FeaturesScreenshotsTestimonialsFAQOnline BibleBlogDownload Now
Language
Follow

列王紀下 18 · 逐字對照

希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。

1וַיְהִי是、成为、临到H1961בִּשְׁנַת年、岁H8141שָׁלֹשׁ数目的「三」H7969לְהוֹשֵׁעַ何西阿H1954בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֵלָה以拉H425מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478מָלַךְ作王、统治H4427חִזְקִיָּה希西家H2396בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָחָז亚哈斯H271מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063

וַיְהִי בִּשְׁנַת שָׁלֹשׁ לְהוֹשֵׁעַ בֶּן-אֵלָה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל מָלַךְ חִזְקִיָּה בֶן-אָחָז מֶלֶךְ יְהוּדָה׃

2בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וְחָמֵשׁ数目的「五」H2568שָׁנָה年、岁H8141הָיָה是、成为、临到H1961בְמָלְכוֹ作王、统治H4427וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242וָתֵשַׁע数目的「九」H8672שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְשֵׁם名字H8034אִמּוֹ母亲H517אֲבִי亚比H21בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323זְכַרְיָה撒迦利亚H2148

בֶּן-עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה הָיָה בְמָלְכוֹ וְעֶשְׂרִים וָתֵשַׁע שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ וְשֵׁם אִמּוֹ אֲבִי בַּת-זְכַרְיָה׃

3וַיַּעַשׂH6213הַיָּשָׁר正直的、直的H3477בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213דָּוִד大卫H1732אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1

וַיַּעַשׂ הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּכֹל אֲשֶׁר-עָשָׂה דָּוִד אָבִיו׃

4הוּאH1931הֵסִירQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493אֶת不必翻译H853הַבָּמוֹת高处、丘坛H1116וְשִׁבַּרQal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Pi‘el 粉碎、折断,Hif‘il 使生产,Hif‘il 受损伤、遭粉碎H7665אֶת不必翻译H853הַמַּצֵּבֹת柱子H4676וְכָרַת立约、剪除、切开、砍下H3772אֶת不必翻译H853הָאֲשֵׁרָה木偶、亚舍拉H842וְכִתַּת打、压碎H3807נְחַשׁH5175הַנְּחֹשֶׁתH5178אֲשֶׁר不必翻译H834עָשָׂהH6213מֹשֶׁה摩西H4872כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588עַד直到H5704הַיָּמִים日子、时候H3117הָהֵמָּה他们、它们H1992הָיוּ是、成为、临到H1961בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מְקַטְּרִים献祭、烧香、薰H6999לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לוֹ给、往、向、到、归属于H9001נְחֻשְׁתָּן尼忽士但H5180

הוּא הֵסִיר אֶת-הַבָּמוֹת וְשִׁבַּר אֶת-הַמַּצֵּבֹת וְכָרַת אֶת-הָאֲשֵׁרָה וְכִתַּת נְחַשׁ הַנְּחֹשֶׁת אֲשֶׁר-עָשָׂה מֹשֶׁה כִּי עַד-הַיָּמִים הָהֵמָּה הָיוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל מְקַטְּרִים לוֹ וַיִּקְרָא-לוֹ נְחֻשְׁתָּן׃

5בַּיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430יִשְׂרָאֵל以色列H3478בָּטָח倚赖、信靠H982וְאַחֲרָיו后面、跟着H310לֹאH3808הָיָה是、成为、临到H1961כָמֹהוּH3644בְּכֹל全部、整个、各H3605מַלְכֵי君王H4428יְהוּדָה犹大H3063וַאֲשֶׁר不必翻译H834הָיוּ是、成为、临到H1961לְפָנָיו在…之前H3942

בַּיהוָה אֱלֹהֵי-יִשְׂרָאֵל בָּטָח וְאַחֲרָיו לֹא-הָיָה כָמֹהוּ בְּכֹל מַלְכֵי יְהוּדָה וַאֲשֶׁר הָיוּ לְפָנָיו׃

6וַיִּדְבַּק紧紧跟随H1692בַּיהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֹאH3808סָרQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493מֵאַחֲרָיו后面、跟着H310וַיִּשְׁמֹרQal 保护、遵守,Nif‘al 小心、防备H8104מִצְוֹתָיו命令、吩咐H4687אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853מֹשֶׁה摩西H4872

