列王紀上 9 · 逐字對照
希伯來文 · Strong 編號 · 逐字對照——每個原文詞的詞形、詞義、Strong 編號與語法解析。
1וַיְהִי是、成为、临到H1961כְּכַלּוֹתQal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除H3615שְׁלֹמֹה所罗门H8010לִבְנוֹת建造H1129אֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְאֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王H4428וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605חֵשֶׁק羡慕、渴慕H2837שְׁלֹמֹה所罗门H8010אֲשֶׁר不必翻译H834חָפֵץ喜悦、喜欢H2654לַעֲשׂוֹת做H6213פ开的意思H9015
וַיְהִי כְּכַלּוֹת שְׁלֹמֹה לִבְנוֹת אֶת-בֵּית-יְהוָה וְאֶת-בֵּית הַמֶּלֶךְ וְאֵת כָּל-חֵשֶׁק שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר חָפֵץ לַעֲשׂוֹת׃ פ
2וַיֵּרָאQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֶל对、向、往H413שְׁלֹמֹה所罗门H8010שֵׁנִית序数的第二H8145כַּאֲשֶׁר不必翻译H834נִרְאָהQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֵלָיו对、向、往H413בְּגִבְעוֹן基遍H1391
וַיֵּרָא יְהוָה אֶל-שְׁלֹמֹה שֵׁנִית כַּאֲשֶׁר נִרְאָה אֵלָיו בְּגִבְעוֹן׃
3וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֵלָיו对、向、往H413שָׁמַעְתִּיQal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听H8085אֶת不必翻译H853תְּפִלָּתְךָ祷告H8605וְאֶת不必翻译H853תְּחִנָּתְךָ恩惠、恳求H8467אֲשֶׁר不必翻译H834הִתְחַנַּנְתָּה恩待、怜悯,Hitpa‘el 求恩H2603לְפָנַי在…之前H3942הִקְדַּשְׁתִּי分别为圣、把…奉献给上帝H6942אֶת不必翻译H853הַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַזֶּה这个H2088אֲשֶׁר不必翻译H834בָּנִתָה建造H1129לָשׂוּם放、置H7760שְׁמִי名字H8034שָׁם那里H8033עַד直到H5704עוֹלָם长久、古代、永远H5769וְהָיוּ是、成为、临到H1961עֵינַי1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869וְלִבִּי心H3820שָׁם那里H8033כָּל全部、整个、各H3605הַיָּמִים日子、时候H3117
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָיו שָׁמַעְתִּי אֶת-תְּפִלָּתְךָ וְאֶת-תְּחִנָּתְךָ אֲשֶׁר הִתְחַנַּנְתָּה לְפָנַי הִקְדַּשְׁתִּי אֶת-הַבַּיִת הַזֶּה אֲשֶׁר בָּנִתָה לָשׂוּם-שְׁמִי שָׁם עַד-עוֹלָם וְהָיוּ עֵינַי וְלִבִּי שָׁם כָּל-הַיָּמִים׃
4וְאַתָּה你H859אִם若、如果、或是、不是H518תֵּלֵךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980לְפָנַי在…之前H3942כַּאֲשֶׁר不必翻译H834הָלַךְQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980דָּוִד大卫H1732אָבִיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1בְּתָם正直、完整、完全H8537לֵבָב心H3824וּבְיֹשֶׁר正直H3476לַעֲשׂוֹת做H6213כְּכֹל全部、整个、各H3605אֲשֶׁר不必翻译H834צִוִּיתִיךָPi‘el 命令、吩咐H6680חֻקַּי律例、法令、条例、限度H2706וּמִשְׁפָּטַי正义、公平、审判、律例、规矩H4941תִּשְׁמֹר谨守、小心H8104
