歷代志下 28 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242שָׁנָה年、岁H8141אָחָז亚哈斯H271בְּמָלְכוֹ作王、统治H4427וְשֵׁשׁ数目的「六」H8337עֶשְׂרֵה数目的「十」H6240שָׁנָה年、岁H8141מָלַךְ作王、统治H4427בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְלֹא不H3808עָשָׂה做H6213הַיָּשָׁר公义的、正直的H3477בְּעֵינֵי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כְּדָוִיד大卫H1732אָבִיו父亲、祖先、师傅、开创者H1
בֶּן-עֶשְׂרִים שָׁנָה אָחָז בְּמָלְכוֹ וְשֵׁשׁ-עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלָםִ וְלֹא-עָשָׂה הַיָּשָׁר בְּעֵינֵי יְהוָה כְּדָוִיד אָבִיו׃
2וַיֵּלֶךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980בְּדַרְכֵי道路、行为、方向、方法H1870מַלְכֵי王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478וְגַם也H1571מַסֵּכוֹת遮蔽物、纺织品、奠酒、铸造的偶像H4541עָשָׂה做H6213לַבְּעָלִים巴力H1168
וַיֵּלֶךְ בְּדַרְכֵי מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וְגַם מַסֵּכוֹת עָשָׂה לַבְּעָלִים׃
3וְהוּא他H1931הִקְטִיר烧香、薰H6999בְּגֵיא谷H1516בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121הִנֹּם欣嫩H2011וַיַּבְעֵרI. 烧毁、耗尽、点燃;II. 愚昧、未开化、如野兽般残忍H1197אֶת不必翻译H853בָּנָיו儿子、孙子、后裔、成员H1121בָּאֵשׁ火H784כְּתֹעֲבוֹת憎恶H8441הַגּוֹיִם国家、人民H1471אֲשֶׁר不必翻译H834הֹרִישׁ夺取、获得、赶出、破坏、继承H3423יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068מִפְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וְהוּא הִקְטִיר בְּגֵיא בֶן-הִנֹּם וַיַּבְעֵר אֶת-בָּנָיו בָּאֵשׁ כְּתֹעֲבוֹת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הֹרִישׁ יְהוָה מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃
4וַיְזַבֵּחַ屠宰、献祭H2076וַיְקַטֵּר烧香、薰H6999בַּבָּמוֹת高处、邱坛H1116וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַגְּבָעוֹת山、山丘H1389וְתַחַת1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478כָּל全部、整个、各H3605עֵץ木头、树H6086רַעֲנָן繁茂的、新鲜的H7488
וַיְזַבֵּחַ וַיְקַטֵּר בַּבָּמוֹת וְעַל-הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל-עֵץ רַעֲנָן׃
5וַיִּתְּנֵהוּ使、给H5414יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהָיו上帝、神、神明H430בְּיַד手、边、力量、权势H3027מֶלֶךְ君王H4428אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758וַיַּכּוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002וַיִּשְׁבּוּ掳掠、俘虏H7617מִמֶּנּוּ从、出、离开H4480שִׁבְיָה被掳、俘虏H7633גְדוֹלָה大的、伟大的H1419וַיָּבִיאוּ来、进入、临到、发生H935דַּרְמָשֶׂק大马士革H1834וְגַם也H1571בְּיַד手、边、力量、权势H3027מֶלֶךְ君王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478נִתָּן使、给H5414וַיַּךְHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002מַכָּה灾害、击杀、击打、鞭打、伤痕H4347גְדוֹלָה大的、伟大的H1419ס关闭的意思H9014
וַיִּתְּנֵהוּ יְהוָה אֱלֹהָיו בְּיַד מֶלֶךְ אֲרָם וַיַּכּוּ-בוֹ וַיִּשְׁבּוּ מִמֶּנּוּ שִׁבְיָה גְדוֹלָה וַיָּבִיאוּ דַּרְמָשֶׂק וְגַם בְּיַד-מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל נִתָּן וַיַּךְ-בּוֹ מַכָּה גְדוֹלָה׃ ס