וַיִּדְבַּק בַּיהוָה לֹא-סָר מֵאַחֲרָיו וַיִּשְׁמֹר מִצְוֹתָיו אֲשֶׁר-צִוָּה יְהוָה אֶת-מֹשֶׁה׃

7וְהָיָה是、成为、临到H1961יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עִמּוֹ跟、与、和、靠近H5973בְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834יֵצֵא出去、出来、向前H3318יַשְׂכִּילQal 明白、聪明、谨慎,Pi‘el 手交叉,Hif‘il 有洞察力、教导、成功、顺利H7919וַיִּמְרֹד背叛H4775בְּמֶלֶךְ君王H4428אַשּׁוּר亚述H804וְלֹאH3808עֲבָדוֹ工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647

וְהָיָה יְהוָה עִמּוֹ בְּכֹל אֲשֶׁר-יֵצֵא יַשְׂכִּיל וַיִּמְרֹד בְּמֶלֶךְ-אַשּׁוּר וְלֹא עֲבָדוֹ׃

8הוּאH1931הִכָּהHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221אֶת不必翻译H853פְּלִשְׁתִּים非利士人H6430עַד直到H5704עַזָּה迦萨H5804וְאֶת不必翻译H853גְּבוּלֶיהָ边境、边界H1366מִמִּגְדַּל塔、高台、城楼H4026נוֹצְרִים谨守、遵守、保护、封锁H5341עַד直到H5704עִיר城邑、城镇H5892מִבְצָר保障H4013פ开的意思H9015

הוּא-הִכָּה אֶת-פְּלִשְׁתִּים עַד-עַזָּה וְאֶת-גְּבוּלֶיהָ מִמִּגְדַּל נוֹצְרִים עַד-עִיר מִבְצָר׃ פ

9וַיְהִי是、成为、临到H1961בַּשָּׁנָה年、岁H8141הָרְבִיעִית序数的「第四」H7243לַמֶּלֶךְ君王、国王H4428חִזְקִיָּהוּ希西家H2396הִיא他;她H1931הַשָּׁנָה年、岁H8141הַשְּׁבִיעִית序数的「第七」H7637לְהוֹשֵׁעַ何西阿H1954בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אֵלָה以拉H425מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478עָלָה上去、升高、生长、献上H5927שַׁלְמַנְאֶסֶר撒缦以色H8022מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שֹׁמְרוֹן撒玛利亚H8111וַיָּצַר绑、围困H6696עָלֶיהָ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921

וַיְהִי בַּשָּׁנָה הָרְבִיעִית לַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ הִיא הַשָּׁנָה הַשְּׁבִיעִית לְהוֹשֵׁעַ בֶּן-אֵלָה מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל עָלָה שַׁלְמַנְאֶסֶר מֶלֶךְ-אַשּׁוּר עַל-שֹׁמְרוֹן וַיָּצַר עָלֶיהָ׃

10וַיִּלְכְּדֻהָ攻取、俘虏、捕获、抓住H3920מִקְצֵה边缘、极处H7097שָׁלֹשׁ数目的「三」H7969שָׁנִים年、岁H8141בִּשְׁנַת年、岁H8141שֵׁשׁ数目的「六」H8337לְחִזְקִיָּה希西家H2396הִיא他;她H1931שְׁנַת年、岁H8141תֵּשַׁע数目的「九」H8672לְהוֹשֵׁעַ何西阿H1954מֶלֶךְ君王、国王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478נִלְכְּדָה攻取、俘虏、捕获、抓住H3920שֹׁמְרוֹן撒玛利亚H8111

וַיִּלְכְּדֻהָ מִקְצֵה שָׁלֹשׁ שָׁנִים בִּשְׁנַת-שֵׁשׁ לְחִזְקִיָּה הִיא שְׁנַת-תֵּשַׁע לְהוֹשֵׁעַ מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל נִלְכְּדָה שֹׁמְרוֹן׃

11וַיֶּגֶל显露、揭开、移除、迁移H1540מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804אֶת不必翻译H853יִשְׂרָאֵל以色列H3478אַשּׁוּרָה亚述H804וַיַּנְחֵם引导H5148בַּחְלַח哈腊H2477וּבְחָבוֹר哈博H2249נְהַר河流、江河H5104גּוֹזָן歌散H1470וְעָרֵי城邑、城镇H5892מָדָי米底亚H4074