וְאַתָּה אִם-תֵּלֵךְ לְפָנַי כַּאֲשֶׁר הָלַךְ דָּוִד אָבִיךָ בְּתָם-לֵבָב וּבְיֹשֶׁר לַעֲשׂוֹת כְּכֹל אֲשֶׁר צִוִּיתִיךָ חֻקַּי וּמִשְׁפָּטַי תִּשְׁמֹר׃
5וַהֲקִמֹתִי起来、设立、坚立H6965אֶת不必翻译H853כִּסֵּא宝座、座位H3678מַמְלַכְתְּךָ国度H4467עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְעֹלָם长久、古代、永远H5769כַּאֲשֶׁר不必翻译H834דִּבַּרְתִּיPi‘el 讲、说、指挥H1696עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921דָּוִד大卫H1732אָבִיךָ父亲、祖先、师傅、开创者H1לֵאמֹר说、回答、承诺、吩咐H559לֹא不H3808יִכָּרֵת立约、剪除、切开、砍下H3772לְךָ给、往、向、到、归属于H9001אִישׁ各人、人、男人、丈夫H376מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כִּסֵּא宝座、座位H3678יִשְׂרָאֵל以色列H3478
וַהֲקִמֹתִי אֶת-כִּסֵּא מַמְלַכְתְּךָ עַל-יִשְׂרָאֵל לְעֹלָם כַּאֲשֶׁר דִּבַּרְתִּי עַל-דָּוִד אָבִיךָ לֵאמֹר לֹא-יִכָּרֵת לְךָ אִישׁ מֵעַל כִּסֵּא יִשְׂרָאֵל׃
6אִם若、如果、或是、不是H518שׁוֹבQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725תְּשֻׁבוּןQal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回H7725אַתֶּם你;你们H859וּבְנֵיכֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121מֵאַחֲרַי后面、跟着H310וְלֹא不H3808תִשְׁמְרוּ谨守、小心H8104מִצְוֹתַי命令、吩咐H4687חֻקֹּתַי律例H2708אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתִּי赐、给H5414לִפְנֵיכֶם在…之前H3942וַהֲלַכְתֶּםQal 行走、去、来,Hitpa‘el 来来去去H1980וַעֲבַדְתֶּם工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647אֱלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם跪拜、下拜H9013לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001
אִם-שׁוֹב תְּשֻׁבוּן אַתֶּם וּבְנֵיכֶם מֵאַחֲרַי וְלֹא תִשְׁמְרוּ מִצְוֹתַי חֻקֹּתַי אֲשֶׁר נָתַתִּי לִפְנֵיכֶם וַהֲלַכְתֶּם וַעֲבַדְתֶּם אֱלֹהִים אֲחֵרִים וְהִשְׁתַּחֲוִיתֶם לָהֶם׃
7וְהִכְרַתִּי立约、剪除、切开、砍下H3772אֶת不必翻译H853יִשְׂרָאֵל以色列H3478מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פְּנֵי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440הָאֲדָמָה地、土地、泥土的物料H127אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתִּי赐、给H5414לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001וְאֶת不必翻译H853הַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲשֶׁר不必翻译H834הִקְדַּשְׁתִּי分别为圣、把…奉献给上帝H6942לִשְׁמִי名字H8034אֲשַׁלַּח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971מֵעַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921פָּנָי面、脸面、先前、在…之前(加介系词)H6440וְהָיָה是、成为、临到H1961יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְמָשָׁל箴言、笑柄H4912וְלִשְׁנִינָה讥刺H8148בְּכָל全部、整个、各H3605הָעַמִּים百姓、人民、军兵、国家H5971
