出埃及記 6 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872עַתָּה现在H6258תִרְאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֲשֶׁר不必翻译H834אֶעֱשֶׂה做H6213לְפַרְעֹה法老H6547כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בְיָד手、边、力量、权势H3027חֲזָקָה强壮的、有能力的H2389יְשַׁלְּחֵם差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971וּבְיָד手、边、力量、权势H3027חֲזָקָה强壮的、有能力的H2389יְגָרְשֵׁם驱赶、翻腾H1644מֵאַרְצוֹ地、邦国、疆界H776ס关闭的意思H9014
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה עַתָּה תִרְאֶה אֲשֶׁר אֶעֱשֶׂה לְפַרְעֹה כִּי בְיָד חֲזָקָה יְשַׁלְּחֵם וּבְיָד חֲזָקָה יְגָרְשֵׁם מֵאַרְצוֹ׃ ס
2וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלָיו对、向、往H413אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וַיְדַבֵּר אֱלֹהִים אֶל-מֹשֶׁה וַיֹּאמֶר אֵלָיו אֲנִי יְהוָה׃
3וָאֵרָאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶל对、向、往H413אַבְרָהָם亚伯拉罕H85אֶל对、向、往H413יִצְחָק以撒H3327וְאֶל对、向、往H413יַעֲקֹב雅各H3290בְּאֵל上帝、神明、能力、力量H410שַׁדָּי全能者H7706וּשְׁמִי名、名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֹא不H3808נוֹדַעְתִּיQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001
וָאֵרָא אֶל-אַבְרָהָם אֶל-יִצְחָק וְאֶל-יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי יְהוָה לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם׃
4וְגַם也H1571הֲקִמֹתִי起来、设立、坚立H6965אֶת不必翻译H853בְּרִיתִי约H1285אִתָּם与、跟、靠近H854לָתֵת赐、给H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּנָעַן1. 专有名词,地名或人名「迦南」;2. 名词「生意人、商人」H3667אֵת不必翻译H853אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מְגֻרֵיהֶם居住的地方、寄居之地H4033אֲשֶׁר不必翻译H834גָּרוּI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481בָהּ在、用、藉着、与、敌对H9002
וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת-בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת-אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר-גָּרוּ בָהּ׃
5וְגַם也H1571אֲנִי我H589שָׁמַעְתִּיQal 听H8085אֶת不必翻译H853נַאֲקַת呻吟H5009בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714מַעֲבִדִים工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֹתָם不必翻译H853וָאֶזְכֹּר提说、纪念、回想H2142אֶת不必翻译H853בְּרִיתִי约H1285
וְגַם אֲנִי שָׁמַעְתִּי אֶת-נַאֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר מִצְרַיִם מַעֲבִדִים אֹתָם וָאֶזְכֹּר אֶת-בְּרִיתִי׃
6לָכֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֱמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לִבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְהוֹצֵאתִי出去、出来、向前H3318אֶתְכֶם不必翻译H853מִתַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478סִבְלֹת重担、劳役H5450מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וְהִצַּלְתִּיNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶתְכֶם不必翻译H853מֵעֲבֹדָתָם工作、劳碌、劳役H5656וְגָאַלְתִּי赎回H1350אֶתְכֶם不必翻译H853בִּזְרוֹעַ手臂、肩膀、力量H2220נְטוּיָהQal 伸出、铺张、伸展、延长,Hif‘il 屈枉、转弯、 丢一边H5186וּבִשְׁפָטִים审判H8201גְּדֹלִים大的、伟大的H1419
לָכֵן אֱמֹר לִבְנֵי-יִשְׂרָאֵל אֲנִי יְהוָה וְהוֹצֵאתִי אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלֹת מִצְרַיִם וְהִצַּלְתִּי אֶתְכֶם מֵעֲבֹדָתָם וְגָאַלְתִּי אֶתְכֶם בִּזְרוֹעַ נְטוּיָה וּבִשְׁפָטִים גְּדֹלִים׃
7וְלָקַחְתִּי拿、取H3947אֶתְכֶם不必翻译H853לִי给、往、向、到、归属于H9001לְעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְהָיִיתִי是、成为、临到H1961לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430וִידַעְתֶּםQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430הַמּוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֶתְכֶם不必翻译H853מִתַּחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478סִבְלוֹת重担、劳役H5450מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714
וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם לִי לְעָם וְהָיִיתִי לָכֶם לֵאלֹהִים וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם הַמּוֹצִיא אֶתְכֶם מִתַּחַת סִבְלוֹת מִצְרָיִם׃
8וְהֵבֵאתִי来、进入、临到、发生H935אֶתְכֶם不必翻译H853אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834נָשָׂאתִי高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853יָדִי手、边、力量、权势H3027לָתֵת赐、给H5414אֹתָהּ不必翻译H853לְאַבְרָהָם亚伯拉罕H85לְיִצְחָק以撒H3327וּלְיַעֲקֹב雅各H3290וְנָתַתִּי赐、给H5414אֹתָהּ不必翻译H853לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001מוֹרָשָׁה财产H4181אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וְהֵבֵאתִי אֶתְכֶם אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָשָׂאתִי אֶת-יָדִי לָתֵת אֹתָהּ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב וְנָתַתִּי אֹתָהּ לָכֶם מוֹרָשָׁה אֲנִי יְהוָה׃
9וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696מֹשֶׁה摩西H4872כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְלֹא不H3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872מִקֹּצֶר不耐烦、急躁H7115רוּחַ风、心、灵、气息H7307וּמֵעֲבֹדָה工作、劳碌、劳役H5656קָשָׁה凄惨的、残忍的、严厉的H7186פ开的意思H9015
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה כֵּן אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְלֹא שָׁמְעוּ אֶל-מֹשֶׁה מִקֹּצֶר רוּחַ וּמֵעֲבֹדָה קָשָׁה׃ פ
10וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר׃
11בֹּא来、进入、临到、发生H935דַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413פַּרְעֹה法老H6547מֶלֶךְ君王H4428מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714וִישַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵאַרְצוֹ地、邦国、疆界H776
בֹּא דַבֵּר אֶל-פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם וִישַׁלַּח אֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל מֵאַרְצוֹ׃
12וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696מֹשֶׁה摩西H4872לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הֵן指示词:看哪;假设质词:如果H2005בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֹא不H3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלַי对、向、往H413וְאֵיךְ如何、怎么、怎能H349יִשְׁמָעֵנִיQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085פַרְעֹה法老H6547וַאֲנִי我H589עֲרַל未受割礼的H6189שְׂפָתָיִם嘴唇、边缘、言语H8193פ开的意思H9015
וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה לִפְנֵי יְהוָה לֵאמֹר הֵן בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל לֹא-שָׁמְעוּ אֵלַי וְאֵיךְ יִשְׁמָעֵנִי פַרְעֹה וַאֲנִי עֲרַל שְׂפָתָיִם׃ פ
13וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872וְאֶל对、向、往H413אַהֲרֹן亚伦H175וַיְצַוֵּםPi‘el 命令、吩咐H6680אֶל对、向、往H413בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְאֶל对、向、往H413פַּרְעֹה法老H6547מֶלֶךְ君王H4428מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714לְהוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714ס关闭的意思H9014
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה וְאֶל-אַהֲרֹן וַיְצַוֵּם אֶל-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וְאֶל-פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרָיִם לְהוֹצִיא אֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ ס
14אֵלֶּה这些H428רָאשֵׁי头、起头、山顶、领袖H7218בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲבֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121רְאוּבֵן吕便H7205בְּכֹר头生的、长子H1060יִשְׂרָאֵל以色列H3478חֲנוֹךְ以诺H2585וּפַלּוּא法路H6396חֶצְרוֹן希斯伦H2696וְכַרְמִי迦米H3756אֵלֶּה这些H428מִשְׁפְּחֹת家族、家庭H4940רְאוּבֵן吕便H7205
אֵלֶּה רָאשֵׁי בֵית-אֲבֹתָם בְּנֵי רְאוּבֵן בְּכֹר יִשְׂרָאֵל חֲנוֹךְ וּפַלּוּא חֶצְרוֹן וְכַרְמִי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת רְאוּבֵן׃
15וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121שִׁמְעוֹן西缅H8095יְמוּאֵל耶母利H3223וְיָמִין雅悯H3226וְאֹהַד阿辖H161וְיָכִין雅斤H3199וְצֹחַר琐辖H6714וְשָׁאוּל扫罗H7586בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121הַכְּנַעֲנִיתI. 迦南人,II. 商人H3669אֵלֶּה这些H428מִשְׁפְּחֹת家族、家庭H4940שִׁמְעוֹן西缅H8095
וּבְנֵי שִׁמְעוֹן יְמוּאֵל וְיָמִין וְאֹהַד וְיָכִין וְצֹחַר וְשָׁאוּל בֶּן-הַכְּנַעֲנִית אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת שִׁמְעוֹן׃
16וְאֵלֶּה这些H428שְׁמוֹת名、名字H8034בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121לֵוִי利未H3878לְתֹלְדֹתָם子孙、后代、家谱H8435גֵּרְשׁוֹן革顺H1648וּקְהָת哥辖H6955וּמְרָרִי米拉利H4847וּשְׁנֵי年、岁H8141חַיֵּי生命H2416לֵוִי利未H3878שֶׁבַע数目的「七」H7651וּשְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970וּמְאַת数目的「一百」H3967שָׁנָה年、岁H8141
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי-לֵוִי לְתֹלְדֹתָם גֵּרְשׁוֹן וּקְהָת וּמְרָרִי וּשְׁנֵי חַיֵּי לֵוִי שֶׁבַע וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה׃
17בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121גֵרְשׁוֹן革顺H1648לִבְנִי立尼H3845וְשִׁמְעִי示每H8096לְמִשְׁפְּחֹתָם家族、家庭H4940
בְּנֵי גֵרְשׁוֹן לִבְנִי וְשִׁמְעִי לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
18וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121קְהָת哥辖H6955עַמְרָם暗兰H6019וְיִצְהָר以斯哈H3324וְחֶבְרוֹן希伯仑H2275וְעֻזִּיאֵל乌薛H5816וּשְׁנֵי年、岁H8141חַיֵּי生命H2416קְהָת哥辖H6955שָׁלֹשׁ数目的「三」H7969וּשְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970וּמְאַת数目的「一百」H3967שָׁנָה年、岁H8141
וּבְנֵי קְהָת עַמְרָם וְיִצְהָר וְחֶבְרוֹן וְעֻזִּיאֵל וּשְׁנֵי חַיֵּי קְהָת שָׁלֹשׁ וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה׃
19וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121מְרָרִי米拉利H4847מַחְלִי抹利H4249וּמוּשִׁי母示H4187אֵלֶּה这些H428מִשְׁפְּחֹת家族、家庭H4940הַלֵּוִי利未人H3881לְתֹלְדֹתָם子孙、后代、家谱H8435
וּבְנֵי מְרָרִי מַחְלִי וּמוּשִׁי אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַלֵּוִי לְתֹלְדֹתָם׃
20וַיִּקַּח取、娶、拿H3947עַמְרָם暗兰H6019אֶת不必翻译H853יוֹכֶבֶד约基别H3115דֹּדָתוֹ姑姑、阿姨H1733לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְאִשָּׁה各人、女人、妻子H802וַתֵּלֶד生出、出生H3205לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853אַהֲרֹן亚伦H175וְאֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872וּשְׁנֵי年、岁H8141חַיֵּי生命H2416עַמְרָם暗兰H6019שֶׁבַע数目的「七」H7651וּשְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970וּמְאַת数目的「一百」H3967שָׁנָה年、岁H8141
וַיִּקַּח עַמְרָם אֶת-יוֹכֶבֶד דֹּדָתוֹ לוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת-אַהֲרֹן וְאֶת-מֹשֶׁה וּשְׁנֵי חַיֵּי עַמְרָם שֶׁבַע וּשְׁלֹשִׁים וּמְאַת שָׁנָה׃
21וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִצְהָר以斯哈H3324קֹרַח可拉H7141וָנֶפֶג尼斐H5298וְזִכְרִי细基利H2147
וּבְנֵי יִצְהָר קֹרַח וָנֶפֶג וְזִכְרִי׃
22וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121עֻזִּיאֵל乌薛H5816מִישָׁאֵל米沙利H4333וְאֶלְצָפָן以利撒反H469וְסִתְרִי西提利H5644
וּבְנֵי עֻזִּיאֵל מִישָׁאֵל וְאֶלְצָפָן וְסִתְרִי׃
23וַיִּקַּח取、娶、拿H3947אַהֲרֹן亚伦H175אֶת不必翻译H853אֱלִישֶׁבַע以利沙巴H472בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323עַמִּינָדָב亚米拿达H5992אֲחוֹת姊姊或妹妹H269נַחְשׁוֹן拿顺H5177לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְאִשָּׁה各人、女人、妻子H802וַתֵּלֶד生出、出生H3205לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853נָדָב拿答H5070וְאֶת不必翻译H853אֲבִיהוּא亚比户H30אֶת不必翻译H853אֶלְעָזָר以利亚撒H499וְאֶת不必翻译H853אִיתָמָר以他玛H385
וַיִּקַּח אַהֲרֹן אֶת-אֱלִישֶׁבַע בַּת-עַמִּינָדָב אֲחוֹת נַחְשׁוֹן לוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת-נָדָב וְאֶת-אֲבִיהוּא אֶת-אֶלְעָזָר וְאֶת-אִיתָמָר׃
24וּבְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121קֹרַח可拉H7141אַסִּיר亚惜H617וְאֶלְקָנָה以利加拿H511וַאֲבִיאָסָף亚比亚撒H23אֵלֶּה这些H428מִשְׁפְּחֹת家族、家庭H4940הַקָּרְחִי可拉族人H7145
וּבְנֵי קֹרַח אַסִּיר וְאֶלְקָנָה וַאֲבִיאָסָף אֵלֶּה מִשְׁפְּחֹת הַקָּרְחִי׃
25וְאֶלְעָזָר以利亚撒H499בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אַהֲרֹן亚伦H175לָקַח取、娶、拿H3947לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מִבְּנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323פּוּטִיאֵל普铁H6317לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְאִשָּׁה各人、女人、妻子H802וַתֵּלֶד生出、出生H3205לוֹ给、往、向、到、归属于H9001אֶת不必翻译H853פִּינְחָס非尼哈H6372אֵלֶּה这些H428רָאשֵׁי头、起头、山顶、领袖H7218אֲבוֹת父亲、祖先、师傅、开创者H1הַלְוִיִּם利未人H3881לְמִשְׁפְּחֹתָם家族、家庭H4940
וְאֶלְעָזָר בֶּן-אַהֲרֹן לָקַח-לוֹ מִבְּנוֹת פּוּטִיאֵל לוֹ לְאִשָּׁה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת-פִּינְחָס אֵלֶּה רָאשֵׁי אֲבוֹת הַלְוִיִּם לְמִשְׁפְּחֹתָם׃
26הוּא他H1931אַהֲרֹן亚伦H175וּמֹשֶׁה摩西H4872אֲשֶׁר不必翻译H834אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001הוֹצִיאוּ出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921צִבְאֹתָם军队、战争、服役H6635
הוּא אַהֲרֹן וּמֹשֶׁה אֲשֶׁר אָמַר יְהוָה לָהֶם הוֹצִיאוּ אֶת-בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם עַל-צִבְאֹתָם׃
27הֵם他们H1992הַמְדַבְּרִיםPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413פַּרְעֹה法老H6547מֶלֶךְ君王H4428מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לְהוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מִמִּצְרָיִם埃及、埃及人H4714הוּא他H1931מֹשֶׁה摩西H4872וְאַהֲרֹן亚伦H175
הֵם הַמְדַבְּרִים אֶל-פַּרְעֹה מֶלֶךְ-מִצְרַיִם לְהוֹצִיא אֶת-בְּנֵי-יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם הוּא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן׃
28וַיְהִי是、成为、临到H1961בְּיוֹם日子、时候H3117דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרָיִם埃及、埃及人H4714פ开的意思H9015
וַיְהִי בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ פ
29וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413מֹשֶׁה摩西H4872לֵּאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559אֲנִי我H589יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068דַּבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶל对、向、往H413פַּרְעֹה法老H6547מֶלֶךְ君王H4428מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834אֲנִי我H589דֹּבֵרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֵלֶיךָ对、向、往H413
וַיְדַבֵּר יְהוָה אֶל-מֹשֶׁה לֵּאמֹר אֲנִי יְהוָה דַּבֵּר אֶל-פַּרְעֹה מֶלֶךְ מִצְרַיִם אֵת כָּל-אֲשֶׁר אֲנִי דֹּבֵר אֵלֶיךָ׃
30וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מֹשֶׁה摩西H4872לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הֵן指示词:看哪;假设质词:如果H2005אֲנִי我H589עֲרַל未受割礼的H6189שְׂפָתַיִם嘴唇、边缘、言语H8193וְאֵיךְ如何、怎么、怎能H349יִשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֵלַי对、向、往H413פַּרְעֹה法老H6547פ开的意思H9015
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לִפְנֵי יְהוָה הֵן אֲנִי עֲרַל שְׂפָתַיִם וְאֵיךְ יִשְׁמַע אֵלַי פַּרְעֹה׃ פ