וַיֶּגֶל מֶלֶךְ-אַשּׁוּר אֶת-יִשְׂרָאֵל אַשּׁוּרָה וַיַּנְחֵם בַּחְלַח וּבְחָבוֹר נְהַר גּוֹזָן וְעָרֵי מָדָי׃

12עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲשֶׁר不必翻译H834לֹאH3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085בְּקוֹל声音H6963יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיהֶם上帝、神、神明H430וַיַּעַבְרוּI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674אֶת不必翻译H853בְּרִיתוֹH1285אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוָּהPi‘el 命令、吩咐H6680מֹשֶׁה摩西H4872עֶבֶד仆人、奴隶H5650יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלֹאH3808שָׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085וְלֹאH3808עָשׂוּH6213פ开的意思H9015

עַל אֲשֶׁר לֹא-שָׁמְעוּ בְּקוֹל יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם וַיַּעַבְרוּ אֶת-בְּרִיתוֹ אֵת כָּל-אֲשֶׁר צִוָּה מֹשֶׁה עֶבֶד יְהוָה וְלֹא שָׁמְעוּ וְלֹא עָשׂוּ׃ פ

13וּבְאַרְבַּע数目的「四」H702עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141לַמֶּלֶךְ君王、国王H4428חִזְקִיָּה希西家H2396עָלָה上去、升高、生长、献上H5927סַנְחֵרִיב西拿基立H5576מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כָּל全部、整个、各H3605עָרֵי城邑、城镇H5892יְהוּדָה犹大H3063הַבְּצֻרוֹת收集、拦阻、坚固H1219וַיִּתְפְּשֵׂם掌握、掳获、攻取、抢夺H8610

וּבְאַרְבַּע עֶשְׂרֵה שָׁנָה לַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּה עָלָה סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ-אַשּׁוּר עַל כָּל-עָרֵי יְהוּדָה הַבְּצֻרוֹת וַיִּתְפְּשֵׂם׃

14וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971חִזְקִיָּה希西家H2396מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063אֶל对、向、往H413מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804לָכִישָׁה拉吉H3923לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559חָטָאתִיQal 错过、犯罪;Pi‘el 献赎罪祭、得洁净;Hif‘il 导致犯罪;Hitpa‘el 迷失、洁净自己H2398שׁוּבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725מֵעָלַי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֵת不必翻译H853אֲשֶׁר不必翻译H834תִּתֵּן赐、给H5414עָלַי在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֶשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375וַיָּשֶׂם设立、置、放H7760מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921חִזְקִיָּה希西家H2396מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063שְׁלֹשׁ数目的「三」H7969מֵאוֹת数目的「一百」H3967כִּכַּר圆形物、圆形区域、他连得H3603כֶּסֶף银子、钱H3701וּשְׁלֹשִׁים数目的「三十」H7970כִּכַּר圆形物、圆形区域、他连得H3603זָהָבH2091

וַיִּשְׁלַח חִזְקִיָּה מֶלֶךְ-יְהוּדָה אֶל-מֶלֶךְ-אַשּׁוּר לָכִישָׁה לֵאמֹר חָטָאתִי שׁוּב מֵעָלַי אֵת אֲשֶׁר-תִּתֵּן עָלַי אֶשָּׂא וַיָּשֶׂם מֶלֶךְ-אַשּׁוּר עַל-חִזְקִיָּה מֶלֶךְ-יְהוּדָה שְׁלֹשׁ מֵאוֹת כִּכַּר-כֶּסֶף וּשְׁלֹשִׁים כִּכַּר זָהָב׃

15וַיִּתֵּן赐、给H5414חִזְקִיָּה希西家H2396אֶת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הַכֶּסֶף银子、钱H3701הַנִּמְצָא寻找、追上、获得、发现H4672בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וּבְאֹצְרוֹת宝物、宝库H214בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428

וַיִּתֵּן חִזְקִיָּה אֶת-כָּל-הַכֶּסֶף הַנִּמְצָא בֵית-יְהוָה וּבְאֹצְרוֹת בֵּית הַמֶּלֶךְ׃