וְהִכְרַתִּי אֶת-יִשְׂרָאֵל מֵעַל פְּנֵי הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתִּי לָהֶם וְאֶת-הַבַּיִת אֲשֶׁר הִקְדַּשְׁתִּי לִשְׁמִי אֲשַׁלַּח מֵעַל פָּנָי וְהָיָה יִשְׂרָאֵל לְמָשָׁל וְלִשְׁנִינָה בְּכָל-הָעַמִּים׃
8וְהַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַזֶּה这个H2088יִהְיֶה是、成为、临到H1961עֶלְיוֹן1. 名词:至高者、至高处,2. 形容词:高的、上面的H5945כָּל全部、整个、各H3605עֹבֵרI. 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除;II. Hitpa‘el 狂傲、恼怒、激怒H5674עָלָיו在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921יִשֹּׁם惊骇、荒芜H8074וְשָׁרָק发嘶声H8319וְאָמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921מֶה什么、为何H4100עָשָׂה做H6213יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068כָּכָה这样H3602לָאָרֶץ地、邦国、疆界H776הַזֹּאת这个H2063וְלַבַּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַזֶּה这个H2088
וְהַבַּיִת הַזֶּה יִהְיֶה עֶלְיוֹן כָּל-עֹבֵר עָלָיו יִשֹּׁם וְשָׁרָק וְאָמְרוּ עַל-מֶה עָשָׂה יְהוָה כָּכָה לָאָרֶץ הַזֹּאת וְלַבַּיִת הַזֶּה׃
9וְאָמְרוּ说、回答、承诺、吩咐H559עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֲשֶׁר不必翻译H834עָזְבוּI. 离弃、撇下;II. 修复H5800אֶת不必翻译H853יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068אֱלֹהֵיהֶם上帝、神、神明H430אֲשֶׁר不必翻译H834הוֹצִיא出去、出来、向前H3318אֶת不必翻译H853אֲבֹתָם父亲、祖先、师傅、开创者H1מֵאֶרֶץ地、邦国、疆界H776מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714וַיַּחֲזִקוּ加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢H2388בֵּאלֹהִים上帝、神、神明H430אֲחֵרִים别的H312וַיִּשְׁתַּחֲוּ跪拜、下拜H9013לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001וַיַּעַבְדֻם工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921כֵּן副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实H3651הֵבִיא来、进入、临到、发生H935יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068עֲלֵיהֶם在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921אֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605הָרָעָה形容词:恶的、邪恶的、灾难的、痛苦的、不幸的、不合意的;名词:邪恶、祸患、灾难、痛苦、不幸H7451הַזֹּאת这个H2063פ开的意思H9015