6וַיַּהֲרֹג杀H2026פֶּקַח比加H6492בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121רְמַלְיָהוּ利玛利H7425בִּיהוּדָה犹大H3063מֵאָה数目的「一百」H3967וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242אֶלֶף许多、数目的「一千」H505בְּיוֹם日子、时候H3117אֶחָד数目的「一」H259הַכֹּל全部、整个、各H3605בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121חָיִל军队、力量、财富、能力H2428בְּעָזְבָם离弃、遗弃H5800אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבוֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1
וַיַּהֲרֹג פֶּקַח בֶּן-רְמַלְיָהוּ בִּיהוּדָה מֵאָה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף בְּיוֹם אֶחָד הַכֹּל בְּנֵי-חָיִל בְּעָזְבָם אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבוֹתָם׃
7וַיַּהֲרֹג杀H2026זִכְרִי细基利H2147גִּבּוֹר形容词:强壮的、有力的;名词:勇士H1368אֶפְרַיִם以法莲H669אֶת不必翻译H853מַעֲשֵׂיָהוּ玛西雅H4641בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121הַמֶּלֶךְ君王H4428וְאֶת不必翻译H853עַזְרִיקָם亚斯利干H5840נְגִיד领袖、君王H5057הַבָּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְאֶת不必翻译H853אֶלְקָנָה以利加拿H511מִשְׁנֵה加倍、重复H4932הַמֶּלֶךְ君王H4428ס关闭的意思H9014
וַיַּהֲרֹג זִכְרִי גִּבּוֹר אֶפְרַיִם אֶת-מַעֲשֵׂיָהוּ בֶּן-הַמֶּלֶךְ וְאֶת-עַזְרִיקָם נְגִיד הַבָּיִת וְאֶת-אֶלְקָנָה מִשְׁנֵה הַמֶּלֶךְ׃ ס
8וַיִּשְׁבּוּ掳掠、俘虏H7617בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵאֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251מָאתַיִם数目的「一百」H3967אֶלֶף许多、数目的「一千」H505נָשִׁים女人、妻子H802בָּנִים儿子、孙子、后裔、成员H1121וּבָנוֹת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וְגַם也H1571שָׁלָל战利品、掳物、获利H7998רָבI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227בָּזְזוּ抢夺、掠夺H962מֵהֶם他们H1992וַיָּבִיאוּ来、进入、临到、发生H935אֶת不必翻译H853הַשָּׁלָל战利品、掳物、获利H7998לְשֹׁמְרוֹן撒玛利亚H8111ס关闭的意思H9014
וַיִּשְׁבּוּ בְנֵי-יִשְׂרָאֵל מֵאֲחֵיהֶם מָאתַיִם אֶלֶף נָשִׁים בָּנִים וּבָנוֹת וְגַם-שָׁלָל רָב בָּזְזוּ מֵהֶם וַיָּבִיאוּ אֶת-הַשָּׁלָל לְשֹׁמְרוֹן׃ ס
9וְשָׁם那里H8033הָיָה是、成为、临到H1961נָבִיא先知H5030לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068עֹדֵד俄德H5752שְׁמוֹ名、名字H8034וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318לִפְנֵי在…之前H3942הַצָּבָא军队、战争、服役H6635הַבָּא来、进入、临到、发生H935לְשֹׁמְרוֹן撒马利亚H8111וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001הִנֵּה看哪H2009בַּחֲמַת烈怒、热气、毒气H2534יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבוֹתֵיכֶם父亲、祖先、师傅、开创者H1עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יְהוּדָה犹大H3063נְתָנָם使、给H5414בְּיֶדְכֶם手、边、力量、权势H3027וַתַּהַרְגוּ杀H2026בָם在、用、藉着、与、敌对H9002בְזַעַף烦躁、激怒、忿恨H2197עַד直到、甚至H5704לַשָּׁמַיִם天H8064הִגִּיעַ接触、触及H5060