16בָּעֵת时候、时刻H6256הַהִיא他;她H1931קִצַּץ剪、切半、切块H7112חִזְקִיָּה希西家H2396אֶת不必翻译H853דַּלְתוֹת门户、城门H1817הֵיכַל圣殿、宫殿H1964יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְאֶת不必翻译H853הָאֹמְנוֹת栋梁H547אֲשֶׁר不必翻译H834צִפָּה覆盖、镀H6823חִזְקִיָּה希西家H2396מֶלֶךְ君王、国王H4428יְהוּדָה犹大H3063וַיִּתְּנֵם赐、给H5414לְמֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804פ开的意思H9015

בָּעֵת הַהִיא קִצַּץ חִזְקִיָּה אֶת-דַּלְתוֹת הֵיכַל יְהוָה וְאֶת-הָאֹמְנוֹת אֲשֶׁר צִפָּה חִזְקִיָּה מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּתְּנֵם לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר׃ פ

17וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804אֶת不必翻译H853תַּרְתָּן将军、元帅、指挥官H8661וְאֶת不必翻译H853רַב拉伯・撒利H7249סָרִיס拉伯・撒利H7249וְאֶת不必翻译H853רַב拉伯・沙基H7262שָׁקֵה拉伯・沙基H7262מִן从、出、离开H4480לָכִישׁ拉吉H3923אֶל对、向、往H413הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428חִזְקִיָּהוּ希西家H2396בְּחֵיל军队、力量、财富H2426כָּבֵד大的、重的、多的H3515יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וַיַּעֲלוּ上去、升高、生长、献上H5927וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935וַיַּעַמְדוּQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975בִּתְעָלַת水沟、水道、沟渠H8585הַבְּרֵכָה水池H1295הָעֶלְיוֹנָה1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的H5945אֲשֶׁר不必翻译H834בִּמְסִלַּת大路、公路、干道H4546שְׂדֵה田地H7704כוֹבֵס洗涤、漂洗H3526

וַיִּשְׁלַח מֶלֶךְ-אַשּׁוּר אֶת-תַּרְתָּן וְאֶת-רַב-סָרִיס וְאֶת-רַב-שָׁקֵה מִן-לָכִישׁ אֶל-הַמֶּלֶךְ חִזְקִיָּהוּ בְּחֵיל כָּבֵד יְרוּשָׁלָםִ וַיַּעֲלוּ וַיָּבֹאוּ יְרוּשָׁלַםִ וַיַּעֲלוּ וַיָּבֹאוּ וַיַּעַמְדוּ בִּתְעָלַת הַבְּרֵכָה הָעֶלְיוֹנָה אֲשֶׁר בִּמְסִלַּת שְׂדֵה כוֹבֵס׃

18וַיִּקְרְאוּ喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121אֶל对、向、往H413הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318אֲלֵהֶם对、向、往H413אֶלְיָקִים以利亚敬H471בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121חִלְקִיָּהוּ希勒家H2518אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַבָּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְשֶׁבְנָה舍伯那H7644הַסֹּפֵר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记H5608וְיוֹאָח约亚H3098בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָסָף亚萨H623הַמַּזְכִּיר提说、纪念、回想H2142

וַיִּקְרְאוּ אֶל-הַמֶּלֶךְ וַיֵּצֵא אֲלֵהֶם אֶלְיָקִים בֶּן-חִלְקִיָּהוּ אֲשֶׁר עַל-הַבָּיִת וְשֶׁבְנָה הַסֹּפֵר וְיוֹאָח בֶּן-אָסָף הַמַּזְכִּיר׃

19וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵהֶם对、向、往H413רַב拉伯・沙基H7262שָׁקֵה拉伯・沙基H7262אִמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559נָא作为鼓励语的一部份H4994אֶל对、向、往H413חִזְקִיָּהוּ希西家H2396כֹּה如此、这样、这里和那里H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428הַגָּדוֹל大的、伟大的H1419מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804מָה什么、为何H4100הַבִּטָּחוֹן信赖、希望H986הַזֶּה这个H2088אֲשֶׁר不必翻译H834בָּטָחְתָּ倚赖、信靠H982

וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם רַב-שָׁקֵה אִמְרוּ-נָא אֶל-חִזְקִיָּהוּ כֹּה-אָמַר הַמֶּלֶךְ הַגָּדוֹל מֶלֶךְ אַשּׁוּר מָה הַבִּטָּחוֹן הַזֶּה אֲשֶׁר בָּטָחְתָּ׃

