以賽亞書 34 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1קִרְבוּ靠近H7126גוֹיִם国家、人民H1471לִשְׁמֹעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085וּלְאֻמִּים百姓、人民H3816הַקְשִׁיבוּ靠近H7181תִּשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וּמְלֹאָהּ充满H4393תֵּבֵל世界H8398וְכָל所有、全部、整个、各H3605צֶאֱצָאֶיהָ人的子孙、地的出产H6631
קִרְבוּ גוֹיִם לִשְׁמֹעַ וּלְאֻמִּים הַקְשִׁיבוּ תִּשְׁמַע הָאָרֶץ וּמְלֹאָהּ תֵּבֵל וְכָל-צֶאֱצָאֶיהָ׃
2כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588קֶצֶף忿恨H7110לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605הַגּוֹיִם国家、人民H1471וְחֵמָה烈怒H2534עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605צְבָאָם军队、战争、服役H6635הֶחֱרִימָם灭尽、灭绝H2763נְתָנָם给H5414לַטָּבַח宰杀、屠宰、杀戮H2874
כִּי קֶצֶף לַיהוָה עַל-כָּל-הַגּוֹיִם וְחֵמָה עַל-כָּל-צְבָאָם הֶחֱרִימָם נְתָנָם לַטָּבַח׃
3וְחַלְלֵיהֶם刺杀、致命伤H2491יֻשְׁלָכוּ抛弃、抛出、赶出、掷H7993וּפִגְרֵיהֶם尸首H6297יַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927בָאְשָׁם臭气H889וְנָמַסּוּ融解、溶解、熔化H4549הָרִים山H2022מִדָּמָם血H1818
וְחַלְלֵיהֶם יֻשְׁלָכוּ וּפִגְרֵיהֶם יַעֲלֶה בָאְשָׁם וְנָמַסּוּ הָרִים מִדָּמָם׃
4וְנָמַקּוּ腐朽、化脓、破损H4743כָּל全部、整个、各H3605צְבָא军队、战争、服役H6635הַשָּׁמַיִם天H8064וְנָגֹלּוּ滚动、卷动、滚离、交托H1556כַסֵּפֶר书卷H5612הַשָּׁמָיִם天H8064וְכָל全部、整个、各H3605צְבָאָם军队、战争、服役H6635יִבּוֹלI. 下沉、枯萎、凋谢、衰残H5034כִּנְבֹלI. 下沉、枯萎、凋谢、衰残H5034עָלֶה叶子H5929מִגֶּפֶן葡萄树、葡萄H1612וּכְנֹבֶלֶתI. 下沉、枯萎、凋谢、衰残H5034מִתְּאֵנָה无花果树、无花果H8384
וְנָמַקּוּ כָּל-צְבָא הַשָּׁמַיִם וְנָגֹלּוּ כַסֵּפֶר הַשָּׁמָיִם וְכָל-צְבָאָם יִבּוֹל כִּנְבֹל עָלֶה מִגֶּפֶן וּכְנֹבֶלֶת מִתְּאֵנָה׃
5כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רִוְּתָה满足H7301בַשָּׁמַיִם天H8064חַרְבִּי刀H2719הִנֵּה看哪H2009עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֱדוֹם以东H123תֵּרֵד降临、下去、坠落H3381וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921עַם百姓、人民、军兵、国家H5971חֶרְמִיI. 全然毁坏、分别出来的东西;II. 网状物H2764לְמִשְׁפָּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941
כִּי-רִוְּתָה בַשָּׁמַיִם חַרְבִּי הִנֵּה עַל-אֱדוֹם תֵּרֵד וְעַל-עַם חֶרְמִי לְמִשְׁפָּט׃
6חֶרֶב刀H2719לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068מָלְאָהQal 充满,Pi‘el 充满、成就、完全、结束,Hitpa‘el 聚集对抗H4390דָם血H1818הֻדַּשְׁנָה滋润、变肥H1878מֵחֵלֶב脂肪、最好的部分H2459מִדַּם血H1818כָּרִים篓鞍、草场、公绵羊、攻城锤H3733וְעַתּוּדִים公山羊H6260מֵחֵלֶב脂肪、最好的部分H2459כִּלְיוֹת肾脏H3629אֵילִים公羊H352כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588זֶבַח祭物H2077לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּבָצְרָה波斯拉H1224וְטֶבַח宰杀、屠宰、杀戮H2874גָּדוֹל大的、伟大的H1419בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֱדוֹם以东H123