וְשָׁם הָיָה נָבִיא לַיהוָה עֹדֵד שְׁמוֹ וַיֵּצֵא לִפְנֵי הַצָּבָא הַבָּא לְשֹׁמְרוֹן וַיֹּאמֶר לָהֶם הִנֵּה בַּחֲמַת יְהוָה אֱלֹהֵי-אֲבוֹתֵיכֶם עַל-יְהוּדָה נְתָנָם בְּיֶדְכֶם וַתַּהַרְגוּ-בָם בְזַעַף עַד לַשָּׁמַיִם הִגִּיעַ׃
10וְעַתָּה现在H6258בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוּדָה犹大H3063וִירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389אַתֶּם你;你们H859אֹמְרִים说、回答、承诺、吩咐H559לִכְבֹּשׁ踩脚下、征服、治理H3533לַעֲבָדִים仆人、奴隶H5650וְלִשְׁפָחוֹת婢女H8198לָכֶם给、往、向、到、归属于H9001הֲלֹא不H3808רַק只是H7535אַתֶּם你H859עִמָּכֶם跟、与、和、靠近H5973אֲשָׁמוֹת罪孽H819לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיכֶם上帝、神、神明H430
וְעַתָּה בְּנֵי-יְהוּדָה וִירוּשָׁלַםִ אַתֶּם אֹמְרִים לִכְבֹּשׁ לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחוֹת לָכֶם הֲלֹא רַק-אַתֶּם עִמָּכֶם אֲשָׁמוֹת לַיהוָה אֱלֹהֵיכֶם׃
11וְעַתָּה现在H6258שְׁמָעוּנִיQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听,Nif‘al 听见H8085וְהָשִׁיבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725הַשִּׁבְיָה被掳H7633אֲשֶׁר不必翻译H834שְׁבִיתֶם掳掠、俘虏H7617מֵאֲחֵיכֶם兄弟、亲属H251כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חֲרוֹן生气、愤怒H2740אַף鼻子、怒气H639יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עֲלֵיכֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921ס关闭的意思H9014
וְעַתָּה שְׁמָעוּנִי וְהָשִׁיבוּ הַשִּׁבְיָה אֲשֶׁר שְׁבִיתֶם מֵאֲחֵיכֶם כִּי חֲרוֹן אַף-יְהוָה עֲלֵיכֶם׃ ס
12וַיָּקֻמוּ起来、设立、坚立H6965אֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376מֵרָאשֵׁי头、起头、山顶、领袖H7218בְנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121אֶפְרַיִם以法莲H669עֲזַרְיָהוּ亚撒利雅H5838בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121יְהוֹחָנָן约哈难H3076בֶּרֶכְיָהוּ比利家H1296בֶן儿子、孙子、后裔、成员H1121מְשִׁלֵּמוֹת米实利末H4919וִיחִזְקִיָּהוּ希西家H3169בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121שַׁלֻּם沙龙H7967וַעֲמָשָׂא亚玛撒H6021בֶּן儿子、孙子、后裔、成员H1121חַדְלָי哈得莱H2311עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַבָּאִים来、进入、临到、发生H935מִן从、出、离开H4480הַצָּבָא军队、战争、服役H6635
וַיָּקֻמוּ אֲנָשִׁים מֵרָאשֵׁי בְנֵי-אֶפְרַיִם עֲזַרְיָהוּ בֶן-יְהוֹחָנָן בֶּרֶכְיָהוּ בֶן-מְשִׁלֵּמוֹת וִיחִזְקִיָּהוּ בֶּן-שַׁלֻּם וַעֲמָשָׂא בֶּן-חַדְלָי עַל-הַבָּאִים מִן-הַצָּבָא׃
13וַיֹּאמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001לֹא不H3808תָבִיאוּ来、进入、临到、发生H935אֶת不必翻译H853הַשִּׁבְיָה被掳、俘虏H7633הֵנָּה现在、这里H2008כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לְאַשְׁמַת罪孽H819יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עָלֵינוּ在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַתֶּם你;你们H859אֹמְרִים说、回答、承诺、吩咐H559לְהֹסִיף再一次、增添H3254עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921חַטֹּאתֵינוּ罪、赎罪祭、除罪、罪罚H2403וְעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אַשְׁמָתֵינוּ罪孽H819כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588רַבָּהI. 形容词:大量的、许多的、充足的,II. 名词:统帅、首领。H7227אַשְׁמָה罪孽H819לָנוּ给、往、向、到、归属于H9001וַחֲרוֹן生气、愤怒H2740אָף鼻子、怒气H639עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִשְׂרָאֵל以色列H3478ס关闭的意思H9014