20אָמַרְתָּ说、回答、承诺、吩咐H559אַךְ然而、其实、当然H389דְּבַר话语、事情H1697שְׂפָתַיִם嘴唇、边缘、言语H8193עֵצָה谋略、谘商、劝告H6098וּגְבוּרָה力量H1369לַמִּלְחָמָה战争H4421עַתָּה现在H6258עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִיH4310בָטַחְתָּ倚赖、信靠H982כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מָרַדְתָּ背叛H4775בִּי在、用、藉着、与、敌对H9002

אָמַרְתָּ אַךְ-דְּבַר-שְׂפָתַיִם עֵצָה וּגְבוּרָה לַמִּלְחָמָה עַתָּה עַל-מִי בָטַחְתָּ כִּי מָרַדְתָּ בִּי׃

21עַתָּה现在H6258הִנֵּה看哪H2009בָטַחְתָּ倚赖、信靠H982לְּךָ给、往、向、到、归属于H9001עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִשְׁעֶנֶת拐杖、支持H4938הַקָּנֶה芦苇、菖蒲、灯台的杈枝、一竿(计量的单位- 六肘)H7070הָרָצוּץ压碎、压制H7533הַזֶּה这个H2088עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714אֲשֶׁר不必翻译H834יִסָּמֵךְ支持、支撑、承担H5564אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921וּבָא来、进入、临到、发生H935בְכַפּוֹ手掌、脚掌、脚底、中空或弯曲部分H3709וּנְקָבָהּI. 刺穿、标明;II. 诅咒H5344כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651פַּרְעֹה法老H6547מֶלֶךְ君王、国王H4428מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לְכָל全部、整个、各H3605הַבֹּטְחִים倚赖、信靠H982עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921

עַתָּה הִנֵּה בָטַחְתָּ לְּךָ עַל-מִשְׁעֶנֶת הַקָּנֶה הָרָצוּץ הַזֶּה עַל-מִצְרַיִם אֲשֶׁר יִסָּמֵךְ אִישׁ עָלָיו וּבָא בְכַפּוֹ וּנְקָבָהּ כֵּן פַּרְעֹה מֶלֶךְ-מִצְרַיִם לְכָל-הַבֹּטְחִים עָלָיו׃

22וְכִי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588תֹאמְרוּן说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵינוּ上帝、神、神明H430בָּטָחְנוּ倚赖、信靠H982הֲלוֹאH3808הוּאH1931אֲשֶׁר不必翻译H834הֵסִירQal 离开、转离,Hif‘il 除去、拿走,Po‘lel 转离H5493חִזְקִיָּהוּ希西家H2396אֶת不必翻译H853בָּמֹתָיו丘坛、高处H1116וְאֶת不必翻译H853מִזְבְּחֹתָיו祭坛H4196וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לִיהוּדָה犹大H3063וְלִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389לִפְנֵי在…之前H3942הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196הַזֶּה这个H2088תִּשְׁתַּחֲווּ跪拜、下拜H9013בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389

וְכִי-תֹאמְרוּן אֵלַי אֶל-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ בָּטָחְנוּ הֲלוֹא-הוּא אֲשֶׁר הֵסִיר חִזְקִיָּהוּ אֶת-בָּמֹתָיו וְאֶת-מִזְבְּחֹתָיו וַיֹּאמֶר לִיהוּדָה וְלִירוּשָׁלַםִ לִפְנֵי הַמִּזְבֵּחַ הַזֶּה תִּשְׁתַּחֲווּ בִּירוּשָׁלָםִ׃

23וְעַתָּה现在H6258הִתְעָרֶב为...担保H6148נָא作为鼓励语的一部份H4994אֶת与、跟、靠近H854אֲדֹנִי主人H113אֶת与、跟、靠近H854מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804וְאֶתְּנָה赐、给H5414לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אַלְפַּיִם许多、数目的「一千」H505סוּסִיםH5483אִם若、如果、或是、不是H518תּוּכַל能够、有能力H3201לָתֶת赐、给H5414לְךָ给、往、向、到、归属于H9001רֹכְבִים乘驾、骑H7392עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921

וְעַתָּה הִתְעָרֶב נָא אֶת-אֲדֹנִי אֶת-מֶלֶךְ אַשּׁוּר וְאֶתְּנָה לְךָ אַלְפַּיִם סוּסִים אִם-תּוּכַל לָתֶת לְךָ רֹכְבִים עֲלֵיהֶם׃