חֶרֶב לַיהוָה מָלְאָה דָם הֻדַּשְׁנָה מֵחֵלֶב מִדַּם כָּרִים וְעַתּוּדִים מֵחֵלֶב כִּלְיוֹת אֵילִים כִּי זֶבַח לַיהוָה בְּבָצְרָה וְטֶבַח גָּדוֹל בְּאֶרֶץ אֱדוֹם׃
7וְיָרְדוּ降临、下去、坠落H3381רְאֵמִים野牛H7214עִמָּם跟、与、和、靠近H5973וּפָרִים牛犊H6499עִם跟、与、和、靠近H5973אַבִּירִים强壮的H47וְרִוְּתָה醉酒、满足H7301אַרְצָם地、邦国、疆界H776מִדָּם血H1818וַעֲפָרָם尘土H6083מֵחֵלֶב脂肪、最好的部分H2459יְדֻשָּׁן滋润、变肥H1878
וְיָרְדוּ רְאֵמִים עִמָּם וּפָרִים עִם-אַבִּירִים וְרִוְּתָה אַרְצָם מִדָּם וַעֲפָרָם מֵחֵלֶב יְדֻשָּׁן׃
8כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יוֹם日子、时候H3117נָקָם报仇、报复H5359לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068שְׁנַת年、岁H8141שִׁלּוּמִים报应、报酬H7966לְרִיב争辩、争讼H7379צִיּוֹן锡安H6726
כִּי יוֹם נָקָם לַיהוָה שְׁנַת שִׁלּוּמִים לְרִיב צִיּוֹן׃
9וְנֶהֶפְכוּ转变、倾覆、推翻H2015נְחָלֶיהָ山谷、溪谷、河谷、河床H5158לְזֶפֶת柏油、沥青H2203וַעֲפָרָהּ尘埃、尘土H6083לְגָפְרִית硫磺H1614וְהָיְתָה是、成为、临到H1961אַרְצָהּ地、邦国、疆界H776לְזֶפֶת柏油、沥青H2203בֹּעֵרָהI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197
וְנֶהֶפְכוּ נְחָלֶיהָ לְזֶפֶת וַעֲפָרָהּ לְגָפְרִית וְהָיְתָה אַרְצָהּ לְזֶפֶת בֹּעֵרָה׃
10לַיְלָה夜晚H3915וְיוֹמָם白天H3119לֹא不H3808תִכְבֶּה熄灭H3518לְעוֹלָם长久、古代、永远H5769יַעֲלֶה上去、升高、生长、献上H5927עֲשָׁנָהּ烟H6227מִדּוֹר年代、世代、后代、居所H1755לָדוֹר年代、世代、后代、居所H1755תֶּחֱרָבI. 变干、枯干;II. 荒废、荒凉;III. 攻击、击杀H2717לְנֵצַח永远、持续、永存、显赫H5331נְצָחִים永远、持续、永存、显赫H5331אֵין不存在、没有H369עֹבֵרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בָּהּ在、用、藉着、与、敌对H9002
לַיְלָה וְיוֹמָם לֹא תִכְבֶּה לְעוֹלָם יַעֲלֶה עֲשָׁנָהּ מִדּוֹר לָדוֹר תֶּחֱרָב לְנֵצַח נְצָחִים אֵין עֹבֵר בָּהּ׃
11וִירֵשׁוּהָ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423קָאַת鹈鹕H6893וְקִפּוֹד箭猪H7090וְיַנְשׁוֹף猫头鹰H3244וְעֹרֵב乌鸦H6158יִשְׁכְּנוּ居住、定居、安置、停留H7931בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002וְנָטָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921קַו准绳、绳子H6957תֹהוּ空虚H8414וְאַבְנֵי石头、法码、宝石H68בֹהוּ空虚H922
וִירֵשׁוּהָ קָאַת וְקִפּוֹד וְיַנְשׁוֹף וְעֹרֵב יִשְׁכְּנוּ-בָהּ וְנָטָה עָלֶיהָ קַו-תֹהוּ וְאַבְנֵי-בֹהוּ׃
12חֹרֶיהָ贵胄、高贵H2715וְאֵין不存在、没有H369שָׁם那里H8033מְלוּכָה王室、王朝H4410יִקְרָאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121וְכָל全部、整个、各H3605שָׂרֶיהָ官长、首领H8269יִהְיוּ是、成为、临到H1961אָפֶס尽头、终止、结束、虚无、仅仅H657
חֹרֶיהָ וְאֵין-שָׁם מְלוּכָה יִקְרָאוּ וְכָל-שָׂרֶיהָ יִהְיוּ אָפֶס׃
13וְעָלְתָה上去、升高、生长、献上H5927אַרְמְנֹתֶיהָ宫殿H759סִירִיםI. 锅;II. 钩、荆棘H5518קִמּוֹשׂ蒺藜H7057וָחוֹחַ刺草H2336בְּמִבְצָרֶיהָ保障H4013וְהָיְתָה是、成为、临到H1961נְוֵה住处H5116תַנִּים野狗、胡狼H8565חָצִיר居所H2681לִבְנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323יַעֲנָה鸵鸟、老鹰H3284
וְעָלְתָה אַרְמְנֹתֶיהָ סִירִים קִמּוֹשׂ וָחוֹחַ בְּמִבְצָרֶיהָ וְהָיְתָה נְוֵה תַנִּים חָצִיר לִבְנוֹת יַעֲנָה׃
14וּפָגְשׁוּ相遇H6298צִיִּים野兽、住旷野的人H6728אֶת与、跟、靠近H854אִיִּים豺狼、土狼H338וְשָׂעִירI. 毛茸茸的;II. 公山羊;III. 野地的怪魔H8163עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921רֵעֵהוּ同伴、邻舍、朋友H7453יִקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אַךְ然而、其实、当然H389שָׁם那里H8033הִרְגִּיעָהQal 搅动;Hifil 栖身、休息H7280לִּילִית1.以东地的阴性野怪,在夜间出没;2.夜间动物H3917וּמָצְאָה寻找、追上、获得、发现H4672לָהּ给、往、向、到、归属于H9001מָנוֹחַ休息处所H4494
וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת-אִיִּים וְשָׂעִיר עַל-רֵעֵהוּ יִקְרָא אַךְ-שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹחַ׃
15שָׁמָּה那里H8033קִנְּנָה做窝H7077קִפּוֹז箭蛇H7091וַתְּמַלֵּטNif‘al, Hitpa‘el 溜出、逃出、被拯救,Pi‘el, Hif‘il 生下、拯救H4422וּבָקְעָה裂开、剖开、劈开、打通、攻破、冲破H1234וְדָגְרָה招聚一窝幼雏H1716בְצִלָּהּ荫庇、阴凉处、影子H6738אַךְ然而、其实、当然H389שָׁם那里H8033נִקְבְּצוּ聚集H6908דַיּוֹת鹞鹰H1772אִשָּׁה女人、妻子H802רְעוּתָהּ女伴H7468
שָׁמָּה קִנְּנָה קִפּוֹז וַתְּמַלֵּט וּבָקְעָה וְדָגְרָה בְצִלָּהּ אַךְ-שָׁם נִקְבְּצוּ דַיּוֹת אִשָּׁה רְעוּתָהּ׃
16דִּרְשׁוּ查考、求问、寻找H1875מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר书卷H5612יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּקְרָאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אַחַת数目的「一」H259מֵהֵנָּה她们H2007לֹא不H3808נֶעְדָּרָהI. Qal 帮助;II. Nif‘al 锄草、锄地、III. Nif‘al, Pi‘el 缺少H5737אִשָּׁה女人、妻子H802רְעוּתָהּ女伴H7468לֹא不H3808פָקָדוּ访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少H6485כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588פִי口、命令、末端、沿岸、比例H6310הוּא他H1931צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680וְרוּחוֹ风、心、灵、气息H7307הוּא他H1931קִבְּצָן聚集H6908
דִּרְשׁוּ מֵעַל-סֵפֶר יְהוָה וּקְרָאוּ אַחַת מֵהֵנָּה לֹא נֶעְדָּרָה אִשָּׁה רְעוּתָהּ לֹא פָקָדוּ כִּי-פִי הוּא צִוָּה וְרוּחוֹ הוּא קִבְּצָן׃
17וְהוּא他H1931הִפִּיל跌落、跌倒、使签落在...H5307לָהֶן给、往、向、到、归属于H9001גּוֹרָל签、份H1486וְיָדוֹ手、边、力量、权势H3027חִלְּקַתָּה分配H2505לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בַּקָּו准绳、绳子H6957עַד直到H5704עוֹלָם长久、古代、永远H5769יִירָשׁוּהָ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423לְדוֹר年代、世代、后代、居所H1755וָדוֹר年代、世代、后代、居所H1755יִשְׁכְּנוּ居住、定居、安置、停留H7931בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002ס关闭的意思H9014
וְהוּא-הִפִּיל לָהֶן גּוֹרָל וְיָדוֹ חִלְּקַתָּה לָהֶם בַּקָּו עַד-עוֹלָם יִירָשׁוּהָ לְדוֹר וָדוֹר יִשְׁכְּנוּ-בָהּ׃ ס