וַיֹּאמְרוּ לָהֶם לֹא-תָבִיאוּ אֶת-הַשִּׁבְיָה הֵנָּה כִּי לְאַשְׁמַת יְהוָה עָלֵינוּ אַתֶּם אֹמְרִים לְהֹסִיף עַל-חַטֹּאתֵינוּ וְעַל-אַשְׁמָתֵינוּ כִּי-רַבָּה אַשְׁמָה לָנוּ וַחֲרוֹן אָף עַל-יִשְׂרָאֵל׃ ס
14וַיַּעֲזֹב离弃、遗弃H5800הֶחָלוּץQal 脱下、配备,Hif‘il 使强壮H2502אֶת不必翻译H853הַשִּׁבְיָה被掳H7633וְאֶת不必翻译H853הַבִּזָּה掠夺物、战利品H961לִפְנֵי在…之前H3942הַשָּׂרִים领袖H8269וְכָל全部、整个、各H3605הַקָּהָל会众、集会、群体H6951
וַיַּעֲזֹב הֶחָלוּץ אֶת-הַשִּׁבְיָה וְאֶת-הַבִּזָּה לִפְנֵי הַשָּׂרִים וְכָל-הַקָּהָל׃
15וַיָּקֻמוּ起来、设立、坚立H6965הָאֲנָשִׁים各人、人、男人、丈夫H376אֲשֶׁר不必翻译H834נִקְּבוּI. 刺穿、标明;II. 诅咒H5344בְשֵׁמוֹת名、名字H8034וַיַּחֲזִיקוּ加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388בַשִּׁבְיָה被掳H7633וְכָל全部、整个、各H3605מַעֲרֻמֵּיהֶם赤裸无遮蔽H4636הִלְבִּישׁוּ穿H3847מִן从、出、离开H4480הַשָּׁלָל战利品、掳物、获利H7998וַיַּלְבִּשׁוּם穿H3847וַיַּנְעִלוּם拴住、锁上H5274וַיַּאֲכִלוּם吃、吞吃H398וַיַּשְׁקוּם喝、浇水、灌溉H8248וַיְסֻכוּםI. 抹油、膏;II. 围困、堵住;III. 激动H5480וַיְנַהֲלוּם(用食物) 加添心力H5095בַּחֲמֹרִים驴H2543לְכָל全部、整个、各H3605כּוֹשֵׁל跌倒H3782וַיְבִיאוּם来、进入、临到、发生H935יְרֵחוֹ耶利哥H3405עִיר棕树城H5899הַתְּמָרִים棕树城H5899אֵצֶל旁边H681אֲחֵיהֶם兄弟、亲属H251וַיָּשׁוּבוּQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725שֹׁמְרוֹן撒马利亚H8111פ开的意思H9015
וַיָּקֻמוּ הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר-נִקְּבוּ בְשֵׁמוֹת וַיַּחֲזִיקוּ בַשִּׁבְיָה וְכָל-מַעֲרֻמֵּיהֶם הִלְבִּישׁוּ מִן-הַשָּׁלָל וַיַּלְבִּשׁוּם וַיַּנְעִלוּם וַיַּאֲכִלוּם וַיַּשְׁקוּם וַיְסֻכוּם וַיְנַהֲלוּם בַּחֲמֹרִים לְכָל-כּוֹשֵׁל וַיְבִיאוּם יְרֵחוֹ עִיר-הַתְּמָרִים אֵצֶל אֲחֵיהֶם וַיָּשׁוּבוּ שֹׁמְרוֹן׃ פ
16בָּעֵת那时、时候H6256הַהִיא他、她H1931שָׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971הַמֶּלֶךְ君王H4428אָחָז亚哈斯H271עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מַלְכֵי君王H4428אַשּׁוּר亚述H804לַעְזֹר帮助H5826לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
בָּעֵת הַהִיא שָׁלַח הַמֶּלֶךְ אָחָז עַל-מַלְכֵי אַשּׁוּר לַעְזֹר לוֹ׃
17וְעוֹד再、仍然、持续H5750אֲדוֹמִים以东人H130בָּאוּ来、进入、临到、发生H935וַיַּכּוּHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בִיהוּדָה犹大H3063וַיִּשְׁבּוּ掳掠、俘虏H7617שֶׁבִי被掳、俘虏H7628
וְעוֹד אֲדוֹמִים בָּאוּ וַיַּכּוּ בִיהוּדָה וַיִּשְׁבּוּ-שֶׁבִי׃
18וּפְלִשְׁתִּים非利士人H6430פָּשְׁטוּ劫掠、脱H6584בְּעָרֵי城邑、城镇H5892הַשְּׁפֵלָה1. 低地;2. 专有名词:雪非拉H8219וְהַנֶּגֶב1. 南地、南方;2. 专有名词:尼格夫H5045לִיהוּדָה犹大H3063וַיִּלְכְּדוּ攻取、俘虏、捕获、抓住H3920אֶת不必翻译H853בֵּית伯•示麦H1053שֶׁמֶשׁ伯•示麦H1053וְאֶת不必翻译H853אַיָּלוֹן亚雅仑H357וְאֶת不必翻译H853הַגְּדֵרוֹת基低罗H1450וְאֶת不必翻译H853שׂוֹכוֹ梭哥H7755וּבְנוֹתֶיהָ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וְאֶת不必翻译H853תִּמְנָה亭拿H8553וּבְנוֹתֶיהָ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וְאֶת不必翻译H853גִּמְזוֹ瑾锁H1579וְאֶת不必翻译H853בְּנֹתֶיהָ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323וַיֵּשְׁבוּ居住、坐、停留H3427שָׁם那里H8033
וּפְלִשְׁתִּים פָּשְׁטוּ בְּעָרֵי הַשְּׁפֵלָה וְהַנֶּגֶב לִיהוּדָה וַיִּלְכְּדוּ אֶת-בֵּית-שֶׁמֶשׁ וְאֶת-אַיָּלוֹן וְאֶת-הַגְּדֵרוֹת וְאֶת-שׂוֹכוֹ וּבְנוֹתֶיהָ וְאֶת-תִּמְנָה וּבְנוֹתֶיהָ וְאֶת-גִּמְזוֹ וְאֶת-בְּנֹתֶיהָ וַיֵּשְׁבוּ שָׁם׃
19כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִכְנִיעַ自谦自卑、制伏H3665יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶת不必翻译H853יְהוּדָה犹大H3063בַּעֲבוּר为了H5668אָחָז亚哈斯H271מֶלֶךְ君王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הִפְרִיעַ忽视、放松H6544בִּיהוּדָה犹大H3063וּמָעוֹל背叛、犯罪、不忠H4603מַעַל行为奸诈、犯罪H4604בַּיהוָה雅威,尊称「上主」H3068
כִּי-הִכְנִיעַ יְהוָה אֶת-יְהוּדָה בַּעֲבוּר אָחָז מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל כִּי הִפְרִיעַ בִּיהוּדָה וּמָעוֹל מַעַל בַּיהוָה׃
20וַיָּבֹא来、进入、临到、发生H935עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921תִּלְּגַת提革拉・毗尼色H8407פִּלְנְאֶסֶר提革拉・毗尼色H8407מֶלֶךְ君王H4428אַשּׁוּר亚述H804וַיָּצַר绑、围困H6696לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וְלֹא不H3808חֲזָקוֹ加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388
וַיָּבֹא עָלָיו תִּלְּגַת פִּלְנְאֶסֶר מֶלֶךְ אַשּׁוּר וַיָּצַר לוֹ וְלֹא חֲזָקוֹ׃
21כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588חָלַק分割、分配H2505אָחָז亚哈斯H271אֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְאֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王H4428וְהַשָּׂרִים领袖H8269וַיִּתֵּן感动、委身H5414לְמֶלֶךְ君王H4428אַשּׁוּר亚述H804וְלֹא不H3808לְעֶזְרָה救、帮助H5833לוֹ给、往、向、到、归属于H9001
כִּי-חָלַק אָחָז אֶת-בֵּית יְהוָה וְאֶת-בֵּית הַמֶּלֶךְ וְהַשָּׂרִים וַיִּתֵּן לְמֶלֶךְ אַשּׁוּר וְלֹא לְעֶזְרָה לוֹ׃
22וּבְעֵת那时、时候H6256הָצֵר扰害,Hif‘il 导致...悲痛H6887לוֹ给、往、向、到、归属于H9001וַיּוֹסֶף再一次、增添H3254לִמְעוֹל背叛、犯罪、不忠H4603בַּיהוָה雅威,尊称「上主」H3068הוּא他H1931הַמֶּלֶךְ君王H4428אָחָז亚哈斯H271
וּבְעֵת הָצֵר לוֹ וַיּוֹסֶף לִמְעוֹל בַּיהוָה הוּא הַמֶּלֶךְ אָחָז׃
23וַיִּזְבַּח屠宰、献祭H2076לֵאלֹהֵי上帝、神、神明H430דַרְמֶשֶׂק大马士革H1834הַמַּכִּיםHif‘il 击打、击杀、击败,Hof‘al 受责打、被击杀,Pu‘al 被摧毁H5221בּוֹ在、用、藉着、与、敌对H9002וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430מַלְכֵי君王H4428אֲרָם亚兰人、亚兰、叙利亚H758הֵם他们H1992מַעְזְרִים帮助H5826אוֹתָם不必翻译H853לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אֲזַבֵּחַ屠宰、献祭H2076וְיַעְזְרוּנִי帮助H5826וְהֵם他们H1992הָיוּ是、成为、临到H1961לוֹ给、往、向、到、归属于H9001לְהַכְשִׁילוֹ跌倒H3782וּלְכָל全部、整个、各H3605יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַיִּזְבַּח לֵאלֹהֵי דַרְמֶשֶׂק הַמַּכִּים בּוֹ וַיֹּאמֶר כִּי אֱלֹהֵי מַלְכֵי-אֲרָם הֵם מַעְזְרִים אוֹתָם לָהֶם אֲזַבֵּחַ וְיַעְזְרוּנִי וְהֵם הָיוּ-לוֹ לְהַכְשִׁילוֹ וּלְכָל-יִשְׂרָאֵל׃