24וְאֵיךְ如何、怎么、怎能H349תָּשִׁיבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אֵת不必翻译H853פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440פַחַת省长、官员、军长H6346אַחַד数目的「一」H259עַבְדֵי仆人、奴隶H5650אֲדֹנִי主人H113הַקְּטַנִּים小的H6996וַתִּבְטַח倚赖、信靠H982לְךָ给、往、向、到、归属于H9001עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714לְרֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393וּלְפָרָשִׁים马、马兵H6571

וְאֵיךְ תָּשִׁיב אֵת פְּנֵי פַחַת אַחַד עַבְדֵי אֲדֹנִי הַקְּטַנִּים וַתִּבְטַח לְךָ עַל-מִצְרַיִם לְרֶכֶב וּלְפָרָשִׁים׃

25עַתָּה现在H6258הֲמִבַּלְעֲדֵי除非H1107יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עָלִיתִי上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמָּקוֹם地方H4725הַזֶּה这个H2088לְהַשְׁחִתוֹ毁灭H7843יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559אֵלַי对、向、往H413עֲלֵה上去、升高、生长、献上H5927עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַזֹּאת这个H2063וְהַשְׁחִיתָהּ毁灭H7843

עַתָּה הֲמִבַּלְעֲדֵי יְהוָה עָלִיתִי עַל-הַמָּקוֹם הַזֶּה לְהַשְׁחִתוֹ יְהוָה אָמַר אֵלַי עֲלֵה עַל-הָאָרֶץ הַזֹּאת וְהַשְׁחִיתָהּ׃

26וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֶלְיָקִים以利亚敬H471בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121חִלְקִיָּהוּ希勒家H2518וְשֶׁבְנָה舍伯那H7644וְיוֹאָח约亚H3098אֶל对、向、往H413רַב拉伯・沙基H7262שָׁקֵה拉伯・沙基H7262דַּבֶּרPi‘el 讲、说、指挥H1696נָא作为鼓励语的一部份H4994אֶל对、向、往H413עֲבָדֶיךָ仆人、奴隶H5650אֲרָמִית亚兰语H762כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588שֹׁמְעִיםQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֲנָחְנוּ我们H587וְאַלH408תְּדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696עִמָּנוּ跟、与、和、靠近H5973יְהוּדִית犹大语H3066בְּאָזְנֵי耳朵H241הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַחֹמָה城墙、墙壁H2346

וַיֹּאמֶר אֶלְיָקִים בֶּן-חִלְקִיָּהוּ וְשֶׁבְנָה וְיוֹאָח אֶל-רַב-שָׁקֵה דַּבֶּר-נָא אֶל-עֲבָדֶיךָ אֲרָמִית כִּי שֹׁמְעִים אֲנָחְנוּ וְאַל-תְּדַבֵּר עִמָּנוּ יְהוּדִית בְּאָזְנֵי הָעָם אֲשֶׁר עַל-הַחֹמָה׃

27וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559אֲלֵיהֶם对、向、往H413רַב拉伯・沙基H7262שָׁקֵה拉伯・沙基H7262הַעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲדֹנֶיךָ主人H113וְאֵלֶיךָ对、向、往H413שְׁלָחַנִי差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971אֲדֹנִי主人H113לְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696אֶת不必翻译H853הַדְּבָרִים话语、事情H1697הָאֵלֶּה这些H428הֲלֹאH3808עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376הַיֹּשְׁבִים居住、坐、停留H3427עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַחֹמָה城墙、墙壁H2346לֶאֱכֹל吃、吞吃H398אֶת不必翻译H853חֹרָיהָם污秽、污物、粪便H6675וְלִשְׁתּוֹתH8354אֶת不必翻译H853שֵׁיַנְיֵהֶם尿H7890עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973

וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם רַב-שָׁקֵה הַעַל אֲדֹנֶיךָ וְאֵלֶיךָ שְׁלָחַנִי אֲדֹנִי לְדַבֵּר אֶת-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה הֲלֹא עַל-הָאֲנָשִׁים הַיֹּשְׁבִים עַל-הַחֹמָה לֶאֱכֹל אֶת-חֹרָיהָם וְלִשְׁתּוֹת אֶת-שֵׁיַנְיֵהֶם עִמָּכֶם׃