וְאָמְרוּ עַל אֲשֶׁר עָזְבוּ אֶת-יְהוָה אֱלֹהֵיהֶם אֲשֶׁר הוֹצִיא אֶת-אֲבֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וַיַּחֲזִקוּ בֵּאלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲוּ לָהֶם וַיַּעַבְדֻם עַל-כֵּן הֵבִיא יְהוָה עֲלֵיהֶם אֵת כָּל-הָרָעָה הַזֹּאת׃ פ
10וַיְהִי是、成为、临到H1961מִקְצֵה结尾、极处H7097עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242שָׁנָה年、岁H8141אֲשֶׁר不必翻译H834בָּנָה建造H1129שְׁלֹמֹה所罗门H8010אֶת不必翻译H853שְׁנֵי数目的「二」H8147הַבָּתִּים房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְאֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004הַמֶּלֶךְ君王H4428
וַיְהִי מִקְצֵה עֶשְׂרִים שָׁנָה אֲשֶׁר-בָּנָה שְׁלֹמֹה אֶת-שְׁנֵי הַבָּתִּים אֶת-בֵּית יְהוָה וְאֶת-בֵּית הַמֶּלֶךְ׃
11חִירָם希兰H2438מֶלֶךְ君王H4428צֹר泰尔H6865נִשָּׂא高举、举起、背负、承担H5375אֶת不必翻译H853שְׁלֹמֹה所罗门H8010בַּעֲצֵי木头、树H6086אֲרָזִים香柏木、香柏树H730וּבַעֲצֵי木头、树H6086בְרוֹשִׁים松树H1265וּבַזָּהָב金H2091לְכָל全部、整个、各H3605חֶפְצוֹ喜悦、喜爱、心愿、事情H2656אָז那时H227יִתֵּן赐、给H5414הַמֶּלֶךְ君王H4428שְׁלֹמֹה所罗门H8010לְחִירָם希兰H2438עֶשְׂרִים数目的「二十」H6242עִיר城邑、城镇H5892בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776הַגָּלִיל加利利H1551
חִירָם מֶלֶךְ-צֹר נִשָּׂא אֶת-שְׁלֹמֹה בַּעֲצֵי אֲרָזִים וּבַעֲצֵי בְרוֹשִׁים וּבַזָּהָב לְכָל-חֶפְצוֹ אָז יִתֵּן הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לְחִירָם עֶשְׂרִים עִיר בְּאֶרֶץ הַגָּלִיל׃
12וַיֵּצֵא出去、出来、向前H3318חִירָם希兰H2438מִצֹּר泰尔H6865לִרְאוֹתQal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明H7200אֶת不必翻译H853הֶעָרִים城邑、城镇H5892אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַן赐、给H5414לוֹ给、往、向、到、归属于H9001שְׁלֹמֹה所罗门H8010וְלֹא不H3808יָשְׁרוּQal 是直的、可喜悦的,Pi‘el 引领直往、成平坦、引领,Hif‘il 使平坦、修直H3474בְּעֵינָיו1. 眼睛,2. 泉水,3. 外观H5869
וַיֵּצֵא חִירָם מִצֹּר לִרְאוֹת אֶת-הֶעָרִים אֲשֶׁר נָתַן-לוֹ שְׁלֹמֹה וְלֹא יָשְׁרוּ בְּעֵינָיו׃
13וַיֹּאמֶר说、回答、承诺、吩咐H559מָה什么、为何H4100הֶעָרִים城邑、城镇H5892הָאֵלֶּה这些H428אֲשֶׁר不必翻译H834נָתַתָּה赐、给H5414לִּי给、往、向、到、归属于H9001אָחִי兄弟、亲属H251וַיִּקְרָא喊叫、召集、称呼、求告、朗读H7121לָהֶם给、往、向、到、归属于H9001אֶרֶץ地、邦国、疆界H776כָּבוּל迦步勒H3521עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088פ开的意思H9015
וַיֹּאמֶר מָה הֶעָרִים הָאֵלֶּה אֲשֶׁר-נָתַתָּה לִּי אָחִי וַיִּקְרָא לָהֶם אֶרֶץ כָּבוּל עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃ פ
14וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971חִירָם希兰H2438לַמֶּלֶךְ君王H4428מֵאָה数目的「一百」H3967וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242כִּכַּר圆形物、圆形区域、他连得H3603זָהָב金H2091
וַיִּשְׁלַח חִירָם לַמֶּלֶךְ מֵאָה וְעֶשְׂרִים כִּכַּר זָהָב׃
15וְזֶה这个H2088דְבַר话语、事情、言论H1697הַמַּס被迫服务、服苦役的一批人H4522אֲשֶׁר不必翻译H834הֶעֱלָה上去、升高、生长、献上H5927הַמֶּלֶךְ君王H4428שְׁלֹמֹה所罗门H8010לִבְנוֹת建造H1129אֶת不必翻译H853בֵּית房屋、家、殿、神庙、仓库H1004יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְאֶת不必翻译H853בֵּיתוֹ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004וְאֶת不必翻译H853הַמִּלּוֹא米罗H4407וְאֵת不必翻译H853חוֹמַת城墙、墙壁H2346יְרוּשָׁלָםִ耶路撒冷H3389וְאֶת不必翻译H853חָצֹר夏琐H2674וְאֶת不必翻译H853מְגִדּוֹ米吉多H4023וְאֶת不必翻译H853גָּזֶר基色H1507
וְזֶה דְבַר-הַמַּס אֲשֶׁר-הֶעֱלָה הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לִבְנוֹת אֶת-בֵּית יְהוָה וְאֶת-בֵּיתוֹ וְאֶת-הַמִּלּוֹא וְאֵת חוֹמַת יְרוּשָׁלָםִ וְאֶת-חָצֹר וְאֶת-מְגִדּוֹ וְאֶת-גָּזֶר׃
16פַּרְעֹה法老H6547מֶלֶךְ君王H4428מִצְרַיִם埃及、埃及人H4714עָלָה上去、升高、生长、献上H5927וַיִּלְכֹּד攻取、俘虏、捕获、抓住H3920אֶת不必翻译H853גֶּזֶר基色H1507וַיִּשְׂרְפָהּ燃烧H8313בָּאֵשׁ火H784וְאֶת不必翻译H853הַכְּנַעֲנִיI. 迦南人,II. 商人H3669הַיֹּשֵׁב居住、坐、停留H3427בָּעִיר城邑、城镇H5892הָרָג杀戮H2026וַיִּתְּנָהּ赐、给H5414שִׁלֻּחִים差遣走、送别礼H7964לְבִתּוֹ女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323אֵשֶׁת女人、妻子H802שְׁלֹמֹה所罗门H8010
פַּרְעֹה מֶלֶךְ-מִצְרַיִם עָלָה וַיִּלְכֹּד אֶת-גֶּזֶר וַיִּשְׂרְפָהּ בָּאֵשׁ וְאֶת-הַכְּנַעֲנִי הַיֹּשֵׁב בָּעִיר הָרָג וַיִּתְּנָהּ שִׁלֻּחִים לְבִתּוֹ אֵשֶׁת שְׁלֹמֹה׃
17וַיִּבֶן建造H1129שְׁלֹמֹה所罗门H8010אֶת不必翻译H853גָּזֶר基色H1507וְאֶת不必翻译H853בֵּית伯・和仑H1032חֹרֹן伯・和仑H1032תַּחְתּוֹן下面的H8481
וַיִּבֶן שְׁלֹמֹה אֶת-גָּזֶר וְאֶת-בֵּית חֹרֹן תַּחְתּוֹן׃
18וְאֶת不必翻译H853בַּעֲלָת巴拉H1191וְאֶת不必翻译H853תְַּמֹר达莫H8412בַּמִּדְבָּר旷野H4057בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776
וְאֶת-בַּעֲלָת וְאֶת-תְַּמֹר בַּמִּדְבָּר בָּאָרֶץ׃
19וְאֵת不必翻译H853כָּל全部、整个、各H3605עָרֵי城邑、城镇H5892הַמִּסְכְּנוֹת贮藏品、仓库H4543אֲשֶׁר不必翻译H834הָיוּ是、成为、临到H1961לִשְׁלֹמֹה所罗门H8010וְאֵת不必翻译H853עָרֵי城邑、城镇H5892הָרֶכֶב车辆、战车、上磨石、骑兵H7393וְאֵת不必翻译H853עָרֵי城邑、城镇H5892הַפָּרָשִׁים马、马兵H6571וְאֵת不必翻译H853חֵשֶׁק羡慕、渴慕H2837שְׁלֹמֹה所罗门H8010אֲשֶׁר不必翻译H834חָשַׁק爱、系于H2836לִבְנוֹת建造H1129בִּירוּשָׁלַםִ耶路撒冷H3389וּבַלְּבָנוֹן黎巴嫩H3844וּבְכֹל全部、整个、各H3605אֶרֶץ地、邦国、疆界H776מֶמְשַׁלְתּוֹ治理、管辖区H4475
