創世記 10 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וְאֵלֶּה这些H428תּוֹלְדֹת子孙、后代、家谱H8435בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121נֹחַ挪亚H5146שֵׁם闪H8035חָם含H2526וָיָפֶת雅弗H3315וַיִּוָּלְדוּ生出、出生H3205לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001בָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121אַחַר后来H310הַמַּבּוּל洪水H3999
וְאֵלֶּה תּוֹלְדֹת בְּנֵי-נֹחַ שֵׁם חָם וָיָפֶת וַיִּוָּלְדוּ לָהֶם בָּנִים אַחַר הַמַּבּוּל׃
2בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יֶפֶת雅弗H3315גֹּמֶר歌篾H1586וּמָגוֹג玛各H4031וּמָדַי玛代H4074וְיָוָן雅完H3120וְתֻבָל土巴H8422וּמֶשֶׁךְ米设H4902וְתִירָס提拉H8494
בְּנֵי יֶפֶת גֹּמֶר וּמָגוֹג וּמָדַי וְיָוָן וְתֻבָל וּמֶשֶׁךְ וְתִירָס׃
3וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121גֹּמֶר歌篾H1586אַשְׁכֲּנַז亚实基拿H813וְרִיפַת利法H7384וְתֹגַרְמָה陀迦玛H8425
וּבְנֵי גֹּמֶר אַשְׁכֲּנַז וְרִיפַת וְתֹגַרְמָה׃
4וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יָוָן雅完H3120אֱלִישָׁה以利沙H473וְתַרְשִׁישׁ他施H8659כִּתִּים基提人H3794וְדֹדָנִים多单人H1721
וּבְנֵי יָוָן אֱלִישָׁה וְתַרְשִׁישׁ כִּתִּים וְדֹדָנִים׃
5מֵאֵלֶּה这些H428נִפְרְדוּ隔开H6504אִיֵּי沿海H339הַגּוֹיִם国家、人民H1471בְּאַרְצֹתָם地、邦国、疆界H776אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376לִלְשֹׁנוֹ舌头、语言、舌头形状物H3956לְמִשְׁפְּחֹתָם家族、家庭H4940בְּגוֹיֵהֶם国家、人民H1471
מֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ אִיֵּי הַגּוֹיִם בְּאַרְצֹתָם אִישׁ לִלְשֹׁנוֹ לְמִשְׁפְּחֹתָם בְּגוֹיֵהֶם׃
6וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121חָם含H2526כּוּשׁ古实H3568וּמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וּפוּט弗H6316וּכְנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667
וּבְנֵי חָם כּוּשׁ וּמִצְרַיִם וּפוּט וּכְנָעַן
7וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121כוּשׁ古实H3568סְבָא西巴H5434וַחֲוִילָה哈腓拉H2341וְסַבְתָּה撒弗他H5454וְרַעְמָה拉玛H7484וְסַבְתְּכָא撒弗提迦H5455וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121רַעְמָה拉玛H7484שְׁבָא示巴H7614וּדְדָן底但H1719
וּבְנֵי כוּשׁ סְבָא וַחֲוִילָה וְסַבְתָּה וְרַעְמָה וְסַבְתְּכָא וּבְנֵי רַעְמָה שְׁבָא וּדְדָן׃