28וַיַּעֲמֹדQal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定H5975רַב拉伯・沙基H7262שָׁקֵה拉伯・沙基H7262וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121בְקוֹל声音H6963גָּדוֹל大的、伟大的H1419יְהוּדִית犹大语H3066וַיְדַבֵּרPi‘el 讲、说、指挥H1696וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559שִׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085דְּבַר话语、事情H1697הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428הַגָּדוֹל大的、伟大的H1419מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804

וַיַּעֲמֹד רַב-שָׁקֵה וַיִּקְרָא בְקוֹל-גָּדוֹל יְהוּדִית וַיְדַבֵּר וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ דְּבַר-הַמֶּלֶךְ הַגָּדוֹל מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃

29כֹּה如此、这样H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428אַלH408יַשִּׁיא蒙蔽、欺骗H5377לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001חִזְקִיָּהוּ希西家H2396כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹאH3808יוּכַל能够、有能力H3201לְהַצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶתְכֶם不必翻译H853מִיָּדוֹ手、边、力量、权势H3027

כֹּה אָמַר הַמֶּלֶךְ אַל-יַשִּׁיא לָכֶם חִזְקִיָּהוּ כִּי-לֹא יוּכַל לְהַצִּיל אֶתְכֶם מִיָּדוֹ׃

30וְאַלH408יַבְטַח倚赖、信靠H982אֶתְכֶם不必翻译H853חִזְקִיָּהוּ希西家H2396אֶל对、向、往H413יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559הַצֵּלNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337יַצִּילֵנוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְלֹאH3808תִנָּתֵן赐、给H5414אֶת不必翻译H853הָעִיר城邑、城镇H5892הַזֹּאת这个H2063בְּיַד手、边、力量、权势H3027מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804

וְאַל-יַבְטַח אֶתְכֶם חִזְקִיָּהוּ אֶל-יְהוָה לֵאמֹר הַצֵּל יַצִּילֵנוּ יְהוָה וְלֹא תִנָּתֵן אֶת-הָעִיר הַזֹּאת בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃

31אַלH408תִּשְׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֶל对、向、往H413חִזְקִיָּהוּ希西家H2396כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588כֹה如此、这样、这里和那里H3541אָמַר说、回答、承诺、吩咐H559מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804עֲשׂוּH6213אִתִּי与、跟、靠近H854בְרָכָה祝福、和平之约H1293וּצְאוּ出去、出来、向前H3318אֵלַי对、向、往H413וְאִכְלוּ吃、吞吃H398אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376גַּפְנוֹ葡萄、葡萄树H1612וְאִישׁ各人、人、男人、丈夫H376תְּאֵנָתוֹ无花果、无花果树H8384וּשְׁתוּH8354אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵיH4325בוֹרוֹ坑、井H953

אַל-תִּשְׁמְעוּ אֶל-חִזְקִיָּהוּ כִּי כֹה אָמַר מֶלֶךְ אַשּׁוּר עֲשׂוּ-אִתִּי בְרָכָה וּצְאוּ אֵלַי וְאִכְלוּ אִישׁ-גַּפְנוֹ וְאִישׁ תְּאֵנָתוֹ וּשְׁתוּ אִישׁ מֵי-בוֹרוֹ׃

32עַד直到H5704בֹּאִי来、进入、临到、发生H935וְלָקַחְתִּי拿、取H3947אֶתְכֶם不必翻译H853אֶל对、向、往H413אֶרֶץ地、邦国、疆界H776כְּאַרְצְכֶם地、邦国、疆界H776אֶרֶץ地、邦国、疆界H776דָּגָן五榖H1715וְתִירוֹשׁ新酒H8492אֶרֶץ地、邦国、疆界H776לֶחֶם面包、食物H3899וּכְרָמִים葡萄园H3754אֶרֶץ地、邦国、疆界H776זֵית橄榄、橄榄树H2132יִצְהָר新油H3323וּדְבַשׁH1706וִחְיוּQal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活H2421וְלֹאH3808תָמֻתוּ死、杀死、治死H4191וְאַלH408תִּשְׁמְעוּQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֶל对、向、往H413חִזְקִיָּהוּ希西家H2396כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יַסִּית唆使、引诱H5496אֶתְכֶם不必翻译H853לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068יַצִּילֵנוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337