וְאֵת כָּל-עָרֵי הַמִּסְכְּנוֹת אֲשֶׁר הָיוּ לִשְׁלֹמֹה וְאֵת עָרֵי הָרֶכֶב וְאֵת עָרֵי הַפָּרָשִׁים וְאֵת חֵשֶׁק שְׁלֹמֹה אֲשֶׁר חָשַׁק לִבְנוֹת בִּירוּשָׁלַםִ וּבַלְּבָנוֹן וּבְכֹל אֶרֶץ מֶמְשַׁלְתּוֹ׃
20כָּל全部、整个、各H3605הָעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הַנּוֹתָר剩下H3498מִן从、出、离开H4480הָאֱמֹרִי亚摩利人H567הַחִתִּי赫人H2850הַפְּרִזִּי比利洗人H6522הַחִוִּי希未人H2340וְהַיְבוּסִי耶布斯H2983אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808מִבְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478הֵמָּה他们、它们H1992
כָּל-הָעָם הַנּוֹתָר מִן-הָאֱמֹרִי הַחִתִּי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי אֲשֶׁר לֹא-מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל הֵמָּה׃
21בְּנֵיהֶם儿子、孙子、后裔、成员H1121אֲשֶׁר不必翻译H834נֹתְרוּ剩下H3498אַחֲרֵיהֶם后面、跟着H310בָּאָרֶץ地、邦国、疆界H776אֲשֶׁר不必翻译H834לֹא不H3808יָכְלוּ能够、有能力H3201בְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לְהַחֲרִימָם全然毁坏H2763וַיַּעֲלֵם上去、升高、生长、献上H5927שְׁלֹמֹה所罗门H8010לְמַס被迫服务、服苦役的一批人H4522עֹבֵד工作、耕作、敬拜、事奉、服事H5647עַד直到H5704הַיּוֹם日子、时候H3117הַזֶּה这个H2088
בְּנֵיהֶם אֲשֶׁר נֹתְרוּ אַחֲרֵיהֶם בָּאָרֶץ אֲשֶׁר לֹא-יָכְלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לְהַחֲרִימָם וַיַּעֲלֵם שְׁלֹמֹה לְמַס-עֹבֵד עַד הַיּוֹם הַזֶּה׃
22וּמִבְּנֵי儿子、孙子、后裔、成员H1121יִשְׂרָאֵל以色列H3478לֹא不H3808נָתַן赐、给H5414שְׁלֹמֹה所罗门H8010עָבֶד仆人、奴隶H5650כִּי因为、当、如果、即使、不必翻译H3588הֵם他们、它们H1992אַנְשֵׁי各人、人、男人、丈夫H376הַמִּלְחָמָה战争H4421וַעֲבָדָיו仆人、奴隶H5650וְשָׂרָיו领袖H8269וְשָׁלִשָׁיוI. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军官H7991וְשָׂרֵי领袖H8269רִכְבּוֹ车辆、战车、上磨石、骑兵H7393וּפָרָשָׁיו马、马兵H6571ס关闭的意思H9014
וּמִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֹא-נָתַן שְׁלֹמֹה עָבֶד כִּי-הֵם אַנְשֵׁי הַמִּלְחָמָה וַעֲבָדָיו וְשָׂרָיו וְשָׁלִשָׁיו וְשָׂרֵי רִכְבּוֹ וּפָרָשָׁיו׃ ס
23אֵלֶּה这些H428שָׂרֵי领袖H8269הַנִּצָּבִיםNif’al 起来、立起,Hif‘il 安置、安排H5324אֲשֶׁר不必翻译H834עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמְּלָאכָה工作H4399לִשְׁלֹמֹה所罗门H8010חֲמִשִּׁים数目的「五十」H2572וַחֲמֵשׁ数目的「五」H2568מֵאוֹת数目的「一百」H3967הָרֹדִיםI. 管辖、治理;II. 刮出H7287בָּעָם百姓、人民、军兵、国家H5971הָעֹשִׂים做H6213בַּמְּלָאכָה工作H4399
אֵלֶּה שָׂרֵי הַנִּצָּבִים אֲשֶׁר עַל-הַמְּלָאכָה לִשְׁלֹמֹה חֲמִשִּׁים וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת הָרֹדִים בָּעָם הָעֹשִׂים בַּמְּלָאכָה׃
