס