申命記 18 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1לֹא不H3808יִהְיֶה是、成为、临到H1961לַכֹּהֲנִים祭司H3548הַלְוִיִּם利未人H3881כָּל全部、整个、各H3605שֵׁבֶט棍、杖、支派、分支H7626לֵוִי利未H3878חֵלֶק分、部分H2506וְנַחֲלָה产业H5159עִם跟、与、和、靠近H5973יִשְׂרָאֵל以色列H3478אִשֵּׁי火祭H801יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְנַחֲלָתוֹ产业H5159יֹאכֵלוּן吃、吞吃H398
לֹא-יִהְיֶה לַכֹּהֲנִים הַלְוִיִּם כָּל-שֵׁבֶט לֵוִי חֵלֶק וְנַחֲלָה עִם-יִשְׂרָאֵל אִשֵּׁי יְהוָה וְנַחֲלָתוֹ יֹאכֵלוּן׃
2וְנַחֲלָה产业H5159לֹא不H3808יִהְיֶה是、成为、临到H1961לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001בְּקֶרֶב里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130אֶחָיו兄弟、亲属H251יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הוּא他H1931נַחֲלָתוֹ产业H5159כַּאֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696לוֹ给、往、向、到、归属于H9001ס关闭的意思H9014
וְנַחֲלָה לֹא-יִהְיֶה-לּוֹ בְּקֶרֶב אֶחָיו יְהוָה הוּא נַחֲלָתוֹ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר-לוֹ׃ ס
3וְזֶה这个H2088יִהְיֶה是、成为、临到H1961מִשְׁפַּט正义、公平、审判、律例、规矩H4941הַכֹּהֲנִים祭司H3548מֵאֵת与、跟、靠近H854הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971מֵאֵת与、跟、靠近H854זֹבְחֵי屠宰、献祭H2076הַזֶּבַח祭、献祭H2077אִם若、如果、或是、不是H518שׁוֹר公牛H7794אִם若、如果、或是、不是H518שֶׂה羊羔H7716וְנָתַן赐、给H5414לַכֹּהֵן祭司H3548הַזְּרֹעַ手臂、肩膀、力量H2220וְהַלְּחָיַיִם颊、颚H3895וְהַקֵּבָה胃H6896
וְזֶה יִהְיֶה מִשְׁפַּט הַכֹּהֲנִים מֵאֵת הָעָם מֵאֵת זֹבְחֵי הַזֶּבַח אִם-שׁוֹר אִם-שֶׂה וְנָתַן לַכֹּהֵן הַזְּרֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה׃
4רֵאשִׁית开始的、最好的、首要H7225דְּגָנְךָ五榖H1715תִּירֹשְׁךָ新酒H8492וְיִצְהָרֶךָ新鲜的油H3323וְרֵאשִׁית开始的、最好的、首要H7225גֵּז割草、剪毛H1488צֹאנְךָ羊H6629תִּתֶּן赐、给H5414לּוֹ给、往、向、到、归属于H9001
רֵאשִׁית דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וְרֵאשִׁית גֵּז צֹאנְךָ תִּתֶּן-לּוֹ׃
5כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002בָּחַר选择、拣选、挑选H977יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430מִכָּל全部、整个、各H3605שְׁבָטֶיךָ棍、杖、支派、分支H7626לַעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975לְשָׁרֵתPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334בְּשֵׁם名、名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068הוּא他H1931וּבָנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121כָּל全部、整个、各H3605הַיָּמִים日子、时候H3117ס关闭的意思H9014
כִּי בוֹ בָּחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִכָּל-שְׁבָטֶיךָ לַעֲמֹד לְשָׁרֵת בְּשֵׁם-יְהוָה הוּא וּבָנָיו כָּל-הַיָּמִים׃ ס
6וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יָבֹא来、进入、临到、发生H935הַלֵּוִי利未人H3881מֵאַחַד数目的「一」H259שְׁעָרֶיךָ门、城门H8179מִכָּל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478אֲשֶׁר不必翻译H834הוּא他H1931גָּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481שָׁם那里H8033וּבָא来、进入、临到、发生H935בְּכָל全部、整个、各H3605אַוַּת意愿、欲望H185נַפְשׁוֹ心灵、生命、人、自己、胃口H5315אֶל对、向、往H413הַמָּקוֹם地方H4725אֲשֶׁר不必翻译H834יִבְחַר选择、拣选、挑选H977יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וְכִי-יָבֹא הַלֵּוִי מֵאַחַד שְׁעָרֶיךָ מִכָּל-יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר-הוּא גָּר שָׁם וּבָא בְּכָל-אַוַּת נַפְשׁוֹ אֶל-הַמָּקוֹם אֲשֶׁר-יִבְחַר יְהוָה׃
7וְשֵׁרֵתPi‘el 事奉、管理、伺候、供职H8334בְּשֵׁם名、名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430כְּכָל全部、整个、各H3605אֶחָיו兄弟、亲属H251הַלְוִיִּם利未人H3881הָעֹמְדִיםQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975שָׁם那里H8033לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וְשֵׁרֵת בְּשֵׁם יְהוָה אֱלֹהָיו כְּכָל-אֶחָיו הַלְוִיִּם הָעֹמְדִים שָׁם לִפְנֵי יְהוָה׃
8חֵלֶק分、部分H2506כְּחֵלֶק分、部分H2506יֹאכֵלוּ吃、吞吃H398לְבַד分开、门闩、片段、延伸物H905מִמְכָּרָיו所卖出的东西、商品H4465עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָאָבוֹת父亲、祖先、师傅、开创者H1ס关闭的意思H9014
חֵלֶק כְּחֵלֶק יֹאכֵלוּ לְבַד מִמְכָּרָיו עַל-הָאָבוֹת׃ ס
9כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אַתָּה你H859בָּא来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430נֹתֵן赐、给H5414לָךְ给、往、向、到、归属于H9001לֹא不H3808תִלְמַדQal 学,Pi‘el 教H3925לַעֲשׂוֹת做H6213כְּתוֹעֲבֹת憎恶H8441הַגּוֹיִם国家、人民H1471הָהֵם他们、它们H1992
כִּי אַתָּה בָּא אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ לֹא-תִלְמַד לַעֲשׂוֹת כְּתוֹעֲבֹת הַגּוֹיִם הָהֵם׃
10לֹא不H3808יִמָּצֵא寻找、追上、获得、发现H4672בְךָ在、用、藉着、与、敌对H9002מַעֲבִירI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674בְּנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבִתּוֹ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323בָּאֵשׁ火H784קֹסֵם占卜H7080קְסָמִים预言、巫术H7081מְעוֹנֵןPi‘el 使出现,Po'el 观兆、占卜H6049וּמְנַחֵשׁ观兆、行巫术H5172וּמְכַשֵּׁף行邪术H3784
לֹא-יִמָּצֵא בְךָ מַעֲבִיר בְּנוֹ-וּבִתּוֹ בָּאֵשׁ קֹסֵם קְסָמִים מְעוֹנֵן וּמְנַחֵשׁ וּמְכַשֵּׁף׃
11וְחֹבֵר联合、结盟、施魔法H2266חָבֶר符咒、巫师H2267וְשֹׁאֵלQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592אוֹב水袋的外皮、交鬼者H178וְיִדְּעֹנִי巫师、预言者H3049וְדֹרֵשׁ寻求、寻找H1875אֶל对、向、往H413הַמֵּתִים死、杀死、治死H4191
וְחֹבֵר חָבֶר וְשֹׁאֵל אוֹב וְיִדְּעֹנִי וְדֹרֵשׁ אֶל-הַמֵּתִים׃
12כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תוֹעֲבַת憎恶H8441יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כָּל全部、整个、各H3605עֹשֵׂה做H6213אֵלֶּה这些H428וּבִגְלַל因为、为了H1558הַתּוֹעֵבֹת憎恶H8441הָאֵלֶּה这些H428יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430מוֹרִישׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אוֹתָם不必翻译H853מִפָּנֶיךָ面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440
כִּי-תוֹעֲבַת יְהוָה כָּל-עֹשֵׂה אֵלֶּה וּבִגְלַל הַתּוֹעֵבֹת הָאֵלֶּה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מוֹרִישׁ אוֹתָם מִפָּנֶיךָ׃
13תָּמִים完美的、完整的H8549תִּהְיֶה是、成为、临到H1961עִם跟、与、和、靠近H5973יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430ס关闭的意思H9014
תָּמִים תִּהְיֶה עִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃ ס
14כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הַגּוֹיִם国家、人民H1471הָאֵלֶּה这些H428אֲשֶׁר不必翻译H834אַתָּה你H859יוֹרֵשׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423אוֹתָם不必翻译H853אֶל对、向、往H413מְעֹנְנִיםPi‘el 使出现,Po'el 观兆、占卜H6049וְאֶל对、向、往H413קֹסְמִים占卜H7080יִשְׁמָעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085וְאַתָּה你H859לֹא不H3808כֵן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651נָתַן赐、给H5414לְךָ给、往、向、到、归属于H9001יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430
כִּי הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה אֲשֶׁר אַתָּה יוֹרֵשׁ אוֹתָם אֶל-מְעֹנְנִים וְאֶל-קֹסְמִים יִשְׁמָעוּ וְאַתָּה לֹא כֵן נָתַן לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ׃
15נָבִיא先知H5030מִקִּרְבְּךָ里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130מֵאַחֶיךָ兄弟、亲属H251כָּמֹנִי像H3644יָקִים起来、设立、坚立H6965לְךָ给、往、向、到、归属于H9001יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430אֵלָיו对、向、往H413תִּשְׁמָעוּןQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085
נָבִיא מִקִּרְבְּךָ מֵאַחֶיךָ כָּמֹנִי יָקִים לְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֵלָיו תִּשְׁמָעוּן׃
16כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834שָׁאַלְתָּQal 问、调查、乞讨,Hif‘il 应允所求H7592מֵעִם跟、与、和、靠近H5973יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֶיךָ上帝、神、神明H430בְּחֹרֵב何烈山H2722בְּיוֹם日子、时候H3117הַקָּהָל会众、集会、群体H6951לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808אֹסֵף再一次、增添H3254לִשְׁמֹעַQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֶת不必翻译H853קוֹל声音H6963יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָי上帝、神、神明H430וְאֶת不必翻译H853הָאֵשׁ火H784הַגְּדֹלָה大的、伟大的H1419הַזֹּאת这个H2063לֹא不H3808אֶרְאֶהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200עוֹד再、仍然、持续H5750וְלֹא不H3808אָמוּת死、杀死、治死H4191
כְּכֹל אֲשֶׁר-שָׁאַלְתָּ מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בְּחֹרֵב בְּיוֹם הַקָּהָל לֵאמֹר לֹא אֹסֵף לִשְׁמֹעַ אֶת-קוֹל יְהוָה אֱלֹהָי וְאֶת-הָאֵשׁ הַגְּדֹלָה הַזֹּאת לֹא-אֶרְאֶה עוֹד וְלֹא אָמוּת׃
17וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלָי对、向、往H413הֵיטִיבוּQal 美好、喜悦、得福、满意,Hif‘il 做得好、降福H3190אֲשֶׁר不必翻译H834דִּבֵּרוּPi‘el 讲、说、指挥H1696
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי הֵיטִיבוּ אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃
18נָבִיא先知H5030אָקִים起来、设立、坚立H6965לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001מִקֶּרֶב里面、在…中间、内部、内脏、心肠H7130אֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251כָּמוֹךָ像H3644וְנָתַתִּי赐、给H5414דְבָרַי话语、事情H1697בְּפִיו口、命令、末端、沿岸、比例H6310וְדִבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֲלֵיהֶם对、向、往H413אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834אֲצַוֶּנּוּPi‘el 命令、吩咐H6680
נָבִיא אָקִים לָהֶם מִקֶּרֶב אֲחֵיהֶם כָּמוֹךָ וְנָתַתִּי דְבָרַי בְּפִיו וְדִבֶּר אֲלֵיהֶם אֵת כָּל-אֲשֶׁר אֲצַוֶּנּוּ׃
19וְהָיָה是、成为、临到H1961הָאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808יִשְׁמַעQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֶל对、向、往H413דְּבָרַי话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834יְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696בִּשְׁמִי名、名字H8034אָנֹכִי我H595אֶדְרֹשׁ寻求、寻找H1875מֵעִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973
וְהָיָה הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא-יִשְׁמַע אֶל-דְּבָרַי אֲשֶׁר יְדַבֵּר בִּשְׁמִי אָנֹכִי אֶדְרֹשׁ מֵעִמּוֹ׃
20אַךְ然而、其实、当然H389הַנָּבִיא先知H5030אֲשֶׁר不必翻译H834יָזִיד傲慢、自大H2102לְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696דָּבָר话语、事情H1697בִּשְׁמִי名、名字H8034אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808צִוִּיתִיוPi‘el 命令、吩咐H6680לְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696וַאֲשֶׁר不必翻译H834יְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696בְּשֵׁם名、名字H8034אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312וּמֵת死、杀死、治死H4191הַנָּבִיא先知H5030הַהוּא他H1931
אַךְ הַנָּבִיא אֲשֶׁר יָזִיד לְדַבֵּר דָּבָר בִּשְׁמִי אֵת אֲשֶׁר לֹא-צִוִּיתִיו לְדַבֵּר וַאֲשֶׁר יְדַבֵּר בְּשֵׁם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וּמֵת הַנָּבִיא הַהוּא׃
21וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תֹאמַר说、回答、承诺、吩咐H559בִּלְבָבֶךָ心H3824אֵיכָה如何、怎么、怎能H349נֵדַעQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045אֶת不必翻译H853הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808דִבְּרוֹPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068
וְכִי תֹאמַר בִּלְבָבֶךָ אֵיכָה נֵדַע אֶת-הַדָּבָר אֲשֶׁר לֹא-דִבְּרוֹ יְהוָה׃
22אֲשֶׁר不必翻译H834יְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696הַנָּבִיא先知H5030בְּשֵׁם名、名字H8034יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלֹא不H3808יִהְיֶה是、成为、临到H1961הַדָּבָר话语、事情H1697וְלֹא不H3808יָבוֹא来、进入、临到、发生H935הוּא他H1931הַדָּבָר话语、事情H1697אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808דִבְּרוֹPi‘el 讲、说、指挥H1696יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068בְּזָדוֹן狂傲、骄傲H2087דִּבְּרוֹPi‘el 讲、说、指挥H1696הַנָּבִיא先知H5030לֹא不H3808תָגוּרI. Qal 居住、寄居,Hitpo‘lel 聚集,II. 争论,III. 害怕H1481מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480ס关闭的意思H9014
אֲשֶׁר יְדַבֵּר הַנָּבִיא בְּשֵׁם יְהוָה וְלֹא-יִהְיֶה הַדָּבָר וְלֹא יָבוֹא הוּא הַדָּבָר אֲשֶׁר לֹא-דִבְּרוֹ יְהוָה בְּזָדוֹן דִּבְּרוֹ הַנָּבִיא לֹא תָגוּר מִמֶּנּוּ׃ ס