24אַךְ然而、其实、当然H389בַּת女儿、女子、孙女、成员、乡镇H1323פַּרְעֹה法老H6547עָלְתָה上去、升高、生长、献上H5927מֵעִיר城邑、城镇H5892דָּוִד大卫H1732אֶל对、向、往H413בֵּיתָהּ房屋、家、殿、神庙、仓库H1004אֲשֶׁר不必翻译H834בָּנָה建造H1129לָהּ给、往、向、到、归属于H9001אָז那时H227בָּנָה建造H1129אֶת不必翻译H853הַמִּלּוֹא米罗H4407
אַךְ בַּת-פַּרְעֹה עָלְתָה מֵעִיר דָּוִד אֶל-בֵּיתָהּ אֲשֶׁר בָּנָה-לָהּ אָז בָּנָה אֶת-הַמִּלּוֹא׃
25וְהֶעֱלָה上去、升高、生长、献上H5927שְׁלֹמֹה所罗门H8010שָׁלֹשׁ数目的「三」H7969פְּעָמִים敲击、脚步、这一次、次数H6471בַּשָּׁנָה年、岁H8141עֹלוֹת燔祭H5930וּשְׁלָמִים平安祭H8002עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921הַמִּזְבֵּחַ祭坛H4196אֲשֶׁר不必翻译H834בָּנָה建造H1129לַיהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְהַקְטֵיר献祭、烧香、薰H6999אִתּוֹ与、跟、靠近H854אֲשֶׁר不必翻译H834לִפְנֵי在…之前H3942יְהוָה雅威,尊称「上主」H3068וְשִׁלַּםQal 平安,Pi‘el 补偿、完成,Hif‘il 完成、了结H7999אֶת不必翻译H853הַבָּיִת房屋、家、殿、神庙、仓库H1004
וְהֶעֱלָה שְׁלֹמֹה שָׁלֹשׁ פְּעָמִים בַּשָּׁנָה עֹלוֹת וּשְׁלָמִים עַל-הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר בָּנָה לַיהוָה וְהַקְטֵיר אִתּוֹ אֲשֶׁר לִפְנֵי יְהוָה וְשִׁלַּם אֶת-הַבָּיִת׃
26וָאֳנִי小船H590עָשָׂה做H6213הַמֶּלֶךְ君王H4428שְׁלֹמֹה所罗门H8010בְּעֶצְיוֹן以旬•迦别H6100גֶּבֶר以旬•迦别H6100אֲשֶׁר不必翻译H834אֶת与、跟、靠近H854אֵלוֹת以禄、以拉他H359עַל在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击H5921שְׂפַת嘴唇、边缘、言语H8193יַם海H3220סוּף海草、芦荻H5488בְּאֶרֶץ地、邦国、疆界H776אֱדוֹם以东H123
וָאֳנִי עָשָׂה הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה בְּעֶצְיוֹן-גֶּבֶר אֲשֶׁר אֶת-אֵלוֹת עַל-שְׂפַת יַם-סוּף בְּאֶרֶץ אֱדוֹם׃
27וַיִּשְׁלַח差遣、释放、送走、伸出、伸展H7971חִירָם希兰H2438בָּאֳנִי小船H590אֶת与、跟、靠近H854עֲבָדָיו仆人、奴隶H5650אַנְשֵׁי人、各人、男人、丈夫H376אֳנִיּוֹת船H591יֹדְעֵיQal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告H3045הַיָּם海H3220עִם跟、与、和、靠近H5973עַבְדֵי仆人、奴隶H5650שְׁלֹמֹה所罗门H8010
וַיִּשְׁלַח חִירָם בָּאֳנִי אֶת-עֲבָדָיו אַנְשֵׁי אֳנִיּוֹת יֹדְעֵי הַיָּם עִם עַבְדֵי שְׁלֹמֹה׃
28וַיָּבֹאוּ来、进入、临到、发生H935אוֹפִירָה俄斐H211וַיִּקְחוּ拿、取H3947מִשָּׁם那里H8033זָהָב金H2091אַרְבַּע数目的「四」H702מֵאוֹת数目的「一百」H3967וְעֶשְׂרִים数目的「二十」H6242כִּכָּר圆形物、圆形区域、他连得H3603וַיָּבִאוּ来、进入、临到、发生H935אֶל对、向、往H413הַמֶּלֶךְ君王H4428שְׁלֹמֹה所罗门H8010פ开的意思H9015
וַיָּבֹאוּ אוֹפִירָה וַיִּקְחוּ מִשָּׁם זָהָב אַרְבַּע-מֵאוֹת וְעֶשְׂרִים כִּכָּר וַיָּבִאוּ אֶל-הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה׃ פ