8וְכוּשׁ古实H3568יָלַד生出、出生H3205אֶת不必翻译H853נִמְרֹד宁录H5248הוּא他H1931הֵחֵלI. Qal 刺杀、伤害;II. Pi‘el 吹笛子;III. Pi‘el 亵渎、污辱、玷污、俗化,Hif‘il 亵渎、开始H2490לִהְיוֹת是、成为、临到H1961גִּבֹּר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וְכוּשׁ יָלַד אֶת-נִמְרֹד הוּא הֵחֵל לִהְיוֹת גִּבֹּר בָּאָרֶץ׃
9הוּא他H1931הָיָה是、成为、临到H1961גִבֹּר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368צַיִד打猎、猎物、食物H6718לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651יֵאָמַר说、回答、承诺、吩咐H559כְּנִמְרֹד宁录H5248גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368צַיִד打猎、猎物、食物H6718לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
הוּא-הָיָה גִבֹּר-צַיִד לִפְנֵי יְהוָה עַל-כֵּן יֵאָמַר כְּנִמְרֹד גִּבּוֹר צַיִד לִפְנֵי יְהוָה׃
10וַתְּהִי是、成为、临到H1961רֵאשִׁית开始的、最好的、首要H7225מַמְלַכְתּוֹ国度H4467בָּבֶל巴比伦、巴别H894וְאֶרֶךְ以力H751וְאַכַּד亚甲H390וְכַלְנֵה甲尼H3641בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776שִׁנְעָר示拿H8152
וַתְּהִי רֵאשִׁית מַמְלַכְתּוֹ בָּבֶל וְאֶרֶךְ וְאַכַּד וְכַלְנֵה בְּאֶרֶץ שִׁנְעָר׃
11מִן从、出、离开H4480הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַהִוא他、她H1931יָצָא出去、出来、向前H3318אַשּׁוּר亚述H804וַיִּבֶן建造H1129אֶת不必翻译H853נִינְוֵה尼尼微H5210וְאֶת不必翻译H853רְחֹבֹת利河伯H7344עִיר城邑、城镇H5892וְאֶת不必翻译H853כָּלַח迦拉H3625
מִן-הָאָרֶץ הַהִוא יָצָא אַשּׁוּר וַיִּבֶן אֶת-נִינְוֵה וְאֶת-רְחֹבֹת עִיר וְאֶת-כָּלַח׃
12וְאֶת不必翻译H853רֶסֶן利鲜H7449בֵּין在…之间H996נִינְוֵה尼尼微H5210וּבֵין在…之间H996כָּלַח迦拉H3625הִוא他、她H1931הָעִיר城邑、城镇H5892הַגְּדֹלָה大的、伟大的H1419
וְאֶת-רֶסֶן בֵּין נִינְוֵה וּבֵין כָּלַח הִוא הָעִיר הַגְּדֹלָה׃
13וּמִצְרַיִם埃及、埃及人H4714יָלַד生出、出生H3205אֶת不必翻译H853לוּדִים路低人H3866וְאֶת不必翻译H853עֲנָמִים亚拿米人H6047וְאֶת不必翻译H853לְהָבִים利哈比人H3853וְאֶת不必翻译H853נַפְתֻּחִים拿弗土希人H5320
וּמִצְרַיִם יָלַד אֶת-לוּדִים וְאֶת-עֲנָמִים וְאֶת-לְהָבִים וְאֶת-נַפְתֻּחִים׃
14וְאֶת不必翻译H853פַּתְרֻסִים帕斯鲁细人H6625וְאֶת不必翻译H853כַּסְלֻחִים迦斯路希人H3695אֲשֶׁר不必翻译H834יָצְאוּ出去、出来、向前H3318מִשָּׁם那里H8033פְּלִשְׁתִּים非利士人H6430וְאֶת不必翻译H853כַּפְתֹּרִים迦斐托人H3732ס关闭的意思H9014
וְאֶת-פַּתְרֻסִים וְאֶת-כַּסְלֻחִים אֲשֶׁר יָצְאוּ מִשָּׁם פְּלִשְׁתִּים וְאֶת-כַּפְתֹּרִים׃ ס
15וּכְנַעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667יָלַד生出、出生H3205אֶת不必翻译H853צִידֹן西顿H6721בְּכֹרוֹ头生的、长子H1060וְאֶת不必翻译H853חֵת赫H2845
וּכְנַעַן יָלַד אֶת-צִידֹן בְּכֹרוֹ וְאֶת-חֵת׃
16וְאֶת不必翻译H853הַיְבוּסִי耶布斯人H2983וְאֶת不必翻译H853הָאֱמֹרִי亚摩利人H567וְאֵת不必翻译H853הַגִּרְגָּשִׁי革迦撒人H1622
וְאֶת-הַיְבוּסִי וְאֶת-הָאֱמֹרִי וְאֵת הַגִּרְגָּשִׁי׃
17וְאֶת不必翻译H853הַחִוִּי希未人H2340וְאֶת不必翻译H853הַעַרְקִי亚基人H6208וְאֶת不必翻译H853הַסִּינִי西尼人H5513
וְאֶת-הַחִוִּי וְאֶת-הַעַרְקִי וְאֶת-הַסִּינִי׃
18וְאֶת不必翻译H853הָאַרְוָדִי亚瓦底人H721וְאֶת不必翻译H853הַצְּמָרִי洗玛利人H6786וְאֶת不必翻译H853הַחֲמָתִי哈马人H2577וְאַחַר后来H310נָפֹצוּ撒种、分散H6327מִשְׁפְּחוֹת家族、家庭H4940הַכְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人H3669
וְאֶת-הָאַרְוָדִי וְאֶת-הַצְּמָרִי וְאֶת-הַחֲמָתִי וְאַחַר נָפֹצוּ מִשְׁפְּחוֹת הַכְּנַעֲנִי׃
19וַיְהִי是、成为、临到H1961גְּבוּל边境、边界H1366הַכְּנַעֲנִיI. 迦南人;II. 商人H3669מִצִּידֹן西顿H6721בֹּאֲכָה来、进入、临到、发生H935גְרָרָה基拉耳H1642עַד直到、甚至H5704עַזָּה迦萨H5804בֹּאֲכָה来、进入、临到、发生H935סְדֹמָה所多玛H5467וַעֲמֹרָה蛾摩拉H6017וְאַדְמָה押玛H126וּצְבֹיִם洗扁H6636עַד直到、甚至H5704לָשַׁע拉沙H3962
וַיְהִי גְּבוּל הַכְּנַעֲנִי מִצִּידֹן בֹּאֲכָה גְרָרָה עַד-עַזָּה בֹּאֲכָה סְדֹמָה וַעֲמֹרָה וְאַדְמָה וּצְבֹיִם עַד-לָשַׁע׃
20אֵלֶּה这些H428בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121חָם含H2526לְמִשְׁפְּחֹתָם家族、家庭H4940לִלְשֹׁנֹתָם舌头、语言、舌头形状物H3956בְּאַרְצֹתָם地、邦国、疆界H776בְּגוֹיֵהֶם国家、人民H1471ס关闭的意思H9014
אֵלֶּה בְנֵי-חָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם בְּאַרְצֹתָם בְּגוֹיֵהֶם׃ ס
21וּלְשֵׁם闪H8035יֻלַּד生出、出生H3205גַּם也H1571הוּא他H1931אֲבִי父亲、祖先、师傅、开创者H1כָּל全部、整个、各H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עֵבֶר希伯H5677אֲחִי兄弟、亲属H251יֶפֶת雅弗H3315הַגָּדוֹל大的、伟大的H1419
וּלְשֵׁם יֻלַּד גַּם-הוּא אֲבִי כָּל-בְּנֵי-עֵבֶר אֲחִי יֶפֶת הַגָּדוֹל׃
22בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121שֵׁם闪H8035עֵילָם以拦H5867וְאַשּׁוּר亚述H804וְאַרְפַּכְשַׁד亚法撒H775וְלוּד路德H3865וַאֲרָם亚兰、叙利亚H758
בְּנֵי שֵׁם עֵילָם וְאַשּׁוּר וְאַרְפַּכְשַׁד וְלוּד וַאֲרָם׃
23וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲרָם亚兰、叙利亚H758עוּץ乌斯H5780וְחוּל户勒H2343וְגֶתֶר基帖H1666וָמַשׁ玛施H4851
וּבְנֵי אֲרָם עוּץ וְחוּל וְגֶתֶר וָמַשׁ׃
24וְאַרְפַּכְשַׁד亚法撒H775יָלַד生出、出生H3205אֶת不必翻译H853שָׁלַח沙拉H7974וְשֶׁלַח沙拉H7974יָלַד生出、出生H3205אֶת不必翻译H853עֵבֶר希伯H5677
וְאַרְפַּכְשַׁד יָלַד אֶת-שָׁלַח וְשֶׁלַח יָלַד אֶת-עֵבֶר׃
25וּלְעֵבֶר希伯H5677יֻלַּד生出、出生H3205שְׁנֵי数目的「二」H8147בָנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121שֵׁם名、名字H8034הָאֶחָד数目的「一」H259פֶּלֶג法勒H6389כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְיָמָיו日子、时候H3117נִפְלְגָה分开、分裂H6385הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776וְשֵׁם名、名字H8034אָחִיו兄弟、亲属H251יָקְטָן约坍H3355
וּלְעֵבֶר יֻלַּד שְׁנֵי בָנִים שֵׁם הָאֶחָד פֶּלֶג כִּי בְיָמָיו נִפְלְגָה הָאָרֶץ וְשֵׁם אָחִיו יָקְטָן׃
26וְיָקְטָן约坍H3355יָלַד生出、出生H3205אֶת不必翻译H853אַלְמוֹדָד亚摩答H486וְאֶת不必翻译H853שָׁלֶף沙列H8026וְאֶת不必翻译H853חֲצַרְמָוֶת哈萨玛非H2700וְאֶת不必翻译H853יָרַח耶拉H3392
וְיָקְטָן יָלַד אֶת-אַלְמוֹדָד וְאֶת-שָׁלֶף וְאֶת-חֲצַרְמָוֶת וְאֶת-יָרַח׃
27וְאֶת不必翻译H853הֲדוֹרָם哈多兰H1913וְאֶת不必翻译H853אוּזָל乌萨H187וְאֶת不必翻译H853דִּקְלָה德拉H1853
וְאֶת-הֲדוֹרָם וְאֶת-אוּזָל וְאֶת-דִּקְלָה׃
28וְאֶת不必翻译H853עוֹבָל俄巴路H5745וְאֶת不必翻译H853אֲבִימָאֵל亚比玛利H39וְאֶת不必翻译H853שְׁבָא示巴H7614
וְאֶת-עוֹבָל וְאֶת-אֲבִימָאֵל וְאֶת-שְׁבָא׃
29וְאֶת不必翻译H853אוֹפִר俄斐H211וְאֶת不必翻译H853חֲוִילָה哈腓拉H2341וְאֶת不必翻译H853יוֹבָב约巴H3103כָּל全部、整个、各H3605אֵלֶּה这些H428בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יָקְטָן约坍H3355
וְאֶת-אוֹפִר וְאֶת-חֲוִילָה וְאֶת-יוֹבָב כָּל-אֵלֶּה בְּנֵי יָקְטָן׃
30וַיְהִי是、成为、临到H1961מוֹשָׁבָם住处、座位H4186מִמֵּשָׁא米沙H4852בֹּאֲכָה来、进入、临到、发生H935סְפָרָה西发H5611הַר山H2022הַקֶּדֶם古老、东方H6924
וַיְהִי מוֹשָׁבָם מִמֵּשָׁא בֹּאֲכָה סְפָרָה הַר הַקֶּדֶם׃
31אֵלֶּה这些H428בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121שֵׁם闪H8035לְמִשְׁפְּחֹתָם家族、家庭H4940לִלְשֹׁנֹתָם舌头、语言、舌头形状物H3956בְּאַרְצֹתָם地、邦国、疆界H776לְגוֹיֵהֶם国家、人民H1471
אֵלֶּה בְנֵי-שֵׁם לְמִשְׁפְּחֹתָם לִלְשֹׁנֹתָם בְּאַרְצֹתָם לְגוֹיֵהֶם׃
32אֵלֶּה这些H428מִשְׁפְּחֹת家族、家庭H4940בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121נֹחַ挪亚H5146לְתוֹלְדֹתָם子孙、后代、家谱H8435בְּגוֹיֵהֶם国家、人民H1471וּמֵאֵלֶּה这些H428נִפְרְדוּ分开、分散、使分离H6504הַגּוֹיִם国家、人民H1471בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776אַחַר后来H310הַמַּבּוּל洪水H3999פ开的意思H9015
אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי-נֹחַ לְתוֹלְדֹתָם בְּגוֹיֵהֶם וּמֵאֵלֶּה נִפְרְדוּ הַגּוֹיִם בָּאָרֶץ אַחַר הַמַּבּוּל׃ פ