24וַיֶּאֱסֹף聚集、除去、收回、消灭H622אָחָז亚哈斯H271אֶת不必翻译H853כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיְקַצֵּץ剪、切半、切块H7112אֶת不必翻译H853כְּלֵי器皿、器械、器具、乐器、兵器、船舰、家俱、物品H3627בֵית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הָאֱלֹהִים上帝、神、神明H430וַיִּסְגֹּרQal 关闭、堵塞,Pi‘el 关闭、交付,Hif‘il 关闭、交付H5462אֶת不必翻译H853דַּלְתוֹת门户、城门H1817בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וַיַּעַשׂ做H6213לוֹ给、往、向、到、归属于H9001מִזְבְּחוֹת祭坛H4196בְּכָל全部、整个、各H3605פִּנָּה房角石H6438בִּירוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389
וַיֶּאֱסֹף אָחָז אֶת-כְּלֵי בֵית-הָאֱלֹהִים וַיְקַצֵּץ אֶת-כְּלֵי בֵית-הָאֱלֹהִים וַיִּסְגֹּר אֶת-דַּלְתוֹת בֵּית-יְהוָה וַיַּעַשׂ לוֹ מִזְבְּחוֹת בְּכָל-פִּנָּה בִּירוּשָׁלָםִ׃
25וּבְכָל全部、整个、各H3605עִיר城邑、城镇H5892וָעִיר城邑、城镇H5892לִיהוּדָה犹大H3063עָשָׂה做H6213בָמוֹת高处、邱坛H1116לְקַטֵּר烧香、薰H6999לֵאלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312וַיַּכְעֵס发怒H3707אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵי上帝、神、神明H430אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1
וּבְכָל-עִיר וָעִיר לִיהוּדָה עָשָׂה בָמוֹת לְקַטֵּר לֵאלֹהִים אֲחֵרִים וַיַּכְעֵס אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹתָיו׃
26וְיֶתֶרI. 1. 名词:剩下,2. 副词:优秀、丰富,II. 绳、弦H3499דְּבָרָיו话语、事情H1697וְכָל全部、整个、各H3605דְּרָכָיו道路、行为、方向、方法H1870הָרִאשֹׁנִים先前的、首先的H7223וְהָאַחֲרוֹנִים末后的、后面的H314הִנָּם看哪H2009כְּתוּבִים写、刻、登录H3789עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921סֵפֶר文件、书卷H5612מַלְכֵי君王H4428יְהוּדָה犹大H3063וְיִשְׂרָאֵל以色列H3478
וְיֶתֶר דְּבָרָיו וְכָל-דְּרָכָיו הָרִאשֹׁנִים וְהָאַחֲרוֹנִים הִנָּם כְּתוּבִים עַל-סֵפֶר מַלְכֵי-יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל׃
27וַיִּשְׁכַּב躺卧、同寝H7901אָחָז亚哈斯H271עִם跟、与、和、靠近H5973אֲבֹתָיו父亲、祖先、师傅、开创者H1וַיִּקְבְּרֻהוּ埋葬H6912בָעִיר城邑、城镇H5892בִּירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588לֹא不H3808הֱבִיאֻהוּ来、进入、临到、发生H935לְקִבְרֵי坟墓H6913מַלְכֵי君王H4428יִשְׂרָאֵל以色列H3478וַיִּמְלֹךְ作王、统治H4427יְחִזְקִיָּהוּ希西家H3169בְנוֹ儿子、孙子、后裔、成员H1121תַּחְתָּיו1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为H8478פ开的意思H9015
וַיִּשְׁכַּב אָחָז עִם-אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרֻהוּ בָעִיר בִּירוּשָׁלַםִ כִּי לֹא הֱבִיאֻהוּ לְקִבְרֵי מַלְכֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּמְלֹךְ יְחִזְקִיָּהוּ בְנוֹ תַּחְתָּיו׃ פ