עַד-בֹּאִי וְלָקַחְתִּי אֶתְכֶם אֶל-אֶרֶץ כְּאַרְצְכֶם אֶרֶץ דָּגָן וְתִירוֹשׁ אֶרֶץ לֶחֶם וּכְרָמִים אֶרֶץ זֵית יִצְהָר וּדְבַשׁ וִחְיוּ וְלֹא תָמֻתוּ וְאַל-תִּשְׁמְעוּ אֶל-חִזְקִיָּהוּ כִּי-יַסִּית אֶתְכֶם לֵאמֹר יְהוָה יַצִּילֵנוּ׃

33הַהַצֵּלNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337הִצִּילוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הַגּוֹיִם国家、人民H1471אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376אֶת不必翻译H853אַרְצוֹ地、邦国、疆界H776מִיַּד手、边、力量、权势H3027מֶלֶךְ君王、国王H4428אַשּׁוּר亚述H804

הַהַצֵּל הִצִּילוּ אֱלֹהֵי הַגּוֹיִם אִישׁ אֶת-אַרְצוֹ מִיַּד מֶלֶךְ אַשּׁוּר׃

34אַיֵּה在哪里H346אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430חֲמָת哈马H2574וְאַרְפָּד亚珥拔H774אַיֵּה在哪里H346אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430סְפַרְוַיִם西法瓦音H5617הֵנַע希拿H2012וְעִוָּה以瓦、亚瓦H5755כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִצִּילוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶת不必翻译H853שֹׁמְרוֹן撒玛利亚H8111מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027

אַיֵּה אֱלֹהֵי חֲמָת וְאַרְפָּד אַיֵּה אֱלֹהֵי סְפַרְוַיִם הֵנַע וְעִוָּה כִּי-הִצִּילוּ אֶת-שֹׁמְרוֹן מִיָּדִי׃

35מִיH4310בְּכָל全部、整个、各H3605אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430הָאֲרָצוֹת地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834הִצִּילוּNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337אֶת不必翻译H853אַרְצָם地、邦国、疆界H776מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588יַצִּילNif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走H5337יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853יְרוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389מִיָּדִי手、边、力量、权势H3027

מִי בְּכָל-אֱלֹהֵי הָאֲרָצוֹת אֲשֶׁר-הִצִּילוּ אֶת-אַרְצָם מִיָּדִי כִּי-יַצִּיל יְהוָה אֶת-יְרוּשָׁלַםִ מִיָּדִי׃

36וְהֶחֱרִישׁוּ耕种、切割、设计、沉默H2790הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971וְלֹאH3808עָנוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030אֹתוֹ不必翻译H853דָּבָר话语、事情H1697כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588מִצְוַת命令、吩咐H4687הַמֶּלֶךְ君王、国王H4428הִיא他;她H1931לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לֹאH3808תַעֲנֻהוּI. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)H6030

וְהֶחֱרִישׁוּ הָעָם וְלֹא-עָנוּ אֹתוֹ דָּבָר כִּי-מִצְוַת הַמֶּלֶךְ הִיא לֵאמֹר לֹא תַעֲנֻהוּ׃

37וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935אֶלְיָקִים以利・亚敬H471בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121חִלְקִיָּה希勒家H2518אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְשֶׁבְנָא舍伯那H7644הַסֹּפֵר1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记H5608וְיוֹאָח约亚H3098בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121אָסָף亚萨H623הַמַּזְכִּיר提说、纪念、回想H2142אֶל对、向、往H413חִזְקִיָּהוּ希西家H2396קְרוּעֵי撕裂、撕破、使宽阔H7167בְגָדִים衣服H899וַיַּגִּדוּHif‘il 告诉、宣布、声明、通知;Hof‘al 被告知H5046לוֹ给、往、向、到、归属于H9001דִּבְרֵי话语、事情H1697רַב拉伯・沙基H7262שָׁקֵה拉伯・沙基H7262

וַיָּבֹא אֶלְיָקִים בֶּן-חִלְקִיָּה אֲשֶׁר-עַל-הַבַּיִת וְשֶׁבְנָא הַסֹּפֵר וְיוֹאָח בֶּן-אָסָף הַמַּזְכִּיר אֶל-חִזְקִיָּהוּ קְרוּעֵי בְגָדִים וַיַּגִּדוּ לוֹ דִּבְרֵי רַב-שָׁקֵה׃